上博竹书姑成家父重读修订Word格式文档下载.docx
- 文档编号:14019308
- 上传时间:2022-10-17
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:34.69KB
上博竹书姑成家父重读修订Word格式文档下载.docx
《上博竹书姑成家父重读修订Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上博竹书姑成家父重读修订Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
[8]
鑾(欒)箸(書)欲乍(作)難,害參(三)郤。
[9]胃(謂)姑(苦)城(成)家父曰:
“為此殜(世)也,從事可(何)以女(如)是其疾與才(哉)?
[10]於言又(有)之:
‘𧛡
(顑)(頷)以至於含(今)才(哉),【6】亡(無)道正(政)也。
伐厇适。
’[11]吾子𢝬
(圖)之。
”姑(苦)城(成)家父曰:
“吾敢欲𧛡
(顑)(頷)以事殜(世)才(哉)?
[12]吾𣚅
(直)立經(徑)行,遠慮𢝬
(圖)後。
[13]唯(雖)不堂(當)殜(世),句(苟)義,毋舊(久),立死可(何)㦹(傷)才(哉)!
”[14]
鑾(欒)箸(書)
【7】乃退,言於敕(厲)公曰:
“參(三)郤家厚,取宔(主)君之衆以不聖(聽)命,𨟻
(將)大害。
”[15]公愳(懼),乃命長魚翯(矯)
【8】□□□□□□□。
[16]
郤(錡)䎽(聞)之,告姑(苦)城(成)家父曰:
“以吾族參(三)郤與【2】□□□□於君,幸則晉邦之社禝(稷)可得而事也,不幸則取免而出。
者(諸)侯畜我,隹(誰)不以厚?
”[17]姑(苦)城(成)家父曰:
“不可。
君貴我而受(授)我衆,以我為能治。
今【3】吾亡(無)能治也,而因以害君,不義,型(刑)莫大安(焉)。
唯(雖)得免而出,以不能事君,天下為君者,隹(誰)欲畜汝者才(哉)?
[18]初,吾強立治衆,欲以長建宔(主)君而迕(禦)
【4】難。
[19]含(今)宔(主)君不於吾,故而反亞(惡)之。
吾毋又(有)它,正公事,唯(雖)死,安(焉)逃之?
[20]吾䎽(聞)為臣者必思(使)君得志於己而又(有)後青(請)。
”姑(苦)成家父乃寍(寧)百豫。
[21]不思(使)從【5】己立(蒞)於廷。
[22]
長魚翯(矯)帶自公所,敂(拘)人於百豫以內(入),繇(囚)之。
[23]姑(苦)成家父尃(捕)長魚翯(矯),梏者(諸)廷,與其妻,與其母。
公恩(慍),亡(無)告,告強卯大夫。
强卯大夫曰:
“女(如)出內庫之繇(囚),回而余(予)之兵。
”[24]【9】強卯大夫率以睪(釋)長魚翯(矯),惻(賊)參(三)郤。
[25]郤(錡)、郤至、姑(苦)成家父立死,不用亓(其)衆。
[26]
參(三)郤既亡,公家乃溺(弱)。
鑾(欒)箸(書)弋(弒)敕(厲)公。
【10】[27]
【考釋】
[1] “姑城家父”,李朝遠(2005)指出,即見於《左傳》成公十四年和十七年、《國語·
魯語上》的春秋魯成公時期的晉國執政卿郤犨。
“城”,從黃人二(2006)釋。
“姑城”,《左傳》、《國語》作“苦成”,“姑”、“苦”皆從“古”聲,“城”以“成”為聲符,故“姑”與“苦”、“城”與“成”可通用。
陳偉(2006d、2006e)指出,這是以邑為氏。
《元和姓纂》卷六“苦成”條云:
“晉卿郤犨食采苦成,因氏焉。
《潛夫論》:
‘苦成,城名,在鹽池東北。
’”“家”,陳偉(2006d、2006e)指出是郤犨之字。
《國語•魯語上》:
“夫苦成叔家欲任兩國而無大德,其不存也,亡無日矣。
”《左傳》成公十四年“苦成家其亡乎”,唐石經“家”上有“叔”字,與《魯語》同。
“叔”是排行,“家”是字。
“敕”,季旭昇(2006)認為是“剌”字異體,可從。
