四川对口高考英语翻译与写作教案Word格式文档下载.docx
- 文档编号:13527537
- 上传时间:2022-10-11
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:27.20KB
四川对口高考英语翻译与写作教案Word格式文档下载.docx
《四川对口高考英语翻译与写作教案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四川对口高考英语翻译与写作教案Word格式文档下载.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4.如译文同时具备以上三点,既达意又通顺,则可得2分。
[复习指导]
一、准确地理解句意。
考生在阅读原文时应注意以下三点:
1.认真辨明词义;
2.正确断句和分析结构,尤其要注意句中的代词指代关系、主句与从句的意义修饰关系;
3.积累定语从句、分词短语、动词不定式短语和被动语态的翻译经验。
二、翻译时应把握的两个重要原则:
1.忠实原意。
译文是否准确,忠实是最重要的。
考生只要将原句的意思准确而忠实地翻译出来,即便译文有些拗口也不会太影响得分,但切记任意篡改原句的意思。
2.译文通顺。
通顺就是译文要符合中文的表达习惯,文意通达,语句流畅。
考生在翻译的过程中不要寻求结构上的对等或是逐字逐词翻译,可以在充分理解句意的基础上,用自己的语言表达出来。
三、翻译时应遵循的步骤:
1.正确理解原文;
2.用正确的译文表达原文;
3.对译文进行修改润色,使译文通顺流畅。
四、应注意以下方面:
(一)多种带有否定词的常见表达方式
英语中表示比较的句型相当多,如果句型中插进了一个否定词,其意义和用法就很难掌握,下面介绍几种常见的表达方式:
1.nobetterthan:
表示“和......样;
实际等......”,如:
Heisnobetterthanabeggar.他实际上等于一个乞丐。
HehasnobetterasayinthematterthanIhave.
他和我一样在这件事上没有发言权
2.not..anymorethan或nomore...than:
表示“同...一样不”,如:
Icouldnomoredothatthanyou.Icouldmotdothatanymorethanyou.
你不能做这件事,我也不能做。
3.notsomuch...as:
表示“与其...不如....如;
Heisnotsomuchawriterasareporter.
他与其说是个作家,不如说是个记者。
Oceansdon'
tsomuchdividetheworldasunitei.t
与说海洋分隔了世界,不如说海洋联结了世界。
4.nothinglike:
表示“没有什么能比得上......”如:
Thereisnothinglikehome.金窝银窝,不如自已的草窝。
Thereisnothinglikewalkingasameansofkeepingfit.
没有比散步来保持健康更好的了
5.nothinglike(或near)as(或so)...as:
表示“远远不像..那样”如:
Thisnovelisnothingnearsointerestingasthatone.
这篇小说远远不及那篇小说有趣。
ThebookisnothinglikeasdifficultasIexpected.
这本书远没有我想像的那么难懂
6.nolees...than;
表示“和..样”如:
Heisnolessactivethanheusedtobe他和从前一样活跃。
(二)部分否定的多种表示方法
英语中的部分否定(即不完全否定)有如下一些表示方法:
1.all的否定式:
not...(或:
all..not)表示“并非都.....”“不是所有的都...”例如:
Notallmencanbemaster.(=Allmencannotbemasters.)
并非人人都能当头头。
Notallbamboogrowstall.并非所有的竹子都会长得很高。
2.both的否定式;
not..both(或:
both..not)“并非两个...”.例如:
Idon'
twantboththebooks.我不是两本书都要。
Both(the)windowsarenotopen.两扇窗子并不都开着。
3.every的否定式:
“不是每..都...”.例如:
Noteverybookiseducative.(或:
Everybookisnoteducative.)
不是每本书都有教育意义的。
4.always的否定式:
“并非总是(并非一直).....”例如:
Heisnotalwayssosad他并不是一直都这样悲伤。
5.entirely,altogether,completely
和quite
的否定式:
"
不完全....”,“并非完全...”。
例如:
The
businessman
is
never
to
be
entirely
trusted.不可以完全信任商人。
He
felt
not
altogether
satisfied.他并
不完
全满意。
6.all
thetime
的否定式:
“并非一直.....“未必老是....例如:
A
foolish
man
doesn'
t
make
a
mistake
all
the
time.
笨人未必老是犯错误
7.not...and...的否定式,被否定的往往是and
后面的那一部分。
例如:
He
did
speak
clearly
and
correctly.他讲得清楚但不正确。
This
film
interesting
instructive.这部电影
有趣
无教育
意义。
She
cannot
sing
dance.她会唱歌但不会跳舞。
如果将and
换成or,not
对其后面的两部分就全盘否定了。
or
correctly.他讲的既不清楚也不正确。
如要对上述的all,both,every,always,以及entirely,altogether,completely,quite
和allthetime
等词作完全否定,那就分别要用与之相对应的全否定词,如no,none,neither,noone,never,not
(never)...atall
等。
All
of
them
can
do
it.-
None
it.
Both
are
good.-Neither
good.
Every
body
likes
Nobody
always
late.-
late,
Wedon'
trustthementirely.-
We
nevertrustthematall
was
here
time.-
here.
[过关训练]
一、
51.Canadianpeoplearenice,politeandfriendly.
___________________________________________________________
52.InCanadait’scoldinwinter,butyoufeelverywarmwithsomanyniceCanadiansaround.
_____________________________________________________________
53.Myfatherispleasedwithmymarks,butheisangryforthebrokenglass.
54.有来自世界各地的成千上万的游客到这儿旅游,他们有美国人,中国人,意大利人,澳大利亚人和许多其他国家的人。
Therearethousandsoftouristsfromallovertheworld----________,Chinese,Italians,________andmanyothers.
55.如果下雪天你走路回家,他们将会请你搭车送你回家。
Ifyouaregoingtowalkhomeinthesnow,theywill______________intheircar.
二、
PartA
请将下面的英语句子翻译成汉语,并将答案写在答题卡相应的横线上。
51.Threefifthsofthelandinthatdistrictiscoveredwithtreesandgrass.
52.Wherethereiswill,thereisaway.
53.NeitherRichardnorhisparentswereathome.
PartB
请根据所给中文提示,将下列译成英语的句子补充完整,并把答案写在答题卡相应的横线上。
54.快点,否则你开会要迟到了。
Hurryup,______________you’ll___________________themeeting.
55.你做更多的锻炼,你就会越健康。
_________________exerciseyoutake,_______________youwillbe.
三、
51.Whatisyourfamilyname?
______________________________________________________
52.I’dliketointroducemyself.
53.MayIhaveyourname,please?
54.她能讲一点英语。
Shecan_____________________..
55.你是哪里人?
______
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 四川 对口 高考 英语翻译 写作 教案