口译教程教学课件完整版优质PPT.ppt
- 文档编号:13249062
- 上传时间:2022-10-08
- 格式:PPT
- 页数:703
- 大小:2.17MB
口译教程教学课件完整版优质PPT.ppt
《口译教程教学课件完整版优质PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译教程教学课件完整版优质PPT.ppt(703页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
礼仪口译;
宣传口译;
会议口译;
会谈口译;
特殊口译。
2022/10/7,6,热身练习,1.pickup2.carry-onluggage3.domesticflights4.customsdeclaration5.airliner6.behindschedule7.personalbelongings8.luggageclaimarea9.informationdesk10.economyclasscabin,2022/10/7,7,范例1:
A:
请问您是从德国来的史蒂芬亨得利先生吗?
B:
是的,我就是。
A:
你好,亨得利先生。
我叫冯云,是海尔集团的公关部经理。
集团首席行政长官张瑞敏先生让我来机场接您。
欢迎您到青岛来!
你好,冯小姐。
非常感谢你到机场来接我。
别客气。
请叫我Coco就行了。
旅途还愉快吗?
非常顺利,只是遇到了一点小气流。
中国民航的服务可真不错呀。
这是您第一次来中国吗?
2022/10/7,8,范例1:
B:
是啊,的确是第一次。
那我希望您能在这里过得愉快。
公司安排您这几天先住在市中心的香格里拉大酒店。
您可以先调整一下时差。
谢谢你们考虑得这么周到。
然后我会带您在青岛四处转转。
如果您愿意,还可以参加正在进行的青岛国际啤酒节呢。
听起来真棒。
我非常爱喝啤酒。
我相信您会玩得很愉快的。
如果还有您还有什么需要,请直接告诉我。
好的,我会的。
2022/10/7,9,范例1:
那您已经办完了所有的机场手续了吗?
还没呢。
我还需要去领我的行李。
您需要我帮忙吗?
不用了,谢谢你。
只有一个箱子,我自己能搞定。
那好,我在停车场等您。
长途的飞行一定很累,我们就直接去宾馆吧。
太棒了!
2022/10/7,10,参考译文,A:
Excuseme,butareyouMr.StevenHendryfromGermany?
Yes,Iam.A:
Nicetomeetyou,Mr.Hendry.IamFengYun,thePRManagerofHaierGroup.OurCEO,Mr.ZhangRuimin,askedmetocomeandpickyouup.WelcometoQingdao!
Nicetomeetyoutoo,MissFeng.Thatsverykindofyoutomeetmeattheairport.A:
Mypleasure.PleasecallmeCoco.Howaboutyourflight?
Verysmooth,exceptforalittlebitofturbulence.AndtheserviceofCAACissuperb.A:
IsthisyourfirsttriptoChina?
Yes,theveryfirst.,2022/10/7,11,参考译文,A:
Ihopeyouwillhaveanenjoyablestayhere.WeaccommodateyouinShangri-LaHotelthesedayswhichislocatedinthebusinesscenterofourcity.Youcanadjustthejet-lagfirst.B:
Thankyouforyourthoughtfulness.A:
ThenIwilltakeyoutowalkaroundQingdao.Andifyoulike,youcanattendtheongoingQingdaoInternationalBeerFestival.B:
Soundsgreat.Iamfondofbeer.A:
Iamsureyouwillenjoyyourstayhere.Iftheresanythingyouneed,pleasedonothesitatetoletmeknow.B:
Ok,Iwill.,2022/10/7,12,参考译文,A:
Thenhaveyougonethroughalltheairportformalities?
Notyet.Istillneedtoclaimmyluggage.A:
Doyouneedmyhelp?
No,thanks.Onlyonecase.Icanmanageitmyself.A:
Fine,Iwillwaitforyouattheparkinglot.Youmustbeverytiredaftersuchalongflight.Howabouttakingyoustraighttothehotel?
Fantastic!
2022/10/7,13,范例2:
ThefollowingdialoguetakesplacebetweenProf.AlexandraandMr.ChenattheairportwhereMr.ChenisseeingoffProf.Alexandra.Pleaseinterpretthefollowingdialogueintothetargetlanguage.A:
Itsverykindofyoutoseemeoffattheairport,Mr.Chen.B:
Itsmypleasure,Prof.Alexandra.Ourheadmastercantcomeheretodaybecauseheischairingameetingatthemoment.Buthesendshisbestregards.,2022/10/7,14,范例2:
Pleasealsosendmyheartfeltthankstotheheadmaster.B:
Timegoessoquicklyandwedohopetokeepyouherealittlelonger.A:
Metoo.WhatistheChinesesaying?
Thereisnobanquetwithoutending.Butyourwarmreceptionandthoughtfulconsiderationwillremaininmymemoryforever.B:
YouhavebecomearealChineseexpertnow,Prof.Alexandra.IamlookingforwardtohavinganopportunitytoseeyouagaininourschoolA:
Itstimeformetocheckinnow.B:
Allright,Professor.Haveaniceflight!
2022/10/7,15,范例2:
Thankyouandgood-bye.C:
Goodmorning,sir.MayIhelpyou?
Yes,Idliketocheckin,please.C:
MayIseeyourticketandpassport,please?
Hereyouare.C:
Doyouhaveanyluggagetocheck?
Yes,Ihave2suitcases.AndcanItakethistravelingbagasacarry-on?
C:
Ofcourse,youcan.Hereareyourticket,passportandboardingcard.Keepthisluggagebilluntilyouclaimyourluggageafterlanding.A:
Thankyou.,2022/10/7,16,参考译文,A:
谢谢您到机场来送我,陈先生。
别客气,亚历山大教授。
我们校长今天不能来,因为他此时正在主持一个会议。
但他让我送上他的问候。
也请代我转达我对校长衷心的感谢。
时间过得真快呀,我们多么希望能让您多留一阵儿。
我也这样想呀。
中国不是有句老话吗?
天下无不散之筵席。
但是你们热情的款待和体贴入微的关照将会永远留在我心中。
2022/10/7,17,参考译文,B:
您现在可真成了中国通了,亚历山大教授。
我期待着有机会在我们学校里能再次见到您。
我该去办理登机手续了。
好吧,教授。
祝您一路平安。
谢谢你,再见。
早上好,先生。
有什么能为您效劳的吗?
是的,我想办理登机手续。
能出示一下您的机票和护照好吗?
给你。
有要托运的行李吗?
2022/10/7,18,参考译文,A:
是的,有两个箱子。
我能把这个旅行袋作为手提行李(拿上飞机)吗?
当然可以。
这是您的机票、护照和登机牌。
请保留好您的行李票,直到飞机降落后领取了您的行李为止。
谢谢。
2022/10/7,19,Exercises:
I.InterpretthefollowingphrasesintoEnglish.,1.直航班机directflight2.起飞时间departuretime3.贵宾室V.I.P.room4.免税商店duty-freeshop5.国际航班旅客internationalpassenger,2022/10/7,20,Exercises:
I.InterpretthefollowingphrasesintoEnglish.,6.报关物品goodstodeclare7.海关检查员customsinspector8.托运行李checkedluggage9.护照检查passportcontrol10.健康证书healthcertificate,2022/10/7,21,II.InterpretthefollowingsentencesintoEnglish.I.InterpretthefollowingsentencesintoEnglish,1.对不起,您一定是从英国来的帕克先生吧?
Excuseme,butyoumustbeMr.ParkfromBritain?
2.欢迎你们来到奥帆城市青岛。
WelcometotheS
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 教程 教学 课件 完整版
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)