古文字“攴”旁與“刀”旁通用,故“剌”又可寫作“敕”。
“剌”、“厲”音近古通,故李朝遠(2005)把“剌公”讀為“厲公”。
晉厲公,春秋時晉國國君,公元前五八零年至公元前五七三年在位,是郤犨的君主。
“為士”,從陳偉(2006c、2006e)屬上讀,意為“做士”。
“士”為卿大夫之通稱。
《詩·
大雅·
既醉序》“人有士君子之行焉”,孔穎達疏:
“士者,事也,公卿以下總稱之。
”下文“舉士”之“士”,是“賢士”之意(《荀子·
議兵》“好士者彊,不好士者弱”楊倞注),與此異。
[2] “夗”,又見於上博竹書《緇衣》6號簡,馮勝君釋為“夗”,可從。
季旭昇(2006)釋為“宛”,不很準確。
周鳳五(2006a、2006b)把“夗”讀為“憲”,謂是“法”之意,是;
但謂“憲行”為“模範”之意,則非。
“夗”上古音屬元部影母,“憲”屬元部曉母;
二字韻部相同,聲母關係密切,音近可通。
《穆天子傳》卷三“乃發憲命”,郭璞注:
“憲,謂法令。
”“憲行”意為“依法令行事”,與下文“直立徑行”義近。
“憲”在此用作狀語。
《大戴禮記·
文王官人》“道行而不平”,王聘珍《解詁》引《爾雅》曰:
“道,直也。
”“道行”,句法與“憲行”相同。
“正”,季旭昇(2006)讀如原字,可從。
“𧧍
”,即《說文》“訊”字古文。
“訊強”,沈培(2006a、2007b)認為與史牆盤銘文的“訊圉”義近,是“迅猛強圉”之意。
這裡用作名詞,指訊強者。
冀小軍(2006)謂“‘迅強’很可能是指為苦成家父所‘正’的某種人”,甚是。
“憲行正訊強”,可與下文“三郤中立,以正上下之過”、“吾毋有它,正公事”比較,說的都是苦成家父公正無私,即使有權有勢者,也要懲治他们的過錯。
正因為如此,他才得罪了厲公等權貴。
[3] 以上是第一節,總講苦成家父之行事。
[4] “亡”,從何有祖(2006)釋。
“百豫”,應是晉國境內的一個地名,眾家的讀法恐皆不可從,待考。
[5] “郤”,原作從“土”從“丯”聲,李朝遠(2005)讀為“郤”,甚確。
兵器銘文“戟”或作從“戈”從“丯”聲,“戟”上古音屬鐸部見母,“郤”屬鐸部溪母,古音極近。
從“丯”聲之字可以用作“戟”,當然也可用作“郤”。
“正”,與上文“正訊強”,下文“正上下之過”、“正公事”等“正”字,和下文“旦夕治之”、“強立治眾”等“治”字同義,是“糾正”、“治理”的意思。
“正百豫”,指下文“躬舉士處官,旦夕治之,使有君臣之節”諸事。
這是苦成家父“正下之過”,“不使反”,使百豫有“臣之節”。
“厲公無道,虐於百豫”,這是“上之過”,苦成家父也正之,使有“君之節”。
有意思的是,簡文在“使有君臣之節”的“君”字下加有標點符號。
沈培(2006c、2007b)認為,這是強調在這裡要有所停頓,以“明確顯示‘君’和‘臣’的分別”。
這是很有見地的。
簡文在此加的這個標點符號,很可能就是強調不但臣要有“臣之節”,君也要有“君之節”。
[6] “思”,沈培(2006a、2007b)讀為“使”,是。
下同。
“反”,與上文“百豫反之”之“反”,一般理解為“反叛”之意。
苦成家父處理“百豫反之”的方法是“躬舉士處官,旦夕治之,使有君臣之節”,手段很和平,沒有使用武力。
這證明百豫並沒有起兵造反,他們可能只是一般地反對厲公而已。
[7] “躬”,從何有祖(2006)釋。
“與士”,曹銀晶(2007)讀為“舉士”,可從。
《戰國策•齊策四》“先生王斗造門而欲見齊宣王”章:
“於是擧士五人任官,齊國大治。
”“凥”,從季旭昇(2006)釋。
“官”,原作從“土”從“官”。
周鳳五(2006a、2006b)讀為“處官”,謂“猶居官、任官”。
甚確。
《史記•張叔傳》:
“專以誠長者處官。
”這句話是說苦成家父親自選拔賢才,使任官職,自己又夙興夜寐地勤於政事,以安撫百豫民眾的反抗情緒,實現君臣有節的理想狀態。
