德阳方言中江话Word文档格式.docx
- 文档编号:13190405
- 上传时间:2022-10-08
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.67KB
德阳方言中江话Word文档格式.docx
《德阳方言中江话Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德阳方言中江话Word文档格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
而对一部分语素(其文字符号即汉字)的读音,在声母与韵母方面与西南其他地方有明显不同。
(一)声母方面,存在差异的有以下几种:
1、h与f不分。
①大多数中江人说话时将发唇齿音f的字念成舌根音h。
如:
法、发、伐、乏说成hua;
风、封、丰、蜂、奉、冯说成hong;
将方、芳、仿、纺、放说成huang;
将飞、非、菲、妃、匪、蜚说成hui;
将夫、伏、佛、符、服、福、涪、府、父、付等说成hu;
将凡、范、蕃、翻、繁、反、犯、樊等说成huan。
②而有时,又将发舌根音h的字说成是唇齿音f。
把化、花、华、话说成fa;
把桓、环、缓、幻、焕、换等说成fan;
将黄、皇、荒、晃、谎、凰说成fang;
将回、灰、辉、徽、挥说成fei;
将昏、婚、混说成fen;
等等。
2、f、h与w混淆
中江北面好些地方,人们将声母为f的字统统说成声母h,如房、防、皇、黄都说成h。
中江南面地区和集凤等地的人,则往往将f、h、w混在一起。
如“房”、“黄”、“皇”、“王”,统统说成wang。
因此,如到这些地方遇上当地老百姓,你问他贵姓,他回答说:
“姓王(wang)。
”这就有可能出现三种情形:
一是他真的姓王;
二是他可能姓黄;
三是他可能姓房。
要弄清究竟,除非对方是识字的,否则很难辩清。
上述地方的人,将“吃饭(fan)”说成“吃万(wan)”;
“开会”,说成“开味(wei)”,等等。
3、有边音l,无鼻音n。
中江人说话,没有鼻音n,只有边音l。
南(nan)说成lan;
奴(nu)说成lu;
女、你说成^n(这里用^n这个符号表示汉语拼音中所没有的一个声母,与i、q、x发音方法相近,中江人说的“你”“泥”“捏”等都用这个声母)。
4、大部份地方只有舌尖音z、c、s,而没有翘舌音zh、ch、sh。
吃、尺、持、痴都说成ci;
支、知、栀、脂都说成zi;
是、诗、市、十、时都说成si;
杀、杉、沙、霎、啥都说成sa。
中江南面的少数地方有zh、ch、sh。
5、部份地方(如广福、冯店等一些地方),sh、s与r不分。
把让(rang)说成sang,把上(shang)说成rang。
让开(sangkai)
过去的年代,曾出现一个笑话,说“我们要见困难就rang(上),见荣誉就sang(让)”。
本意是说“见困难就上,见荣誉就让”,而用当地口音说出,意义就完全相反了。
6、部份地方i、q、x与zh、ch、sh混淆。
在永兴区那一边地方,
陈乡长”(chenxiangzhang)——秦商蒋(qinshangjiang)
把三个字的声母全部说变了。
(二)在韵母方面,有以下情况:
1、i与u不分。
这种情形,在中江城关和北面地区颇为普遍。
你们那里是“又吹风(hong),又下雨(yi),又吃芋(yi)子又吃鱼(yi)”。
如“鱼、余、虞、于、雨、语、与、裕、屿”等字,统统说成yi。
娟、捐、绢、卷说成jian;
二、词汇系统
从词汇方面讲,中江地方语言中有一些词汇,一些说法,差不多只在县境内流行,邻近市县的人也许能懂一些,离中江较远的外县区,人们对这些词语就不懂了。
(一)、词类
1、人称代词
德阳方言的人称代词的用法与普通话没有多少区别,,只是当指认、回答关于人的时候,人称代词复数有时表单数。
这个特点与成都方言完全一致。
如:
①那是我们妈。
(那是我妈。
)
②你看,那是你们老师。
(你看,那是你的老师。
③他们哥昨天就走了。
(他哥昨天就走了。
④我们儿考起大学了。
(我儿子考上大学了。
德阳话人称代词单数还有一个特点,就是用“跟我(你、他)两个”句式表示轻视、别妄想的意思。
⑤你跟他两个比咋比得赢哦!
