全新版大学英语5第二版UNIT 7课文翻译.docx
- 文档编号:1376395
- 上传时间:2022-10-21
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:32.27KB
全新版大学英语5第二版UNIT 7课文翻译.docx
《全新版大学英语5第二版UNIT 7课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语5第二版UNIT 7课文翻译.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
全新版大学英语5第二版UNIT7课文翻译
全新版大学英语二第5(课文翻译)UNIT-7版.
GoingforBroke
ateaGoldandDavidFerrell
1RexCoile'slifeisanarrowbox,sodark
andconfininghewondershowhegottrapped
inside,whetherhe'llevergetout.
孤注一掷
泰娅·戈尔德戴维·费雷尔
雷克斯·科勒好像生活在一个狭窄的箱子里,伸手不见五指,空间又狭小,他不知道自己是怎么陷进去的,也不知道自己还能不能走出来。
2Henevergoestothemovies,neversees
concerts,neverliesonasunnybeach,never
travelsonvacation,neverspendsChristmas
withhisfamily.Instead,Rexsharesfloor
spaceincheapmotelswithothercompulsive
gamblers,
comforting
himself
with
delusionaldreamsofjackpotsthatwill
magicallywipeawaythreedecadesof
wreckage.Hehaslosthismarriage,hishome,
ring.
diamondhisclothes,hisCadillac,his
Notleastofall,inthecardclubsof
SouthernCalifornia,hehaslosthispride.
他从不看电影,从不听音乐会,从不躺在沙滩上晒太阳,从不在假日去旅游,从不和家人一起过圣诞节。
相反,雷克斯在廉价汽车旅馆和别的嗜赌成癖的赌徒一起住,幻想着赢大钱,好魔术般地把30年的晦气厄运一扫而光。
他失去了婚姻,失去了家,失去了卡迪拉克牌轿车,失去了衣物和钻戒。
尤其是,在南加州的纸牌俱乐部,他还失去了自尊心。
3Rexnolongerfeelssorryforhimself,not
aftera29-yearlosingstreakthathasleft
himscroungingfortablescrapstofeedhis
habit.Still,heagonizesoverwhathehas
becomeat54andwhathemighthavebeen.
雷克斯不再为自己哀叹,他都输了29年了,输到了在赌桌上偷零钱以满足自己嗜好的地步。
尽管如此,他还是对自己54岁时的境况深感痛苦,对自己未能成就可能会成就的事业而深感痛苦。
4Articulate,intellectual,hetalksabout
existentialphilosophy,thewritingsof
CamusandSartre.Hewasonceaneditorat
RandomHouse.Hismindissojampackedwith
tidbitsaboutmovies,television,baseball
andhistorythatcardroomregularscallhim
RexTrivia,anamehecherishesforthe
remnantofself-respectitgiveshim.
There'salotofRexesaroundthesecard
rooms,hesaysinawhisperofresignation
andsadness.
他能说会道,善于思考,喜谈存在主义哲学,谈加缪和萨特的作品。
他曾是兰登出版社的编辑。
他脑子里装满有关电影、电视、棒球和历史的趣闻,因此那些纸牌室的常客都叫他“趣闻大王雷克斯”,他珍惜这个带给自己些许自尊的名字。
“这些纸牌室里有不少雷克斯,”他无奈而又悲伤地低声说道。
5Andtheirnumbersaresoaringasgambling
explodes
across
America,
from
the
mega-resortsofLasVegastothegaming
parlorsofIndianreservations,fromthe
riverboatsalongtheMississippitothe
cornermini-martssellinglotterytickets.
Withnearlyeverystateintheunionnow
sanctioningsomeformoflegalizedgambling
toraiserevenues,evidenceismountingthat
societyispayingasteepprice,onethat
someresearcherssaymustbeconfronted,if
notreversed.
美国各地赌博盛行,从拉斯维加斯的特大型度假胜地,到印第安人居留地的小赌场,从密西西比河上的内河船,到街角处出售彩票的便利店,赌博随处可见,因此赌徒人数正在剧增。
由于全国几乎每个州都批准某种合法化的赌博形式以增加税收,越来越多的事实表明,整个社会正在付出巨大的代价,不少研究者指出,对此现象如果不能彻底改变,那就必须严肃面对。
6Neverbeforehavebettorsblownsomuch
money—awhopping$50.9billionlastyear
—fivetimestheamountlostin1980.That's
morethanthepublicspentonmovies,theme
parks,recordedmusicandsportingevents
combined.Asubstantialshareofthose
gamblinglosses—anestimated30%to40%
—poursfromthepocketsandpursesof
rush
adrenalinetheonhookedloserschronic
ofriskingtheirmoney,intoxicatedbythe
fastactionofgambling'sincandescent
world.
赌徒以前从来不曾花费如此多的赌金——
去年的赌输金额高达509亿美元,是1980年赌输金额的5倍,高出公众在电影、主题公园、唱片音乐以及运动项目等方面的消费总额。
输掉的赌金中有相当一部分——约占30%-40%——
是从那些常输的赌徒的钱包里掏出来的,赌博带来的兴奋令他们入迷,瞬息万变的赌博世界令他们如痴如醉。
7Studiesplacethetotalnumberof
compulsivegamblersatabout4.4million,
aboutequaltothenation'sranksof
hard-coredrugaddicts.Another11million,
knownasproblemgamblers,teeteronthe
verge.Since1990,thenumberofGamblers
Anonymousgroupsnationwidehasdoubled
fromabout600tomorethan1,200.
据研究,嗜赌成瘾者的总数约有440万,与美国毒瘾大的瘾君子的人数大致相同。
另有1100自已濒临深渊摇摇欲坠。
万所谓有问题的赌徒,
1990年以来,全国戒赌组织的总数翻了一番,从600个上升到1200多个。
8Compulsivegamblinghasbeenlinkedto
child
abuse,
domestic
violence,
embezzlement,bogusinsuranceclaims,
bankruptcies,welfarefraudandahostof
othersocialandcriminalills.Theadvent
ofInternetgamblingcouldlurenewlegions
intowageringbeyondtheirmeans.
嗜赌成瘾总是与虐待儿童、家庭暴力、盗用钱款、伪造保险索赔、破产、福利救济欺骗,以及其他许多社会问题与犯罪行为联系在一起。
网上赌博的出现会诱使更多的人无节制地狂赌。
9Everyonceinawhile,acaseisso
egregiousitmakesheadlines:
A10-day-old
babygirlinSouthCarolinadiesafterbeing
leftfornearlysevenhoursinahotcar
whilehermotherplaysvideopoker.A
suburbanChicagowomanissodesperatefor
abankrolltogamblethatsheallegedly
suffocatesher7-week-olddaughter11days
afterobtaininga$200,000life-insurance
policyonthebaby.
每过一段时间,总有一则令人震惊的案子成为头条社会新闻:
南卡罗来纳州一名出生10天的女婴被放在闷热的汽车里几乎达7个小时后死去,其间女婴的母亲在电脑上打扑克。
芝加哥郊区一名妇女急于觅得赌资,据说,她在为她出生仅7周的女婴购买了20万美元的人寿保险后11天将其窒息致死。
10Sciencehasbeguntouncovercluesto
compulsive
gambling
—genetic
predispositionsthatinvolvechemical
receptorsinthebrain,thesamepleasure
pathwaysimplicatedindrugandalcohol
addiction.Butnoamountofknowledge,no
amountofenlightenment,makestheillness
anylessconfounding,anylessdestructive.
Whatthegamblers
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 全新版大学英语5第二版UNIT 7课文翻译 新版 大学 英语 第二 UNIT 课文 翻译