中英文合作协议书Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:13336355
- 上传时间:2022-10-09
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:38.18KB
中英文合作协议书Word文档下载推荐.docx
《中英文合作协议书Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文合作协议书Word文档下载推荐.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
地址:
XX高新技术工业园
Address:
XXHigh-techIndustrialPark
法定代表人:
XXX
LegalRepresentative:
XXX
乙方:
PartyB:
本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
ThisAgreement,concerningthesettingupofatechnicalresearchanddevelopmentteam,ismadeaccordingtotheContractLawofPRCregulationsandenteredintothroughequalnegotiationbybothPartiesasthefreeandfullexpressionoftheirownwishestomutualbenefits,andtothisendbothPartiesshallabidebythisAgreementasfollowing.
第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙方同意为甲方提供技术
顾问服务。
Article1:
PartyAherebyagreestoemploypartyBasthetechnicalconsultantforthenewproductresearchanddevelopment.PartyBherebyagreestooffertechnicalconsultationservicetoPartA.
第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:
薪资、办公费、检测费、
差旅费以及其他相关费用。
Article2:
PartyAherebyagreestopayPartyBfortheresearcheachmonth,includingsalaries,administrativeexpenses,detectioncost,travelingexpensesandothercostassociated.
第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方
技术上所遇到的问题。
Article3:
PartyBisresponsibletoproviderelevanttechnicalandmarketinformationhomeandabroadandisreadytoansweranytechnicalproblemfrequentlyaskedbyPartyA.
第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙
方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article4:
PartyBshallhastheobligationtoprovidePartyAwithanyrelevantpersonalresumeandreferencedocumentsasnecessary.PartyAshallrespectthepersonalprivacyofPartyBandhastheobligationtoproperlykeepthosematerials.
第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技
术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article5:
PartyBherebyagreesthattheintellectualpropertyofanyproductasresearchedanddevelopedhereinshallbeownedbyPartyA.PartyBshallnotbeallowedtodiscloseanytechnicalinformationconcernedtothethirdparty,oritshalltakeallthelegalconsequences.
第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;
每年增加一到三个项目;
每年申请一到三个发明专利;
每年完成一到两个能够通过专家认证的
新产品;
每年至少向市场推广两个产品。
Article6:
BothPartiesagreetoachievetheircommongoalsbytheirclosecooperation.Itisplannedtoaddonetothreeprojectseachyearandtoapplyforonetothreepatentsforinventionseachyear,tomakeonetotwonewproductscertifiedbyexpertseachyear,andtopromoteatleasttwoproductstothemarketeachyear.
第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。
Article7:
ThisAgreementisheldbybothParties,oneforeachrespectively.AnyissuenotmentionedinthisAgreementshallbesettledbybothPartiesthroughnegotiation.
此协议从签字当日起生效。
ThisAgreementshalltakeeffectfromthedateofsignature.
乙方:
PartyAPartyB:
签字:
签字:
Signature:
Signature:
日期:
日期:
DateDate:
篇二:
中英文合作协议
合作协议书
CooperationAgreement
合同编号:
ContractNo.:
签订地点:
西安
Signingplaceofcontract:
Xi’an
甲、乙双方本着互利互惠,诚实守信,优势互补的原则,经过友好协商,就甲方对于乙方生产太阳能电池组件中介合作事宜,达成如下协议:
PartyAandPartyBagreetosignthecooperationcontractonproducingofsolarpanels,andthatPartyAintroducesbuyersforPartyB,formutualbenefitsinconditionsasfollows:
1.合作内容
CooperativeContent
根据甲乙双方协商,达成以下合作内容:
Toconcludethebelowcontentsofcooperationaccordingtonegotiationsbetweentwoparties:
(1)甲方介绍、协助和促成乙方与签订生产买卖合同;
价格为,总价格为。
PartyAauthorizesPartyBtoproducefor.Theunitprice
is,insum.
(2)甲方应认真与其推荐的客户进行联络,介绍并推广乙方的产品,并为乙方与客户的沟通、谈判、商务运作等相关商务活动提供商业咨询服务,最终促成乙方与采购商签订买卖合同;
OnbehalfofPartyB,PartyAisresponsibletocontactwith,introducePartyB'
sproductstoandoperaterelatedbusinessactivitieswith,promotesigningcontractbetweenpartyBand.
(3)如果在采购合同执行过程中,由于甲方客户方面的不当,发生问题,在乙方的要求下,甲方有义务进行协调解决执行合同的问题;
并要求甲方
客户按采购合同及本合同条款执行。
由于乙方的原因没有执行好合同条款的情况下,那么甲方有权要求乙方按采购合同及本合同条款执行。
Intheprocessofexecutionpurchasecontract,whenhas
undeservedproblems,partyAhasdutytocoordinatesolvingproblems.WhenpartyBdonotperformunderthetermsofcontractwell,PartyAhasrighttorequirePartyBexecutingtermsofpurchasecontract.
2.双方的责任、权利和义务
Responsibilities,RightsandObligations
(1)甲方的责任、权利和义务
PartyA'
sresponsibility,rightsandobligations:
A.甲方负责与其推荐的客户进行联络、介绍并推广乙方的产品,并协助乙方对客户的沟通、谈判、商务运作等相关商务活动,最终能达成乙方与
采购商签订买卖合同;
OnbehalfofPartyB,PartyAisresponsibletocontactwith,introducePartyB'
sproductstoandoperaterelatedbusinessactivitieswith,promotesigningcontractbetweenpartyBand.
B.如果在乙方签订的买卖合同执行过程中,由于甲方客户方面的原因而产生的问题,在乙方的要求下,甲方有义务进行协调解决执行合同的问题;
由于乙方的原因而产生的问题,在甲方客户的要求下,甲方有义务进行
协调解决执行合同的问题;
Intheprocessofexecutionpurchasecontract,whenhasundeservedproblems,partyAhasdutytocoordinatesolvingproblems.WhenpartyBdonotperformunderthetermsofcontractwell,PartyAhasrighttorequire
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 合作 协议书