中美社交禁忌比较文档格式.docx
- 文档编号:14087166
- 上传时间:2022-10-18
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:23.42KB
中美社交禁忌比较文档格式.docx
《中美社交禁忌比较文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中美社交禁忌比较文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
再加上儒家思想的人本主义思想和长期自给自足的小农经济形成了人们追求稳定的农业文化心态。
而美国非常注重竞争和冒险不满足现状。
美国的西进运动就体现出美国的这一特性。
二中美禁忌文化的微观表现之社交礼仪禁忌比较一礼仪禁忌的概述礼仪禁忌的涵义及意义涵义:
礼仪禁忌是指各个国家各个民族礼仪习惯风俗禁止的事物和犯忌讳的言行举止。
它主要包括颜色数字交谈动物与图案饮食送礼行为等方面的禁忌。
在英语中用表示,在民俗学中称为塔布,其意是为了避免招致惩罚和危险,而在观念语言和行为上对人们的约束。
意义:
禁忌就是在日常生活或工作中禁止人们做某种事情或说某种话,或忌讳人们做某种事情或说某种话。
它不仅来源于人们对某种神秘力量的畏惧,而且也包含着人们在与大自然作斗争中长期积累的经验,以及在长期的人际交往中所形成的社会礼俗。
禁忌作为一种社会现象,它的产生存在和延续有着某些语言器物或行为会招致厄运或灾难。
为了保证平安幸福的生活,人们自觉或不自觉地保护禁忌的权威,维持禁忌的实施。
中美礼仪禁忌的来源中文礼仪之源郭沫若曾指出:
礼之起与祀神,故其字后来从示扩展而为对人,为吉凶军宾嘉的各种礼仪制度。
东汉许慎《说文解字》释:
礼,履也,所以事神致富也;
度耶,宜也,匹也。
即:
中国的礼仪起源于古人的敬神祭祖的活动,要求怀着虔诚的心理,认真履行,把握好分寸,西方礼仪之源世界语中的即礼仪仪式礼节礼貌,还有纸贴,标签之意。
这表明礼仪一词还蕴含着某种标志的意思。
原意是一种长方形的纸板,上面书写着进入法庭所应遵守的规矩秩序。
因而这纸板就被视为法庭上的通行证。
这进入英文以后就有了礼仪的涵义,有规矩礼节礼仪的意思,成为人际交往的通行证。
关于禁忌的由来,佛洛依德在《图腾与禁忌》一书中归结为三个方面:
灵力欲望仪式。
以后的研究者又增加一条:
教训。
在宗教神权势力很大的西方社会,禁忌在世纪之前就已经出现。
在中国这样一个有着几千年封建制度的国家,禁忌作为一种社会文化现象早就有出现。
《汉书艺文志》记载及拘者为之,则牵于禁忌,泥于小数,舍人事而任神鬼。
据此可以推断禁忌在中国应该出现在汉朝。
二中美社交礼仪禁忌分类比较颜色禁忌不同的文化赋予各种颜色不同的意义,颜色禁忌也有所差异。
红色,对于中国人来说是一种喜庆的色彩,具有好运吉祥胜利等含义。
体现这些褒义色彩的词很多,如红旗红星红双喜大红人等。
因此,中国人在办丧事时或丧服期间忌讳穿红色衣服,因为这是对死者大不敬的的表示。
同时,用红笔写信也是很忌讳的,因为这是断交的表示。
虽然在美国,红色也与喜庆节日有关,但多有贬义色彩,如:
愤怒危险专横傲慢等含义。
美国人大多数不喜欢红色,因为人发怒时,脸上发红,很不好看。
白色在中英文中表示纯洁无暇,但还是存在着很大差异。
对于中国人来说,白色是与哀悼联系在一起的,丧事被称为白事,在办丧事或服丧期间,人们穿白色的衣服鞋子帽子以表示哀悼。
但对美国来说,白色具有褒义色彩,象征婚姻幸福美德纯洁等。
比如婚礼上新娘一般都穿白色婚纱,对美国人来说是吉祥日,甚至政府要地他们也喜欢用白色表示,如白宫。
黄色在中国文化中代表尊贵庄严。
例如在古代黄色是除了僧侣之外皇帝的专用色,因此也就成了一般人的禁忌色。
但在美国,黄色代表这怯懦和背叛。
在宗教故事里,出卖耶稣的犹大就是身穿黄色衣服的。
此外,黄色对美国人来说还具有思念的意思,比如有一首老歌其中就象征着对亲人的深深思念。
在中文中黄色不但不代表思念,还有淫秽下流的意思,人们宣扬色情的书籍和杂志为黄色书刊,但翻译成英文是是黄色电话号码薄的意思。
送礼禁忌在美国,送礼有很多忌讳。
首先送礼要有原因,没有原因的接受礼物是很让美国人困惑尴尬的。
另外,禁忌送重礼,这代表这行贿之嫌。
同时,在美国直接送现金或支票不能代表情谊,钱和支票不过是责任和义务的象征。
相反,一个小小的礼物却能表达送礼者的情谊。
除了这些之外,美国人禁忌在业务交往中送礼,以避行贿之嫌:
忌讳男士给女士送香水;
忌讳在众人面前只有你一个人送礼,而使别人感到难堪。
另外美国有鲜花送礼的习惯。
关于送花也有一些禁忌。
送花忌讳送双数,忌讳送白色的花,如果这样做会招来厄运。
在中国送礼有很多和美国不同。
