唐诗三百首--中英文对照Word格式.doc
- 文档编号:13856450
- 上传时间:2022-10-14
- 格式:DOC
- 页数:37
- 大小:182.50KB
唐诗三百首--中英文对照Word格式.doc
《唐诗三百首--中英文对照Word格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗三百首--中英文对照Word格式.doc(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Wouldnomoreaskto-betransplanted
THanWouldanyothernaturalflower?
感遇(其二)
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命惟所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴。
ORCHIDANDORANGEII
HeresouthoftheYangzigrowsaredorangetree.
Allwinterlongitsleavesaregreen
Notbecauseofawarmersoil
Butbecauseits'
natureisusedtothecold.
Thoughitmightserveyourhonourableguests
Youleaveitherefarbelowmountainandriver.
Circumstancegovernsdestiny.
Causeandeffectareaninfinitecycle.
Youplantyourpeach-treesandyourplums
Youforgettheshadefromthisothertree.
下终南山过斛斯山人宿置酒
李白
暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
DOWNZHONGNANMOUNTAINTOTHEKINDPILLOWANDBOWLOFHUSI
LiBai
Downthebluemountainintheevening
Moonlightwasmyhomewardescort.
LookingbackIsawmypath
Lieinlevelsofdeepshadow….
Iwaspassingthefarm-houseofafriend
Whenhischildrencalledfromagateofthorn
Andledmetwiningthroughjadebamboos
Wheregreenvinescaughtandheldmyclothes.
AndIwasgladofachancetorest
Andgladofachancetodrinkwithmyfriend
Wesangtothetuneofthewindinthepines;
Andwefinishedoursongsasthestarswentdown
WhenIbeingdrunkandmyfriendmorethanhappy
Betweenusweforgottheworld.
月下独酌
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
Fromapotofwineamongtheflowers
Idrankalone.Therewasnoonewithme--
TillraisingmycupIaskedthebrightmoon
Tobringmemyshadowandmakeusthree.
Alasthemoonwasunabletodrink
Andmyshadowtaggedmevacantly;
ButstillforawhileIhadthesefriends
Tocheermethroughtheendofspring….
Isang.Themoonencouragedme.
Idanced.Myshadowtumbledafter.
AslongasIknewwewerebooncompanions.
AndthenIwasdrunkandwelostoneanother.
Shallgoodwilleverbesecure?
IwatchthelongroadoftheRiverofStars.
春思
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
INSPRING
Yourgrassesupnorthareasblueasjade
Ourmulberriesherecurvegreen-threadedbranches;
Andatlastyouthinkofreturninghome
Nowwhenmyheartisalmostbroken
ObreezeofthespringsinceIdarenotknowyou
Whypartthesilkcurtainsbymybed?
望岳
杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眥入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
AVIEWOFTAISHAN
DuFu
WhatshallIsayoftheGreatPeak?
--
Theancientdukedomsareeverywheregreen
Inspiredandstirredbythebreathofcreation
WiththeTwinForcesbalancingdayandnight.
Ibaremybreasttowardopeningclouds
页码,3/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
2011-12-12
welcomereader
雨
水
田
野
PDFcreatedwithpdfFactoryProtrialversion
换页
Istrainmysightafterbirdsflyinghome.
WhenshallIreachthetopandhold
Allmountainsinasingleglance?
赠卫八处士
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
TOMYRETIREDFRIENDWEI
Itisalmostashardforfriendstomeet
Asforthemorningandeveningstars.
Tonightthenisarareevent
Joininginthecandlelight
Twomenwhowereyoungnotlongago
Butnowareturninggreyatthetemples.
…Tofindthathalfourfriendsaredead
Shocksusburnsourheartswithgrief.
Welittleguesseditwouldbetwentyyears
BeforeIcouldvisityouagain.
WhenIwentawayyouwerestillunmarried;
Butnowtheseboysandgirlsinarow
Areverykindtotheirfather'
soldfriend.
TheyaskmewhereIhavebeenonmyjourney;
Andthenwhenwehavetalkedawhile
Theybringandshowmewinesanddishes
Springchivescutinthenight-rain
Andbrownricecookedfreshlyaspecialway.
…Myhostproclaimsitafestival
Heurgesmetodrinktencups--
Butwhattencupscouldmakemeasdrunk
AsIalwaysamwithyourloveinmyheart?
…Tomorrowthemountainswillseparateus;
Aftertomorrow-whocansay?
页码,4/20五言古诗-英汉对照-唐诗三百首
佳人
绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐诗三百首 中英文 对照