L9-Only-Three-More-DaysPPT文件格式下载.pptx
- 文档编号:13737905
- 上传时间:2022-10-13
- 格式:PPTX
- 页数:20
- 大小:122.71KB
L9-Only-Three-More-DaysPPT文件格式下载.pptx
《L9-Only-Three-More-DaysPPT文件格式下载.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《L9-Only-Three-More-DaysPPT文件格式下载.pptx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“Onlythreemoredays!
”Nextday,December3:
“.TheForeignOfficestillholdingupmypassportandexitvisa,whichworriesme.DidmylastbroadcastfromBerlintonight.”Hold(sth.)up:
todelay耽搁本句翻译:
外交部仍然压着我的护照和出境签证,真叫人担心。
今晚在柏林进行了最后一次广播。
hold:
抓住;
举行;
容纳;
持有(股份、观点等)holdsb./sth.down:
镇压,控制holdsth.in:
抑制(感情)holdsth.out:
伸出(手等)holdout:
坚持holdon:
不要挂断,“Berlin,Decmber4:
Gotmypassportandofficialpermissiontoleavetomorrow.Nothingtodonowbutpack.”nothingbut除了之外没有别的事情pack打包Therewasoneotherthingtodo.ForweeksIhadthoughtoverhowtogetmydiariessafelyoutofBerlin.AtsomemomentsIhadthoughtIoughttodestroythembeforeleaving.TherewasenoughinthemtogetmehangediftheGestapoeverdiscoveredthem.本句翻译:
还有一件事要做。
几个星期以来我一直在考虑如何安全地把我的日记弄出柏林。
我应该把它破坏了,有时候我这样认为。
要是盖世太保发现了我的日记,那里面有足以把我送上绞刑架的内容。
Thinkover:
toconsiderseriously仔细考虑Therewasenoughinthemtogetmehanged:
TheywouldexecutemeforwhatIhadwritteninmydiaries.(sth./sb.anddone是被动关系)Iwillhavemybikerepaired.我要去把我的自行车修一下。
6ThemorningIgotmypassportandexitvisaIrealized.Figureout指出本句翻译:
在我拿到我的护照和出境签证的那天早晨,我意识到。
Ihadlessthantwenty-fourhourstofigureoutawayofgettingmyBerlindiariesout.Iagainthoughtofdestroyingthem,butIwantedverymuchtokeepthem,ifIcould.本句翻译:
我只有不到24个小时的时间来指出找到一个方法把我的柏林日记带出去。
我又想到把这个毁掉,但是我又非常想把它保留下来。
figureout想出,指出(pointout)Suddenly,laterthatmorning,thesolutionbecameclear.Itwasrisky,butlifeintheThirdReichhadalwaysbeenrisky.Itwasworthatry.本句翻译:
上午晚些时候,办法突然明朗了。
这个办法要冒很大的风险,不过在第三帝国生活本身就是冒险,因此这个办法值得一试。
beworthdoing值得做某事。
7IlaidoutthediariesintwobigsteelsuitcasesIhadbought.Layout:
toscatter摊开本句翻译:
我把这些日记摊开放在两个大箱子里。
OverthemIplacedanumberofmybroadcastscripts,eachpageofwhichhadbeenstampedbythemilitaryandciviliancensorsaspassedforbroadcast.overthem:
onthemanumberof:
alotof本句翻译:
在日记的上面我放了一些广播稿,这些广播稿的每一页都盖有军方和文职新闻检察官的印章以示予以通过,可以广播。
OntopIputafewGeneralStaffmapsIhadpickedupfromfriends.本句翻译:
在最上面我放了几张我从朋友那里搞到的总参谋部使用的地图。
GeneralStaff参谋部picksth./sbup:
拾起ThenIphonedtheGestapoHeadquarters.本句翻译:
我先将一切准备好然后给他们打电话。
Ihadacoupleofsuitcasesfullofmydispatches,broadcastsandnotesthatIwantedtotakeoutofthecountry,Isaid.dispatches快件本句翻译:
我有一些箱子装满了我的快件,我的广播稿和我的笔记。
我想把这些从柏林把它们带走的,我向他们通告。
AsIwasflyingoffearlythenextday,therewouldbenotimeforGestapoofficialsattheairfieldtogooverthecontents.goover:
浏览本句翻译:
当我第二天坐飞机离开的时候,机场的盖世太保不会有时间检查箱子里装的东西。
Couldtheytakealooknow,ifIbroughtthemover;
andiftheyapproved,putaGestaposealonthesuitcasessoIwouldntbeheldupattheairport?
本句翻译:
我要是现在拿过去他们能否检查一下?
如果他们觉得没有问题,能否在箱子上打上盖世太保的印章,以免我在机场耽搁?
hold(sth.)up:
todelay耽搁,icksth./sbup:
拾起;
学会;
(开车)去接pickmeupatthehotel.pickoutsb./sth.:
选择Shepickedoutascarftowearwiththedress.pickandchoose:
仔细挑选“Bringthemover,”theofficialsaid.本句翻译:
把他们拿来吧。
AfterIhungup,Ihadsomemoredoubts.Hangup:
挂断本句翻译:
结束通话之后,我仍然在怀疑。
WasntItemptingfate:
howcouldthesehard-nosedNazidetectiveshelpbutsmelloutthediariesbeneathmybroadcasts?
Temptfate/providence:
takearisk冒险hard-nosed很精明的,能干的smellout:
scene感觉,觉察couldhelpbutdosth.不可避免的会做本句翻译:
我这不是在拿性命开玩笑吗?
那些精明的纳粹侦探怎么可能嗅不出广播稿下面的日记呢?
Thatwouldbetheendofme.本句翻译:
那我就完了。
MaybeIhadjustbetterbegintoflushthemdownthetoilet.flushsth.downthetoilet用马桶冲本句翻译:
或许我最好还是现在就动手,把日记扔进马桶冲掉。
OntheotherhandIcalculatedthatthesecretpolicewouldseizetheGeneralStaffmaps.本句翻译:
另一方面,我估计秘密警察会没收那些军用地图。
ThatswhyIhadputthemthereontop.本句翻译:
为什么把它放在上面。
Customsofficialsalwaysfeltbetteriftheyfoundsomethinginyourbagstoseize,andsowouldtheseGestapoofficials.本句翻译:
海关官员要是能在你的旅行袋里找到什么能没收的东西总会感到高兴,盖世太保的官员也会是这样。
10ThentheywouldlookatthelayersofmybroadcastscriptsandIwouldpointtothecensorsstampsofapprovaloneachpage.本句翻译:
那么他会看一下那一摞摞的广播稿,然后指着同意批准我通过盖的章在每一页上。
ThatwouldmakeaGestapoofficialsitupandtakenotice.Means:
ThatwouldimmediatelyattractanyGestapoofficialsattention.本句翻译:
那些印
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- L9 Only Three More Days