虽说千里送鹅毛,礼轻情意重,但如果送礼者真的送个小礼物,会被人骂为吝啬鬼。
给老人送礼物,不能送钟—送终;
给夫妻或情人不能送梨—分离;
不能给异性朋友送贴身的用品,如不能送领带和腰带给男士,不能送项链和戒指给女士。
宴会禁忌宴会禁忌也涉及到许多礼仪问题,在中国,如饭桌宴席上的长幼主宾座次敬酒的规矩男女是否同席碗筷的摆放法;
吃饭时不能敲碗,认为敲碗是咒骂做饭的人的行为,也被认为是叫花子的行为;
不能把筷子插在饭碗中间,认为这是拜祭死人的行为,是不吉利的象征;
做客时不能在自己的碗里剩食物;
盛饭不能用勺子往外倒等等,都有严格讲究。
而在美国就有很多禁忌。
首先时间观念要明确,上门作客不可早到,可迟到到分钟,迟到分钟以上应该打电话给主人通报。
夜间造访主人不能穿睡衣接待客人。
而在中国则应该早到,穿睡衣接见客人也没什么太多忌讳。
在美国,家宴客人比餐馆邀请更受美国人欢迎。
家宴时,主人会带动全家人的热情来招待客人,但在餐馆等公共场合他们的热情就会消减很多。
在餐桌上餐巾用来拭嘴,切记用来擦手或餐具。
美国人吃西餐用刀叉,左手拿刀右手拿叉,还要注意用刀叉的顺序,刀叉斜放在盘缘表示用餐之中,若完全放在盘中则表示使用完毕。
宴后三四天之内要寄一张感谢卡或邀请函给主人。
而中国人用筷子。
交往礼仪禁忌在中国,以尊重友好平等利人为原则,在称呼馈赠做客待客等方面都有不少禁忌习俗。
中国各民族几乎都忌讳对长辈尊者直呼其名,而要使用亲属称谓或敬语。
赠送礼品,给结婚的人送双不送单;
给丧家不送绸子与臭子的谐音缎子与断子谐音;
给商家不送茉莉没利的谐音;
给病人不送剑兰与见难谐音,要送苹果桔子桃栗,表示平安吉利,逃离病灾;
除丧事外,一般不送菊花,人们多以菊花为丧话。
在中国,平时的交际用语也很有讲究。
初次见面应说:
幸会;
看望别人应说:
拜访;
等候别人应说:
恭候;
请人勿送应用:
留步;
对方来信应称:
惠书;
麻烦别人应说:
打扰;
请人帮忙应说:
烦请;
求给方便应说:
借光;
托人办事应说:
拜托;
请人指教应说:
请教;
他人指点应称:
赐教;
请人解答应用:
请问;
赞人见解应用:
高见;
归还原物应说:
奉还;
求人原谅应说:
包涵;
欢迎顾客应叫:
光顾;
老人年龄应叫:
高寿;
好久不见应说:
久违;
客人来到应用:
光临;
中途先走应说:
失陪;
与人分别应说:
告辞;
赠送作用应用:
雅正在英语中隐私的对应词是,意思是隐私,秘密,独处。
隐私观念带有明显的文化特征。
由于文化的不同,对于隐私也有不同的理解和重视程度。
在美国人眼里,隐私是神圣不可侵犯的。
他们重视隐私,一般情况下,他们不愿意过问别人的隐私,当然也不希望别人过问和干涉自己的隐私。
因此在交往中,除非本人乐意,他们一般不会涉及个人的年龄财产工资收入婚姻甚至身体状况以及政治观念宗教信仰等私人问题。
如果触及以上个人隐私会引起对方的反感和不快。
而对中国人来说,以上西方人看来属于隐私的问题都是极为平常的,没什么值得保密。
在交往中,你今年多大了?
你有几个小孩?
你父母是干什么的?
都是很平常的问题相反,由于双方有了更多个人背景的了解,谈话反而更加投机。
中国人在形容二人关系亲密时,形容亲密无间,无所不谈。
三中美禁忌差异的启示跨文化交际的启示人们由于对本文化的熟悉,总自觉或不自觉地认为本文化优越于其他文化,从而习惯于用本文化的思维方式进行思考判断排挤其他文化。
列宁曾指出:
每个民族文化中都有两种民族文化,文化之间的差异不是绝对。
同时,我们对文化的对比,并不是想分出孰高孰低,而在于更好地理解异文化与本文化的差异,从而促进跨文化交际的交流和发展。
对中美禁忌进行对比,有助于增强跨文化交际的差异意识和敏感性,帮助我们预先引起一些注意,从而提高社交效率。
对外语教学的启示禁忌只是文化中的一部分,而且也主要通过语言表示出来,语言是交际的工具,文化的载体。
语言与文化相互影响相互作用。
只有理解语言了才能有途径去了解异文化,才能清楚中美语言文化的差异所在,以致在中美交际中减少文化的误解。
因此,在外语教学中,教师在教授我们语言知识的同时,我们更要努力培养学生的文化习惯意识,使文化规范教学,让学生克服跨文化交际中的文化障碍。
第二篇:
交际禁忌字交际禁忌关于俄罗斯人的几点社交忌讳,不管是在俄罗斯还是在日常的交往过程中,俄罗斯人有许多由传统习惯形成的忌讳,要特别予以注意。
见面握手时,忌形成十字交叉形,即当他人两手相握时,不能在其上下方再伸手,更不能依在门槛和隔门握手。
.俄罗斯有"
左主凶,右主吉"
的传统说法,因此,切忌伸左手给对方,无论是握手还是递还物品。
.遇老者妇女上级时不应主动伸
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中美 社交 禁忌 比较