六年级上学期古诗词背诵20篇带解释Word格式.docx
- 文档编号:13907018
- 上传时间:2022-10-14
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:35.77KB
六年级上学期古诗词背诵20篇带解释Word格式.docx
《六年级上学期古诗词背诵20篇带解释Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级上学期古诗词背诵20篇带解释Word格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
襄阳:
今属湖北。
妻子:
妻子和儿女。
洛阳:
今属河南。
却看:
回过头来看。
纵酒:
尽情的喝酒。
作伴:
指春天可以陪伴我。
巫峡:
长江三峡之一,在今四川湖北交界处。
喜欲狂:
高兴的要发狂。
愁:
忧愁。
涕泪:
流泪。
译文在剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。
回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;
我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。
白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;
美好的春景正好伴着我返回故乡。
我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。
03春夜洛城闻笛唐李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!
注释:
春风:
一本作“东风”。
折柳:
即折杨柳,曲名。
相传西汉张骞入西域得摩诃兜勒曲,李延年因胡曲更造新声二十八解,其中有折杨柳。
梁鼓角横吹曲也有折杨柳。
清商曲有攀杨枝、月节折杨柳、小折杨柳诸曲。
译文:
在这样的夜里,听到有人用笛吹奏着“折杨柳”的曲子,那充满伤感、思念的声音,又有谁听了不会油然兴起怀乡之情呢?
沦落异乡的浪子,原本就思念故园,何况又在寂寞的深夜里,听到伤感的曲调,自然更加深了怀乡情愁。
04清平乐村居宋辛弃疾茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。
注释清平乐:
词牌名,“乐”读yu。
茅檐:
茅屋的屋檐。
吴音:
吴地的方言。
泛指南方的方言。
相媚好:
这里指互相逗趣、取乐。
翁媪:
老翁,老妇。
媪:
音(o)上声,老之韵。
于老妇之敬称。
亡赖:
同“无赖”,“亡”读w,这里指顽皮、淘气。
译文房子是用茅草盖的,屋矮檐低;
门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。
不知是谁家的两位白发斑斑的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边趴着剥莲蓬玩。
05.秋日宋秦观月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。
风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。
注释月团:
指茶饼。
碾(nin):
宋代喝茶先要经过碾磨。
瀹(yu):
用沸水煮茶。
花瓷:
指瓷制的茶具。
课:
学习功课。
楚词:
即楚辞(c),一部古代诗歌总集,收录屈原等人的作品。
小轩(xun):
堂前屋檐(yn)下的平台。
译文前两句写他在秋日里一边碾泡新茶,一边教孩子读书。
后两句写他静静地欣赏园中的秋景,看着一对青虫吐丝。
06.长江万里图明杨基我家泯江更西住,正见泯江发源处。
三巴春霁雪初消,百折千回向东去。
江水东流万里长,人今漂泊尚它乡。
烟波草色时牵恨,风雨猿声欲断肠。
译文诗从长江上游的岷山写起,江水滔滔,沿江而下,一泻千里。
诗人由此又想到自己的身世,江水日夜奔流,自己也如江水一样飘流不定,作客万里之外的吴地,什么时候才能返回故乡呢?
凝视着画面,画中迷蒙的江波、迷离的春草,不由得牵起一阵阵辛酸,他仿佛又听出了三峡的风声、雨声、猿声,不禁触目断肠。
这首诗表达了漂泊他乡的诗人对故乡的无限怀念之情。
07.早寒江上有怀唐孟浩然木落雁南度,北风江上寒。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
迷津欲有问,平海夕漫漫。
注释木落:
树木的叶子落下来。
雁南度:
大雁南飞。
襄水:
指汉水,流经孟浩然的家襄阳(今属湖北)。
曲:
曲折隐秘处。
楚:
指长江中下游一带。
云端:
云的尽头。
天际:
天边。
津:
渡口。
迷津:
迷失路途。
平海:
指长江水。
漫漫:
形容水势很大。
译文秋风起,树叶飘落,大雁南飞,诗人在长江之上遥望云端,思念自己的家乡和亲人,想象远处云彩之下也许就是襄水边的家乡。
看到孤帆从天边驶过,勾起他乘船返乡的念头。
但江水漫漫,到哪里去找渡口呢?
