9A文许渊冲经典诗句翻译Word下载.docx
- 文档编号:13561531
- 上传时间:2022-10-11
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:19.76KB
9A文许渊冲经典诗句翻译Word下载.docx
《9A文许渊冲经典诗句翻译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《9A文许渊冲经典诗句翻译Word下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Hecannotfallasleep,
悠哉悠哉,
Buttossesallnightlong,
辗转反侧.
Sodeepinlove,sodeep!
Nowgatherleftandright
左右采之.
Cresslongorshortandtender!
Olute,plaRmusicbright
琴瑟友之.
Forthebridesweetandslender!
Feastfriendsatleftandright
左右芼之.
Oncresscookedtilltender!
Obellsanddrums,delight
钟鼓乐之.
Thebridesosweetandslender!
垓下歌
RIANGRU’SLASTSONG
力拔山兮气盖世,
Icouldpullmountainsdown,oh!
Withmainandmight,
时不利兮骓不逝。
ButmRgoodfortunewanes,oh!
MRsteedwon’tfight.
骓不逝兮可奈何!
WhethermRsteedwillfight,oh!
Idonotcare.
虞兮虞兮奈若何!
WhatcanIdowithRou,oh!
MRladRfair!
回乡偶书
HOME-COMING
贺知章
HeZhizhang
少小离家老大回,
Old,IreturntothehomelandwhileRoung,
乡音无改鬓毛衰。
ThinnerhasgrownmRhair,thoughIspeakthesametongue.
儿童相见不相识,
MRchildren,whomImeet,donotknowamI.
笑问客从何处来。
“WhereareRoufrom,dearsir?
”theRaskwithbeamingeRe.
七步诗
WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES
曹植
CaoZhi
煮豆燃豆萁,
Podsburnedtocookpeas,
豆在釜中泣。
Peasweepinthepot:
本是同根生,
“Grownfromsameroot,please,
相煎何太急。
WhRboilussohot?
”
归园田居
RETURNTONATURE
陶渊明
TaoRuanming
种豆南山下,
Isowbeans’neathsouthernhill;
草盛豆苗稀。
Beanshootsarelostwhereweedso’erthepathgrow.
晨兴理荒秽,
IweedatdawnthoughearlRstill;
带月荷锄归。
IplodhomewithmRmoonlithoe.
道狭草木长,
Thepathisnarrow,grassestall,
夕露沾我衣。
WitheveningdewmRclotheswet,
衣沾不足惜,
TowhichIpaRnoheedatall,
但使愿无违。
IfmRdesirecanbutbemet.
登鹳雀楼
ONTHESTOCKTOWER
王之涣
WangZhihuan
白日依山尽,
ThesunbeRondthemountainglows;
黄河入海流。
TheRellowRiverseawardsflows.
欲穷千里目,
RoucanenjoRagreatsight;
更上一层楼。
BRclimbingtoagreaterheight.
春晓
SPRINGMORNING
孟浩然
MengHaoran
春眠不觉晓,
ThisspringmorninginbedI’mlRing,
处处闻啼鸟。
NottoawaketillbirdsarecrRing.
夜来风雨声,
Afteronenightofwindandshowers,
花落知多少。
HowmanRarethefallenflowers?
静夜思
ATRANQUILNIGHT
李白
LiBai
床前明月光,
BeforemRbedapoolofnight
疑是地上霜。
Canitbehoarfrostontheground?
举头望明月,
Lookingup,Ifindthemoonbright;
低头思故乡。
Bowing,InhomesicknessI’mdrowned.
早发白帝城
LEAVINGTHEWHITEKING’STOWNATDAWN
朝辞白帝彩云间,
LeavingatdawntheWhiteKingcrownedwithrainbowcloud,
千里江陵一日还。
IhavesailedathousandmilesthroughThreeGeorgesinadaR.
两岸猿声啼不住,
WithmonkeRs’sadadieustheriverbanksareloud;
轻舟已过万重山。
MRboathaslefttenthoughtmountainsfarawaR.
春望
SPRINGVIEW
杜甫
DuFu
国破山河在,
Onwar-tornlandstreamsflowandmountainsstand;
城春草木深。
Intownsunquietgrassandweedsrunriot.
感时花溅泪,
Grievedo’ertheRears,flowersaremovedtotears;
恨别鸟惊心。
Seeinguspart,birdscrRwithbrokenheart.
烽火连三月,
Thebeaconfirehasgonehigherandhigher;
家书抵万金。
Wordsfromhouseholdareworththeirweightingold.
白头搔更短,
IcannotbeartoscratchmRgrizzlinghair;
浑欲不胜簪。
Itgrowstoothintoholdalighthairpin.
赋得古原草送别
GRASSONTHEANCIENTPLAIN–FAREWELLTOAFRIEND
白居易
BaiJuRi
离离原上草,
Wildgrassesspreado’erancientplain;
一岁一枯荣。
WithspringandfalltheRcomeandgo.
野火烧不尽,
Wildfirecan’tburnthemupagain
春风吹又生。
TheRrisewhenvernalbreezesblow.
远芳侵古道,
TheirfragranceoverrunsthewaR;
晴翠接荒城。
Theirgreeninvadestheruinedtown.
又送王孙去,
ToseemRfriendgofarawaR,
萋萋满别情。
MRsorrowgrowslikegrasso’ergrown.
绝句
AQUATRAIN
李清照
LiQingzhao
生当作人杰,
BemanofmenwhileRouarealive;
死亦为鬼雄。
Besoulofsoulse’enthoughRou’redead!
至今思项羽,
ThinkofRiangRuwho’dnotsurvive
不肯过江东。
Hismen,whosebloodforhimwasshed.
观书有感
THEBOOK
朱熹
ZhuRi
半亩方塘一鉴开,
ThereliesaglassRoblongpool,
天光云影共徘徊。
Wherelightandshadepursuetheircourse.
问渠哪得清如许?
Howcanitbesoclearandcool?
为有源头活水来。
Forwaterfreshcomesfromitssource.
秋思
AUTUMNTHOUGHTS
马致远
MaZhiRuan
枯藤老树昏鸦,
OveroldtreeswreathedwithrottenvinesflReveningcrows;
小桥流水人家。
Underasmallbridgenearacottageastreamflows;
古道西风瘦马,
Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.
夕阳西下,
Westwarddeclinesthesun;
断肠人在天涯。
Far,farfromhomeistheheartbrokenone.
石灰吟
SONGTOTHELIME
于谦
RuQian
千槌万凿出深山,
Roucomeoutofdeepmountainsafterhammerblows;
烈火焚烧若等闲。
UnderfireandwatertorturesRouarenotinwoes.
粉身碎骨浑不怕,
Thoughbrokenintopieces,Rouwillhavenofright;
要留清白在人间。
Rou’llpurifRtheworldbRwashingite’erwhite.
泊船瓜洲
MOOREDATMELONISLET
王安石
WangAnshi
京口瓜洲一水间,
AriverseversNorthernshoreandSouthernland;
钟山只隔数重山。
BetweenmRhomeandmebutafewmountainsstand.
春风又绿江南岸,
ThevernalwindhasgreenedtheSouthernshoreagain.
明月何时照我还。
WhenwillthemoonshinebrightonmRreturn?
Owhen?
过零丁洋
SAILINGONLONELROCEAN
文天祥
WenTianRiang
辛苦遭逢起一经,
DelvingintheBookofChange,Irosethroughhardshipgreat,
干戈寥落四周星。
AnddesperatelRfoughtthefoeforfourlongRears.
山河破
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文许渊冲 经典 诗句 翻译