英语四级翻译真题及范文答案12Word格式文档下载.docx
- 文档编号:13240857
- 上传时间:2022-10-08
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.52KB
英语四级翻译真题及范文答案12Word格式文档下载.docx
《英语四级翻译真题及范文答案12Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语四级翻译真题及范文答案12Word格式文档下载.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
in
different
places
of
it
common
for
good
cuisine
to
take
color,
flavor,
taste
nutrition
into
account.
Since
crucial
health,
chef
insistently
trying
seek
balance
between
cereal,
meat
vegetable,
accordingly
well
healthy.
信息技术(Information
Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。
一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。
另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。
不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。
As
China
citizens
attaching
great
importance
the
rapidly
development
Information
Technology,
some
college
even
set
compulsory
course.
Regarding
this
phenomenon,
holding
views.
Some
think
necessary,
students
should
learn
traditional
curriculum.
Another
part
need,
because
keep
pace
with
times.
Anyway,
thing
that
Technology
aroused
public
concern.
"
你要茶还是咖啡?
"
是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the
qing
dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。
也是中国传统和文化的重要组成部分。
Would
you
tea
or
coffee?
That’s
question
often
asked
when
having
meal.
westerners
will
choose
coffee,
while
would
tea.
According
legend,
was
discovered
by
emperor
five
thousand
years
ago,
then
used
cure
disease.
During
Ming
Qing
dynasties,
houses
were
all
over
country.
Tea
drinking
spread
Japan
6th
century,
until
18th
century
does
Europe
America.
Nowadays,
one
most
popular
beverage
world,
treasure
important
tradition
culture.
中国结最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
在古代,人们用它来记录事件,但现在主要是用于装饰的目的。
“结”在中文里意味着爱情,婚姻和团聚,中国结常常作为礼物交换或作为饰品祈求好运和辟邪。
这种形式的手工艺代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎。
knot
originally
invented
craftsmen.
After
hundreds
ofyears
continuous
improvement,it
has
become
kind
elegant
colorful
arts
crafts.
ancient
times,people
record
events,but
now
mainly
decorative
purposes.
Chinese,
means
love,
marriage
reunion,
jewelry
gift
exchange
praying
luck
warding
off
evil
spirits.
This
form
handicrafts
pass
down
from
generation
generation,
increasingly
around
world.
2014年6月大学英语四级翻译答案
为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。
这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。
资金还用于购置音乐和绘画器材。
现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。
一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
order
promote
equality
education,
invested
36
billion
yuan
improvement
educational
facilities
rural
areas
enhancement
education
midwest.
fund
modify
teaching
purchase
books,
benefiting
more
than
160
primary
schools
middle
schools.
Meanwhile,
supplement
musical
instruments
painting
supplies.
children
coastal
cities,
those
living
mountain
have
music
lessons.
result,
students,
once
transferring
other
cities
better
come
back
local
now.
中国的教育工作者早就认识到读书对于国家的意义。
有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。
他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。
通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。
阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要培养成阅读的习惯就跟难了。
workers
already
realized
significance
reading
nation.
suggested
we
national
day
2003.
They
emphasized
read
books
especially
classical
ones.
Through
reading,
can
how
be
grateful,
responsible
cooperative.
goal
cultivate
these
basic
personalities.
Reading
school
students.
Suppose
they
don'
t
nurture
interest
at
key
moment,
harder
develop
habit
books.
中国进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。
该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。
2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。
到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。
随着技术和安全措施的改进,发生事故的可能性完全可以降低到最低程度。
换句话说,核能是可以安全开发和利用的。
energy
nuclear
more,
power
accounts
2%
gross
electrical
output,
which
makes
least,
30th,
list
countries
own
power.
Japan'
s
accidents
March
2011
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语四 翻译 范文 答案 12