互文修辞文档格式.docx
- 文档编号:13996107
- 上传时间:2022-10-16
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:21.63KB
互文修辞文档格式.docx
《互文修辞文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《互文修辞文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(王昌龄《出塞》)
"
秦"
、"
汉"
互文,意为:
秦汉时的明月秦汉时的关塞。
(句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四个字是交错使用的。
理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。
即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。
更让人感受到战争的残酷和悲怆。
②烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
(杜牧《泊秦淮》)
烟"
月"
烟月既笼寒水又笼沙。
③主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
(白居易《琵琶行》)
主人"
客"
主人客人下马,主人客人在船。
④水村山郭酒旗风
水"
山"
水边山脚的村庄和城郭。
⑤加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿(《促织》)
官贪吏虐→官吏贪虐(当官的和差役们都贪婪暴虐)
(6)朝晖夕阴,气象万千。
(范仲淹《岳阳楼记》)
“晖”意“阳光灿烂”;
“阴”意“天色阴沉”。
“朝晖夕阴”实际上应理解为“朝晖夕阴,朝阴夕晖”,即“(有时)早晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉;
(有时)早晨天色阴晦,傍晚云霞灿烂”。
(7)登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
(同上)“去国怀乡”是互文,即“去国去乡,怀国怀乡”,也就是“远离国都和故乡,都有着深深的怀念与牵挂”。
(8)我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句。
(李清照《渔家傲》)亦为互文句,即“我回答天帝,感叹路途漫长而天色已晚”之意。
“路长”“日暮”皆为嗟叹对象,亦同属告天帝的言辞,二者又含有“日暮途穷”之概,因此,它是错举见义,并非专指。
3.偶句互文“对偶互文”是在对仗(或大致对应)句的上下两句内,文意彼此呼应、补充、映衬,互文相足,理脉相通。
请看下列诗例:
①将军百战死,壮士十年归(《木兰诗》)
壮士"
将军"
(一些)壮士、将军百战死,(一些)壮士、将军十年归。
(“将士们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋归来。
”)
②雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
意为:
雄兔、雌兔脚扑朔、眼迷离。
③叫嚣乎东西,隳突乎南北。
(《捕蛇者说》)
叫嚣隳突乎东西南北。
④枝枝相覆盖,叶叶相交通。
(《孔雀东南飞》)
“在仲卿、兰芝合葬的墓地四周种上了松柏、梧桐;
这些树的枝枝叶叶都覆盖相连在一起。
”
⑤谈笑有鸿儒,往来无白丁。
谈笑"
往来"
互文。
意为:
谈笑往来有鸿儒,谈笑往来无自丁(和我谈笺往来的都是博学之士,没有无知识的人)
⑥当窗理云鬓,对镜帖花黄。
(《木兰诗》)
当窗"
对镜"
当窗对镜理云鬓,当窗对镜帖花黄。
⑦嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。
(宋玉《登徒子好色赋》)
惑"
迷"
嫣然一笑,迷惑阳城,迷惑下蔡。
(她微微一笑就迷惑了阳城、下蔡所有的公子哥儿。
⑧子建援牍如口诵,仲宣举笔如宿构。
(《文心雕龙·
神思》)
援牍"
举笔"
互文,"
口诵"
宿构"
子建(曹植)援牍举笔如宿构口诵,仲宣(王粲)援牍举笔如宿构口诵。
(曹植、王粲铺上纸拿起笔写作时,就象事先写好了背出来一样。
⑨不以物喜,不以己悲。
(范仲淹《岳阳楼记》)
喜"
悲"
不以外物的好坏而喜而悲,不以自己的得失而喜而悲。
⑩映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
(《蜀相》)
碧草映阶,春光空自美好;
黄鹂隔叶,啼声空自悦耳。
“自”和“空”二字互文见义,写出了空寂、清冷的感受。
抒发了诗人面对丞相祠堂凄清寥落的失望与感慨:
虽然祠堂内春意盎然,然而事过境迁,先哲已去,如今遭逢乱世,却没有象诸葛亮那样的济世英才来匡扶。
(11)开我东阁门,坐我西阁床。
(《木兰诗》)
“开我东阁门,坐我东阁床;
开我西阁门,坐我西阁床。
”这一句写出了木兰从军十二年后凯旋归来时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。
(12)“居庙堂之高则忧其民,处江湖远则忧其君。
”(同上)
“无论在朝庭为官,还是不在朝庭做官,都一样忧国忧民。
”
(13)“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
”(辛弃疾《西江月》)
诗中“惊”、“鸣”互文,正确的理解应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;
轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。
”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。
(14)叫嚣乎东西,隳突乎南北。
(柳宗元《捕蛇者说》)
句中“东西”、“南北”互文,“叫嚣”与“隳突”合指兼顾,意为“(悍吏们)四处吵嚷,四处骚扰”。
应作:
在东西南北叫扰乱,在南北东西骚扰呼叫来理解。
只有这样理解这句话,才更显“悍吏”之悍。
(15)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
(岑参《白雪歌送武判官归京》)
这个互文句极写塞外苦寒的军旅生活。
完整的意思应是“将军、都护角弓不得控,将军、都护铁衣冷难着”。
事实上,“将军”和“都护”都只是将士们中两类人,应理解为“将土们”方更准确。
(16)千里冰封,万里雪飘。
(毛泽东《雪》)
千万里冰封雪飘,千万里雪飘冰封的意思。
(17)、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
(杜甫《江南逢李龟年》)
可译为“在歧王宅里和崔九堂前,我们都经常相会。
(18)、山光悦鸟性,潭影空人心。
(常建《题破山寺后禅院》)
上下句互文,可译为:
湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念,空灵澄净。
(19)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
(《古诗十九首》)
“迢迢皎皎的牵牛、织女二星啊!