[8] “中立”,沈培(2006a、2007b)讀如原字。
周鳳五(2006b)謂是“立場不偏不倚”之意。
《禮記·
中庸》:
“中立而不倚。
”“譌”,周鳳五(2006a、2006b)讀為“過”。
“強于公家”,陳偉(2006c、2006e)謂是“為公家盡力”之意。
《爾雅•釋詁下》:
“強,勤也。
”郭璞注:
“強,自勉強者。
”邢昺疏:
“皆谓勤劳也。
……自勉强者,亦为勤。
”王引之《經義述聞·
爾雅上》“勞來強事謂勤也”條:
“強、事、謂,皆‘勤勞’之‘勤’也。
”這句話是說三郤態度公正,糾正上下的過錯,勤勉於公事。
以上是第二節,通過安定百豫之事,具體講苦成家父如何行事。
[9] “害”,陳偉(2006a、2006c、2006e)謂是“畏懼、顧忌”之意。
甚是。
王引之《經義述聞·
大戴記上》“躬行忠信而心不置仁義在己而不害不知”條:
“害者,患也。
言不患人之不己知也。
成十五年《左傳》:
‘晉三郤害伯宗,譖而殺之。
’言患伯宗之直言,故譖而殺之也。
又襄三十一年《傳》:
‘齊子尾害閭邱嬰,欲殺之。
’……皆古人謂‘患’為‘害’之證也。
今人猶謂‘患病’為‘害病’。
”這句話是說欒書想要殺害厲公,但顧忌三郤妨礙他的計劃。
從上文可以看出,三郤是站在厲公這一邊的,他不可能讓欒書殺害厲公。
因此欒書要想殺掉厲公,必得先拉攏三郤。
拉攏不成,才“譖而殺之”。
[10] “疾”,應訓為“勉力”。
《楚辭·
九章·
惜誦》“疾親君而無他兮”,朱熹《集注》:
“疾,猶力也。
”“從事何以如是其疾與哉”,同上文“強于公家”照應。
這是欒書試探苦成家父的話,意思是說人活一輩子,做事何必那麼賣力呢,得過且過吧。
弦外之音是,你不要這樣盡心盡力地為公家做事,維護厲公,不值得。
挑撥離間之意極為明顯。
[11] “𧛡
”,季旭昇(2006)讀為《離騷》“長顑頷亦何傷”之“顑頷”,是。
陳偉(2006a、2006c、2006e)指出,《楚辭•哀時命》“志欿憾而不憺兮”作“欿憾”。
周鳳五(2006b)指出又作“坎傺”、“坎廩”、“埳軻”、“坎壈”、“坎坷”、“坎廩”、“坎埳”、“轗軻”、“欿懍”、“減淫”等。
按《說文》作“顑顲”,云“面顲皃,飯不飽面黃起行也”(參“顑”、“顲”兩字引之)。
此當是本義。
引申為不得志貌。
上引《楚辭》皆用此義。
“顑頷”從“頁”,是以面容枯黃狀人不得志之貌。
簡文“𧛡
”從“衣”,當是以衣衫襤褸狀人不得志之貌。
“顑頷以至於今”,意思是一直到現在都不得志。
欒書引此言大概是影射苦成家父“見惡於厲公”之事。
自己忠心為主的心思不被理解,反而招致君主的厭惡,這當然是不得志了。
“亡道”,李朝遠(2005)謂“即無道,謂荒淫失政”,是。
正,疑應讀為“政”。
“無道政”,疑指厲公的無道統治。
沈培(2007b)認為,“無道政”“很可能是解釋‘顑頷以至於今哉’的原因的”。
這是非常正確的。
正是由於君主的無道,才使臣下不得逞其志,一直抑鬱到現在。
有不得志之心,就可能有叛離之意。
欒書想借此挑撥苦成家父,使他對厲公不再忠心耿耿,以達到使其不再幫助厲公的目的。
“伐厇适”,待考。
“伐”,季旭昇(2006)釋為“戍”,由於這句話文意不明,也不無可能。
這句話也有可能不是“言”的一部分,而是欒書自己的話。
[12] 這句話意為“我怎麼敢以‘不得志’的心態去做事呢”。
“事世”與上文“從事”呼應。
這是苦成家父對欒書之言的反駁。
意思是說,君上雖然無道,很討厭我,使我不得志,但是做臣子的卻應該忠於職守,不敢有絲豪的怨言。
言外之意,他會堅定地支持厲公。
[13] “𣚅
”,從何有祖(2006)釋。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 竹书 家父 重读 修订