《离骚》译注解析Word格式文档下载.docx
- 文档编号:13670432
- 上传时间:2022-10-12
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:30.84KB
《离骚》译注解析Word格式文档下载.docx
《《离骚》译注解析Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《离骚》译注解析Word格式文档下载.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
培养才质。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
全身披了江蓠和辟芷,再挂上成串的秋兰作为饰佩。
扈(hu4):
披在身上。
纫:
穿串的动作。
江离、辟芷:
皆为香草。
以下植物名多为香草。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
时光荏苒我惟恐失去,只恨年岁不再延长。
汩(gu3):
在此指时光流逝。
不吾与:
“不与吾”的倒装。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
早上摘采土坡的木兰,傍晚再揽回沙洲的宿莽。
搴(qian1):
拔取。
阰(pi1):
大土坡。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
时光流逝不稍停留,春夏秋冬交换着顺序。
淹:
留、止。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
担忧香草经冬而凋谢,恐怕心中的美人已届哀暮。
美人:
代指楚怀王。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
好乘壮年及时修正错误,您为何不改已错的法度?
抚:
凭借,乘着……的机会。
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
愿您骑快马飞奔吧,来,我在前为您引路。
骐骥:
骏马。
比喻贤臣。
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
三王的德行何其完美,因此有众多的贤臣拥护他们。
三后:
楚国的先君熊绎、若敖、蚡昌。
纯粹:
德行纯真完全。
众芳:
比喻众多的贤能臣子。
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞。
就似交杂了申椒和菌桂,不仅是将蕙芷佩带在身。
茞(zhai3):
香草名。
今称白芷。
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
尧舜二帝多么耿直啊,他的大臣方能沿大道前进。
遵道:
遵循正道。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。
桀纣多么狂邪啊,只想走邪路却寸步难行。
猖披:
不穿衣带。
引申为猖狂邪乱。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
当今的党人苟且偷乐,国家前途幽险不明。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
岂是我害怕祸患加身?
只是替皇舆的前途忧心。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
我匆匆奔走在车驾的前后,紧紧步国君的后尘。
忽:
迅疾的样子。
踵武:
足迹。
荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒。
可惜那荃草不明我心,反而信谗言大怒冲冲。
荃:
香草名,在此代指楚怀王。
齌(ji4)怒:
盛怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
我本知忠贞必然养患,有意出走却于心不忍。
謇謇(jian3):
忠贞的样子。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也!
手指高天替我作证吧,如此忠贞只为楚王的缘故!
正:
同“证”。
灵修:
神明。
此指楚怀王。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。
说好了黄昏相会,不料半道上改道他行。
羌:
句首语气词。
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
起初已与我相约为期,随后即悔变逃遁。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
我本不难别离此地,只是他数次变化令我伤心。
数化:
屡次更改主张。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
我既已种好兰花九畹,又栽培了蕙兰百亩。
滋:
在此为栽种、培养之意。
畹:
三十亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
田园里既有留夷与揭车,又杂种了杜衡与芳芷。
畦(qi2):
五十亩。
此作动词,治地成畦之意。
冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。
本希望她们枝高叶茂,更愿来按时收取。
竢(si4):
同“俟”,等待。
刈(yi4):
收割。
指有所收获。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
虽然枯死岂用感伤,只叹其遭受芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
众人争进而贪婪不足,虽已如愿仍在索求。
凭:
已满。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
宽恕自己而苛求他人,各自心生嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
急匆匆驰骋追逐名利,我却不原与其争竞。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
衰老渐渐就要到来,惟恐不立美好之名。
冉冉:
渐渐。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
晨饮木兰的坠露,晚餐秋菊的嫩英。
落英:
初生的花瓣。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
我的内心美好而坚定,饿得面黄肌瘦也自甘心。
姱(kua1):
美好。
练要:
精诚而坚定。
顑颔(kanhan34):
饿得面黄肌瘦的样子。
揽木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
揽取木兰之根联缀了芷草,再贯穿薜荔香草的花蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
手举着菌桂串起蕙兰,再搓好联缀不断的胡绳。
矫:
举起。
索:
绳子。
此作动词,搓绳。
纚纚(xi3):
联缀不断的样子。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
我忠诚效法前贤之行,这些并非世俗惯用。
謇:
在此为句首发语词。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
虽不被世俗容忍,宁效彭咸而死也不改初衷。
周:
符合。
彭咸:
相传为殷代贤大夫,谏其君不听,投水而死。
遗则:
留下的榜样。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰!
