基于CBI理念的地方高校旅游管理专业双语教学策略Word格式文档下载.docx
- 文档编号:13720824
- 上传时间:2022-10-13
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:20.58KB
基于CBI理念的地方高校旅游管理专业双语教学策略Word格式文档下载.docx
《基于CBI理念的地方高校旅游管理专业双语教学策略Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基于CBI理念的地方高校旅游管理专业双语教学策略Word格式文档下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
双语教学
2015年,中国共接待入境游客1.33亿人次,中国公民出境旅游人数达到1.2亿人次,中国成为世界第四大入境旅游接待国及世界第一大出境旅游消费国,旅游业也成为中国国际化程度最高的产业之一。
国际化的旅游业亟须大量国际化的旅游人才,旅游高等院校则承担着培养旅游人才的重任。
在这一背景下,用汉语和一门外语(目前主要是英语)作为课堂用语进行学科教学的双语教学模式被寄予厚望。
但双语教学的效果会受到师资、教材、学生外语水平等因素的影响,对于地方高校的旅游管理专业来说,由于学生的英语整体水平较低,尤其需要加强对学生语言水平与双语教学关系的研究,探索出让英语水平有限的学生也能从双语教学中受益的有效途径。
一、学生语言水平与双语教学的关系
根据Cummins的阈限理论,学生的双语水平层次被划分为两个阈限:
第一阈限是指精通两门语言中的一门语言;
第二阈限是指精通两门语言。
当学生的双语能力达到第一阈限时,可以避免双语产生的负面效应;
当学生的双语能力达到第二阈限,即学生精通第二语言并足以应付教学要求时,双语教学将对学生的认知发展产生正面效应。
①
在这一理论影响下,国内学者也展开了实证研究。
韩建侠等通过借鉴渥太华大学的经验,对我国高校进行双语教学的学生需具备的英语水平进行探讨,认为若学生在CET4取得优秀(以上)的成绩或通过CET6,他们就可以从双语教学中受益。
②
但王晓敏等人运用多元回归模型对大学生的相关课程成绩进行分析,结果表明学生参与双语教学不仅不存在门槛,而且初始英语水平较低的学生通过双语教学获得的提高越大。
③
董春颖、杜春慧通过对双语课程成绩和高考成绩、CET成绩的相关性进行分析,结果表明学生CET4达到450分以上,可以基本达到双语教学成效;
如果学生CET4达到475分以上,则可以较好地达到双语教学成效。
④
上述有关双语教学与学生英语水平的关系的研究结论并不统一,甚至存在相悖,其原因在于不同学者开展研究的前提不同。
韩建侠等探讨的是全英语授课的双语课程学生所需的英语水平,因而得出的门槛较高。
王晓敏等人所探讨的双语教学模式则是“课堂教学兼用中文和英文,教材、作业和考试为全英文”,学生学习的难度比全英授课要低,因此得出没有门槛的结论。
董春颖,杜春慧则没有对其研究的双语教学形式作出说明,但他们认为以CET4成绩作为学生能否进入双语教学的衡量标准时,分数线随不同的高校要求可有所不同。
由此可见,阈限理论中的第二阈限并不是一个固定的标准,它所要求的是“学生精通第二语言并足以应付教学要求”,那么如果教学要求适当调低,第二阈限的标准亦可对应降低。
对于地方高校的旅游管理专业来说,在面对学生语言水平较低的客观条件时,应该适当地将双语教学的难度降低,以保证学生对教学内容的理解,进而保证双语教学的有效性。
对此,在国外被广泛应用的CBI理念为我们提供了可供借鉴的思路。
二、CBI理念及其应用
CBI(Content-BasedInstruction)理念起源于20世纪60年代在加拿大蒙特利尔开展的沉浸式语言项目,是一种基于学科内容进行语言教学的理念,强调把语言学习与学科知识学习结合起来,学习者以目标语言为媒介学习学科知识,在这过程中又可以不断地学习和应用语言,从而使得学科知识水平和语言能力得以同步提高和协调发展。
⑤
