名人经典英文演讲乔布斯库克扎克伯格Word格式文档下载.docx
- 文档编号:13511604
- 上传时间:2022-10-11
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:28.62KB
名人经典英文演讲乔布斯库克扎克伯格Word格式文档下载.docx
《名人经典英文演讲乔布斯库克扎克伯格Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《名人经典英文演讲乔布斯库克扎克伯格Word格式文档下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
今天我很荣幸能参加你们的毕业典礼,而且是在这样一所世界顶尖的大学里。
TruthbetoldInevergraduatedfromcollege.AndthisistheclosestI'
veevergottentoacollegegraduation.
说实话,我大学都还没毕业,所以这该是我离大学毕业最接近的一次了。
TodayIwannatellyouthreestoriesfrommylife.That'
sit.Nobigdeal,justthreestories.
今天我想跟大家分享一下我人生中的三个故事。
仅此而已,没什么了不起的,只有三个小故事。
Thefirststoryisaboutconnectingthedots.
第一个故事讲的是因果联系。
IdroppedoutofReedCollegeafterthefirst6months.Butthenstayedaroundasdrop-inforanother18monthsorsobeforeIreallyquit.SowhydidIdropout.
我在里德大学读了六个月就退学了,不过作为旁听生,我在学校呆了有一年半才彻底离开。
那么我为什么要退学呢?
ItstartedbeforeIwasborn.Mybiologicalmotherwasayoung,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.ShefeltverystronglythatIshouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife.ExceptthatwhenIpoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.
故事从我出生的时候讲起。
我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。
她决定让别人收养我,她十分想让我被大学毕业生收养。
所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。
但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。
Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:
Wehaveanunexpectedbabyboy;
doyouwanthim?
Theysaid:
Ofcourse.Mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldgotocollege.Thiswasastartinmylife.
所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:
我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?
他们回答道:
当然!
但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。
她拒绝签这个收养合同。
只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
我的人生就这样开始了。
And17yearslater,Ididgotocollege,butInaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasstanford,andallofmyworking-classparents'
savingswerebeingspentonmycollegetuition.aftersixmonths,Icouldn'
tseethevalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylife,andnoideaofhowcollegewasgoingtohelpmefigureitout,andhereIwas,spendingallthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.Soidecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutok.itwasprettyscaryatthetime,butlookingback,itwasoneofthebestdecisionsievermade.theminuteidroppedout,icouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn'
tinterestmeandbegindroppinginontheonesthatlookedfarmoreinteresting.
十七年后,我上大学了,但是我很无知地选了一所差不多和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉我那蓝领阶层养父母一生的积蓄。
六个月后,我觉得不值得。
我看不出自己以后要做什么,也不晓得大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。
所以我决定退学,并且相信没有做错。
一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。
从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。
Itwasn'
tallromantic.Ididn'
thaveadormroom,soIsleptonthefloorinfriends'
rooms.ireturnedcokebottlesforthefive-centdepositstobuyfoodwith,andiwouldwalkthesevenmilesacrosstowneverysundaynighttogetonegoodmealaweekattheharekrishnatemple.ilovedit.andmuchofwhatistumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.letmegiveyouoneexample.
事情并不那么美好。
我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。
为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。
我喜欢这种生活方式。
能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。
让我来给你们举个例子吧。
Reedcollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawerwasbeautifullyhand-calligraphed.becauseihaddroppedoutanddidn'
thavetotakethenormalclasses,idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.ilearnedaboutserifandsans-seriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan'
tcapture,andIfounditfascinating.
当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。
校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。
由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。
在这门课上,我学会了serif和sans-serif两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。
这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。
noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.buttenyearslaterwhenweweredesigningthefirstmacintoshcomputer,itallcamebacktome,andwedesigneditallintothemac.itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.ifihadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,themacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts,andsincewindowsjustcopiedthemac,it'
slikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.
当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。
但是,十年之后,我们在设计第一台macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。
于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。
这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。
要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。
要不是windows照搬了macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。
ifihadneverdroppedout,iwouldhaveneverdroppedino
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 名人 经典 英文 演讲 乔布斯 库克 扎克伯格