我长长地叹息啊掩拭泣泪,哀叹人生多么艰苦。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
虽然加强修养自我约束,早晨受谗言晚上即被放逐。
鞿羁:
马缰绳和马笼头。
在此借喻为约束之意。
谇(sui4):
进谏。
替:
废。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。
既诋毁我佩带蕙兰香囊,又诽谤我收揽芳芷。
蕙纕(xiang1):
装有蕙草的香囊。
申:
加上。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
这确是我本心所爱好,即使去死也不改悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
抱怨君王你太过糊涂,终究不体察我的苦心。
浩荡:
水盛大之意。
在此喻楚怀王糊涂的厉害。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
丑女们嫉妒我美丽的娥眉,造谣诬陷我善于献淫。
众女:
比喻在楚怀王身边向屈原进谗言的小人。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
实在是世俗工于机巧,弃置常理而追逐名利。
工巧:
善于投机取巧。
偭(mian3):
背弃。
错:
同“措”,措置,处分。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
背弃正直而取纳邪曲,竞相苟合成为常理。
绳墨:
木工用以取直线的工具。
在此指法度。
周容:
以苟合取容于人。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
滞结了忧郁不遂初心,为何茕茕然困于此时?
忳(tun4):
烦闷。
郁邑:
滞结了忧念。
侘傺(chachi44):
抑抑不得志的样子。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!
宁可速死而顺流漂逝,实在不忍苟活此世!
溘(ke4):
忽然。
流亡:
顺水而逝。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
鸷鸟高傲孤飞不群,自是前世本性所定。
鸷(zhi4)鸟:
一种刚烈而不合群的鸟。
为屈原自喻。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
方和圆怎能苟合,志道不同哪可相容?
方圜:
同“圆”。
周全配合。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
委屈心灵压抑了志向,忍受责备和耻辱。
尤:
责备。
攘:
取。
诟:
辱。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
坚守清白为正直之道而死,本来为前圣所嘉许。
伏:
同“服”,保持。
死直:
因正直而死。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
深悔对前君辅佐不明,再三审视后我决定返回旧途。
相道:
辅佐大道。
延伫:
伸长脖子踮起脚尖远看。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
回转我的车驾归于原路,趁迷失尚不甚远早早悔悟。
复路:
走回头路。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
将马儿放养在兰皋,然后驰骋椒丘止息。
兰皋:
生有兰草的水边陆地。
椒丘:
有椒树的小山。
焉:
在此意为“在那里”。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
进谏不纳反受指责,我只好重修当初的服饰。
离尤:
遭受责备,获罪。
初服:
以前穿的衣服。
比喻原来的志向。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
用芰荷作为上衣,集芙蓉以为裙裳。
芰(ji4):
菱。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
不了解我就罢了,只要我的内情芬芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
将我的花冠戴得高高,把我的兰佩打扮得光彩陆离。
岌岌(ji2):
高峻的样子。
陆离:
美好分散状。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
芳香与光泽杂处一体,高洁的品质尚未亏损。
昭质:
光洁美好的品质。
其:
语气词,用以舒缓语气。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
忽然回首极目远视,心想观看遥远的地方。
游目:
极目纵观。
四荒:
四方边远之地。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
我的佩饰多么繁华啊,芳香浓烈更加显著。
菲菲:
香气浓烈的样子。
弥章:
更加显著。
章,同“彰”。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
人生一世各有所好,我只爱好修饰犹如寻常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩!
虽然身死而不可变更,我的内心决不怨恨。
惩:
怨恨。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予。
女嬃气喘吁吁,将我反复斥责。
女嬃(xu1):
可能是屈原的姐姐,嬃,楚人对姊的称谓。
婵媛(chanyuan22):
喘息状。
在此指眷恋。
申申:
一再地。
再此作缓和语气的语气词。
詈(li4):
曰:
“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
说:
“鲧刚直因而亡身,被杀死在羽山之野。
鮌(gun3):
即“鲧”,禹的父亲。
相传他
偷了天帝的息壤治洪水,被天帝治罪,杀死在羽山之郊。
婞(xing4)直:
秉性刚直。
夭(yao1):
死。
羽:
羽山。
所在不详,一说在东海之中。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
你为何如此忠直修善,独自拥有纷繁美好的节操?
博謇:
过分忠贞。
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服?
满室集聚众多恶草,为何你独自不服?
薋(ci2):
积草繁多的样子。
菉葹(lushi41):
恶草名。
比喻谗邪之臣。
众不可户说兮,孰云察余之中情?
俗人不可一家家劝说,说什么察明我的衷情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
” 举世都爱好朋比为奸,你为何孤独不把我的话听?
”
茕(qiong2):
孤独。
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
我度量前圣的准则,忧愤慨叹苟活到此时。
节中:
度量内心情感、志向。
喟(kui4):
叹息。
凭心:
愤懑的心情。
济沅湘以南征兮,就重华而陈词:
渡过沅湘二水一路向南,在舜帝的灵前陈述言辞:
“启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵。
“启偷窃了九辩与九歌,在人间自娱放纵。
启:
禹之子,继禹为君,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 离骚 译注 解析