作为一种成功的教学理念,CBI既可以在语言教学中加以应用,如在语言课中经常利用内容进行操练、围绕某一特定主题展开语言教学等,同时也可以应用于第二语言或外语等非母语讲授的专业课教学当中。
CBI在发展的过程中,针对学生因第二语言困难跟不上专业授课的问题,开发了多种多样的教学模式和方法,如辅助模式为专业课加开一门辅助的语言课,帮助学生理解并跟上专业课教学;
保护模式则通过灵活多变的教学辅助手段,将上课用语的难度降至学生能理解的水平。
在我国地方高校旅游管理专业广泛开展的双语教学,也是使用非母语讲授专业课,但在解决学生因语言困难跟不上专业授课的问题时,选择在授课过程中使用学生的母语来达此目的。
事实上,在学生听不懂目标语专业授课时适量使用学生的母语是最直接、最有效的保护方法。
可见,双语教学本质上隶属于CBI理念的保护模式。
⑥但在双语教学中,过度依赖母语的保护,对学生外语应用能力的培养又会受到损害,双语课程的设置也就失去了意义。
目前,大多数高校要求双语课程中用英语授课的比例不低于50%。
因此,对于地方高校的旅游管理专业来说,要在尽量保证英语授课时间的基础上,提高双语教学的效果,需要更多地采用非母语支持的保护手段来降低教学难度,降低第二阈限的标准,让更广泛的学生群体能成功地进入双语教学。
要达成这一目标,就必须首先深入分析英语水平有限的学生在双语学习中的障碍,进而有针对性地开发出多样化的非母语支持保护方法。
三、英语水平有限的学生在双语学习中的障碍1.阅读障碍
目前,双语课程普遍采用全英文教材,而英语水平较低的学生首先本身英语基础词汇量就不足,进入专业学习后,还会涉及大量的专业英语词汇,学生在阅读的过程中需要花费大量时间查阅单词,普遍感到耗时多、效率低且容易倦怠。
一些高校还选用外国的原版教材,这些教材尽管语言纯正、富含前沿信息,但往往内容多、信息量大、语言的难度相对更高,更增加了学生阅读上的困难。
2.听力障碍
一方面,英语水平较低的学生缺乏足够的词汇量,无法将听到的语音与其所代表的词联系起来,难以正确理解语意。
此外,学生自己英语单词读音不准确,听课时不能正确识别相似单词的发音以及连读、弱读等发音规则,也会影响其对语意的掌握。
另一方面,由于英语不是学生的母语,在中国也普遍缺乏用英语交流的社会环境,所以即使是学过的单词,学生也难以在头脑中联系起一种反射弧,不能形成条件反射,对英语的反应会比中文慢了许多。
语言在语流中的呈现具有线性特点,当学生还没有来得及把这串声音听懂,另一串声音又接踵而至,学生会产生应接不暇的感觉。
3.注意障碍
学生为了能听清教师的英语授课,在课堂上不得不高度紧张,很容易造成疲劳,进而使得注意力无法集中。
满堂灌式的教学方法、枯燥沉闷的课堂气氛,更加剧了学生的这种障碍。
英语基础较差的学生自我调整的能力也比较弱,尤其是当碰见生词和难的问题时,他们不能迅速调整自己,把注意力集中到新的信息中。
4.理解障碍
理解障碍是指对专业知识和内容理解、吸收、运用的障碍。
专业课程的学术性,本身就会带来理解困难,采用英语讲授时,听力和注意上的障碍又会进一步形成理解障碍。
对于一些听不懂的内容,学生自然无法理解;
勉强能听懂的部分,学生也往往因为过于关注语言形式,忽略了语言背后传达的意义,从而无法更好地掌握专业知识。
在听课的过程中,许多学生习惯将听到的英文翻译成中文,而不是直接把听的信息转换成相应的场景,不能直接用英语思维,这种翻译的习惯不仅会影响反应的速度,更会影响专业知识的记忆和理解。
5.心理障碍
双语教学无疑加大了学生学习的难度,特别是英语基础差的学生,更容易因畏难情绪而产生心理上的焦虑,如果这种焦虑长期无法缓解,久而久之,学生会认为学好双语课程无望,就会表现出“自暴自弃”的退避性行为或者抵触情绪,形成恶性循环。
四、针对英语水平有限的学生专门设计的双语教学策略
针对英语水平有限的学生在双语学习中遇到的困难,教师应调整自己的教学策略,帮助学生克服障碍,让英语真正成为学生学习的工具,而非学生学习路上的“拦路虎”。
1.降低教材阅读难度