言外之意是说自己返乡的愿望一时还难以实现。
08己亥杂诗清龚自珍浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
注释己亥:
指清道光十九年,公元1839年。
浩荡:
这里形容愁绪无边无际的样子。
吟鞭:
诗人自己的马鞭,这里吟鞭指向,指诗人所去的方向。
天涯:
天边,形容很远的地方。
落红:
落花。
化作春泥:
变成春天的泥土。
译文浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东举起,这一起身,从此就是天涯海角了。
我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。
09月下独酌唐李白花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
注释酌:
喝酒。
三人:
指月亮、作者及其身影。
解:
懂得。
将:
携带。
行乐须及春:
意谓趁着春天好时光及时行乐。
月徘徊:
月亮因我歌而徘徊不进。
相期:
相约。
邈:
高远。
云汉:
银河。
我歌月徘徊:
月亮似乎因我歌而徘徊不进。
此指天上的仙境。
译文准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。
月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?
影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!
10.虞美人南唐李煜春花秋月何时了,往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
注释此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。
又名一江春水、玉壶水、巫山十二峰等。
双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
了:
了结,完结。
砌:
台阶。
雕栏玉砌:
指远在金陵的南唐故宫。
应犹:
一作“依然”。
朱颜改:
指所怀念的人已衰老。
君:
作者自称。
能:
或作“都”、“那”、“还”、“却”。
译文春花秋月什么时候才了结?
往事知道有多少!
小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。
问您能有多少愁?
正像一江春水向东流。
11.沁园春雪现代毛泽东北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;
大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;
唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
注释原:
指高原,即秦晋高原。
秦皇汉武、唐宗宋祖:
秦始皇嬴政,汉武帝刘彻,唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤。
风骚:
本指辞藻。
这里用来概括广义的文化,包括政治、思想、文化在内。
原指诗经里的国风和楚辞里的离骚。
天骄:
天之骄子的省略语。
汉朝人称匈奴单于为天之骄子,后来称历史上北方某些少数民族君主为天骄。
成吉思汗:
建立了横跨欧亚的大帝国的蒙古征服者。
射雕:
史记李广传称匈奴善射者为“射雕者”。
有用射雕来称赞人武艺高强。
译文北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。
望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;
宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。
山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。
要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。
只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;
唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。
一代上天骄宠的儿子成吉思汗,只知道弯弓射大雕。
这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。
12.凉州词唐王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回!
凉州词:
唐代乐府曲名。
新唐书乐志:
“天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、甘州、伊州之类。
”凉州:
在今甘肃河西、陇右一带,州治在今武威县。
王翰的凉州词共二首,此是第一首。
夜光杯:
东方朔十洲记记载,周穆王时西胡所献之宝,用白玉之精制成,光明夜照。
这里指极精美的酒杯。
催:
这里指催人出发的意思。
译文新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯,正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。
即使醉倒沙场,请诸君不要见笑,自古男儿出征,有几人活着回来?
13水调歌头宋苏轼明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
注释天上宫阙:
指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。
琼楼玉宇:
美玉建筑的楼宇,指月中宫殿。
不胜:
不堪承受。
弄:
赏玩。
朱阁:
朱红的华丽楼阁。
绮户:
雕饰华丽的门窗;
共:
共赏。
婵娟:
美丽的月光译文明月从何时才有?
手持酒杯来询问青天。
不知道天上宫殿,今年是哪年。
我想要乘清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,受不住高耸九天的冷落、风寒。
起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!
转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。
明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。
14.黄鹤楼唐崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
注释黄鹤楼:
在今湖北武昌蛇山。
相传古代仙人曾于此处乘黄鹤而去。
昔人:
指骑鹤的仙人。
晴川:
指白日照耀下的汉江。
萋萋:
芳草茂盛。
乡关:
故乡。
译文传说仙人已乘黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。
黄鹤飞去不会再回来了,而千百年来白云却依旧悠然自得地飘来飘去。
登楼隔江相望,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的春草长得茂盛喜人。
可是日近黄昏,极目远眺,我的故乡在哪儿呢?
凝视长江上面浩渺的烟波,真使人发愁啊!
15白雪歌送武判官归京唐岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释这首诗是天宝十三年到至德元年之间,岑参任安西北庭节度判官时所作。
判官:
唐代节度使手下协助处理公务的幕僚。
白草:
我国西北地区出产的一种牧草,牛马都喜欢吃。
干枯时,变成白色,故名。
胡天:
泛指西北地区的天空。
胡:
我国古代对北方和西北少数民族的称呼。
锦衾:
锦缎的被子。
角弓:
用兽角装饰的硬弓。
控:
引,拉开。
都护:
镇守边疆的长官。
唐时设六都
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 六年级 上学 古诗词 背诵 20 解释