杜甫运用互文的诗句相当多,试举例说明:
(1)大城铁不如,小城万丈余。
(《潼关吏》)仇兆鳌注:
“上句言其坚,下句言其高。
”施鸿保《读杜诗说》言:
“此互言也。
大城未尝不高,小城何尝不坚。
分解非是。
”施说极是。
此句意为:
“大小城关都修建得又高又坚(定能固守)。
(2)不闻夏殷衰,中自诛褒妲。
(《北征》)顾炎武《日知录》卷二七云:
“夏殷不言周,褒妲不言妹喜,此古人互文之妙。
”此句意为:
“没有听说过,夏殷周等朝的末代国君(即夏桀、殷纣和周幽王)肯主动诸杀宠爱的美人(即妹喜、妲己和褒姒)。
”由于字数的限制,上句省掉“周”,下句省去“妹喜”,上下文互相补充。
(11)感时花溅泪,恨别鸟惊心。
(《春望》)意为:
“感时恨别而见花闻鸟皆惊心溅泪。
(12)赐欲皆长缨,与宴非短褐。
(《自京赴奉先县咏怀五百字》)意为:
“赐浴与宴者,皆为长缨显贵而非短褐平民也。
(13)风含翠筱娟娟静,雨裛红蕖冉冉香。
(《狂夫》)
“翠筱”“红蕖”即绿竹红莲。
“在微风细雨之中,绿竹和荷花都更显洁净可爱,散发着微微幽香。
”罗大经《鹤林玉露》言:
“上句风中有雨,下句雨中有风,谓之互体。
”我们认为“互体”与“互文”基本一致,还是统一到互文名下为好。
(14)花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
(《客至》)
“花径不曾缘客扫,今始为君扫;
蓬门不曾为客开,今始为君开。
”杜诗在语言锤炼上的功夫颇深,从上引六例中亦可见一斑。
在互文句式的运用中,杜诗富于变化,有翻新求异之处,很有进行探研的必要。
总之,对偶互文形分为二而意合如一,义见相足,文畅意明。
4、隔句互文
隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。
分析理解时和“对句互文”的思路步骤一样。
例如现行高中教材里的:
十旬休假,胜友如云;
千里逢迎,高朋满座。
(王勃《滕王阁序》)
这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。
“胜友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。
应解释为:
胜友如云,胜友满座;
高朋满座,高朋如云。
5、三句互文
三句互文较为少见,试举两例:
绿野风烟,平泉草木,东山歌酒。
(辛弃疾《水龙吟"
寿韩南涧尚书》)三句互为对偶,形成鼎足对,运用历史典故表达深厚复杂的感情。
“绿野”“平泉”“东山”分别指唐相裴度、李德裕和东晋宰相谢安退隐后所居之处。
细心体味这三句是互文见义,即“绿野、平泉、东山的风野、草木和歌酒”。
辛弃疾用历史名相的隐栖之地的“风烟”“草木”“歌酒”来称颂韩南涧隐居信州,寄情山水的高洁志趣。
历史上裴度督师袭蔡州,李德裕削藩平泽潞,谢安挥师淝水破苻坚,他们都是为国建功立业的政治家。
词人的真意是用历史英雄激励友人韩南涧,振作精神,以“平戌万里”、“整顿乾坤”为已任,作“风云奔走”的“平戎手”。
这三句互文,必须把三句并在一起反复涵咏,才能更深切地把握作品的内涵。
辇下风光,山中岁月,海上心情。
(刘辰翁《柳梢青"
春感》)这三句互文,即“辇下、山中、海上的风光,风月和心情”。
在时间上是过去(对“辇下”故国的回忆与思念),现在(写自己隐居“山中”的现实生活)和未来(对“海上”抗元复国斗争的向往)的交叉;
在空间上是故国京都,隐居故里与南海沿岸三处的平列。
这样,时空的距离,沧桑的巨变,复杂的情思都凝聚在这个互文句中了。
“我眷恋故都河山的风光,回顾那繁华的风月,心情无比凄怆;
我退隐不仕,面对故乡风光,百无聊赖地虚度岁月,心情万分愤懑;
我惦念着在南海坚持抗金的志士,那里的风光景物,他们战斗的岁月都使我心向往之。
”互文见义使有限的文字产生了尽可能多的意义,具有很强的艺术概括力。
6.多句互文。
①东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
东市"
西市"
南市"
北市"
(到)东西南北的集市上购买骏马、鞍鞯、嚼子、缰绳和长鞭。
②十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十三"
十四"
十五"
十六"
(兰芝)在十三到十六岁之间掌握了织素、裁衣、弹箜篌、诵诗书等技能。
③燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
燕赵"
韩魏"
齐楚"
燕赵韩魏齐楚之收藏经营精英,即燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝,不能理解为"
燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝奇珍"
④《阿房宫赋》一文中,下面的句子都很好地运用了这一修辞方法。
(1)烟斜雾横……
(2)直栏横槛……
(3)朝歌夜弦……
(4)王子皇孙,辞楼下殿……
(5)五步一楼,十步一阁。
(6)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英……
例①应理解为“烟雾缭绕”,不能拆开理解。
例②应理解为“栏杆纵横”,不能理解为“直的栏杆和横的栏杆”。
例③应理解为“日夜弹唱”,④中的“王子皇孙”是“六国王侯的女儿和孙女”,不是“国王的女儿,皇帝的孙女”。
“辞楼下殿”应理为“辞别自己国家的楼阁宫殿”,不能理解为“离开了自己的楼阁,走下了本国的宫殿”。
例⑤应理解为“楼阁很多,到处都是”,不能理解为“五步一座高楼,十步一座亭阁”。
例⑥应理解为“燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝”,不能理解为“燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 修辞