一方面鉴于英语水平有限的学生在阅读方面所遇到的困难,教师在选择教材时,除了考虑书籍的知识架构和语言的规范性以外,还要考虑书籍的容量和文字的难度,尽量选择各方面条件都适中的教材。
至于是国内还是国外教材,不必拘泥,一些国内学者编著的优秀教材,如果能适应学生的接受能力,同样可以选择。
另一方面,即便是选择了难度相对较低的教材,由于专业知识以及词汇量的影响,学生阅读的障碍不可能完全排除。
如果学生在阅读时只要遇到不懂的单词都逐个查字典,必然会耗时费力,学习效率低下。
对此,教师可将教材中的关键词整理出来,要求学生必须掌握,而对于其他的生词,应指导学生正确运用略读、跳读的方法,一些生词如果不影响对内容的理解,可以不用理会,如果对内容理解有影响,则先尽量根据上下文猜测单词的意义,在无法猜出的情况下才需要查字典。
2.简化课堂教学语言
当外语被用作课堂教学的媒介时,由于学生的外语基础较差,教师就必须简化教学语言,降低学生语言理解的难度,如放慢语速、使用简单易懂的词语和句式、简化语法、更多重复、更多停顿、强调关键词语、运用改述等。
针对学生跟不上语速的问题,教师应尽可能在讲课的过程中有意地把句子切分成相应的句群并有所停顿,帮助学生更好地以句群为单位接收信息,缩短学生对英语教学语言的反应速度,从而更准确地掌握和理解所听的内容。
3.提升学生注意水平
要提升双语教学中学生的注意水平,教师首先要尊重学生的认知规律,根据学生的有意注意时间,运用富有感染力的教学方法,合理地安排教学活动。
教师切忌长时间干巴巴地讲解,应该在讲授一段内容后,安排提问、讨论、情景模拟、独立设计等环节,减少学生被动“听”的时间,增加学生主动“做”的时间。
同时,教师还要注重借助各种形象直观手段,运用趣味教学手段和感性材料,打破枯燥沉闷的课堂气氛,吸引学生的注意力。
比如将课程的知识点制作成短小精悍的微课,让学生一边看画面,一边听英文解说,遇到听力障碍时还可以看字幕,课堂教学变得形象化、趣味化,学生的注意力也可以维持在比较稳定的水平。
4.授以学生理解的技巧与工具
由于导致学生理解障碍的因素既有语言因素,也有专业知识因素,因此在教学策略上,也要从这两个方面着手。
首先,教师应告诉学生在听课的时候,要将注意力集中到内容上而不是语言上,不必过分注意每个细节,避免因听到不懂的单词而影响到对整体语意的理解。
其次,针对专业知识因素引起的理解障碍,教师应结合学生未来的职业规划,从就业的角度分析学生需要具备哪些“职业胜任力”,据此搭建出本门课程的总体知识框架,使得分散的专业知识变得系统化和具体化,更有利于加深学生对知识结构的理解。
知识框架的内容可在课前发给学生进行预习,其中的一些知识点可以留空,要求学生通过预习寻找答案,以培养学生自主学习习惯的养成。
5.树立学生学习的自信心
在课堂教学中,教师应为学生提供展示学习结果的平台,多给学生积极的鼓励与肯定,营造一种愉悦放松、成功圆满的课堂氛围,让学生体会到成功的快乐,并激发出他们不断进步的渴望。
教师在给学生布置任务时,任务的难度应当与学生的输出水平相当,超出学生输出水平太多的任务只会打击学生的积极性和自信心。
对于在使用英语进行表达的过程中出现语言错误的学生,教师应尽量避免直接纠正,可以用正确的语言将学生回答的内容复述出来,既让学生学会了正确的表达,又保护了他们的学习热情。
地方高校旅游管理专业开展双语教学活动,是适应旅游国际化发展的时代需求,但在具体实践中,面对学生英语基础较差的现实条件,双语教学既不能不顾学生的接受能力,让他们在双语教学中“要么下沉,要么游泳”,也不能为了迎合学生的英语水平而一味地依赖母语授课。
地方高校旅游管理专业双语教学的实施,应借鉴国外CBI教学的成功经验,关注学生在双语学习中的障碍,适当调整教学的要求,开发出多样化的非母语支持保护方法,帮助学生克服学习中的困难,使得学生自身的接受能力能够与双语教学的要求相匹配,让英语水平有限的学生也能很好地掌握专业知识并提高英语应用能力。
引文注释
①Cummins,J
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 基于 CBI 理念 地方 高校 旅游 管理 专业 双语 教学策略