(你跟他比怎么能比得过啊!
句中的“他两个”并不指他有两个人,仅仅表示“你”与“他”之间的相互关系。
2、疑问代词
①啥子(什么) 如:
做啥子?
(干什么?
②咋、咋个(怎么) 如:
咋个办喃?
(怎么办呢?
③好多(多少) 如:
好多钱一个?
(多少钱一个?
另外还有“哪扪”。
这个词限于中江话和罗江部分地方话,表示“为什么”和“怎么”。
你哪扪搞起的?
(你怎么搞的?
3、时态助词
四川话用“倒”表时态“着”。
德阳话除用“倒”外,同时出用“夺”和“起”表时态“着”。
①他在床边边上坐倒。
(他在床边坐着)
②我看夺看夺脑壳就昏了。
(我看着看着头就昏了。
③快把东西拿起跟我去!
(快把东西拿着跟我去!
4、指示代问
“这(那)个家”,表示“这(那)样做”,中江、罗江则用“这(那)扪”或“这(那)扪起”表示“这(那)样做”。
除中江、罗江外,德阳话还用“这(那)样份儿”,“份儿”是儿化音,读作(fenr1)表示“这(那)样”或“这(那)样做”。
①包抄手不是那个家,是这个家的。
(包锟饨不是那样包,是这样包的。
②你哪扪能这扪起喃?
(你怎么能这样做呢?
③如果是那样份儿的话,我就不想再说了。
(如果是那
样的话,我就不想再说了。
“这(那)起”或“这(那)起子”,表示这(那)样(的事物),也表示这(那)种。
另外,德阳话也用“这(那)种子”特指对人的蔑视。
④明明昨天看倒是那起,咋个今天就变成这起了喃?
(明明昨天看见是那样,怎么今天就变成这样了呢?
⑤你咋个是这种子人哦!
(你怎么是这种人呢!
5、语气词
语气词往往是区分方言的重要标志。
德阳话很多语气
词都是其他地方没有的,且大多表示一定语气。
蛮(man2)、皖(wan2)、弯(wan1)、喃(lan2)、胆(dan3)、多
蛮或多皖、呵(ho2)、嗦(so2)、哇(wa2),相当于普通话的“吧、
吗、嘛、呢”等词。
①你要来就来蛮。
(你要来就来吧。
)表示不要只说不来。
②这就是你写的弯?
(这就是你写的吗?
)表示怀疑和反诘。
③我有今天晚上的球票胆!
(我有今天晚上的球票!
)表示炫耀。
④老张不去呵?
(老张不去吗?
)表示疑问(仅出现于旌阳区和绵竹话)。
又说:
“老张不去嗦”?
⑤看哇!
喊你莫来你鼓倒要来。
(看嘛!
叫你别来你偏要来)无实义,且仅出现于广汉、什邡话。
6、连词和介词
德阳话有一个很特殊的连词“给”,表示跟、同、和。
此外,什邡大部分地方将介词“在”说成“得”。
①听我给你说嘛!
(听我跟你说嘛!
②他给我一起去。
(他跟我一起去。
③我爸爸得屋头。
(我爸爸在家里。
二、颇具方言色彩的各种短语
1、“×
眉×
眼”式
瓜眉瓜眼:
痴呆笨拙。
怪眉怪眼:
莫明其妙、奇奇怪怪。
2、“×
头×
脑”式
恍头恍脑:
轻浮、不踏实、不可靠。
鬼头鬼脑:
鬼鬼崇崇的样子。
木头木脑:
反应迟钝。
3、“倒×
不×
”式
倒瓜不精:
偏重后两个语素。
倒早不晏:
偏重最后一个语素。
倒走不走:
表示犹豫不决。
4、由意义相同或相反的语素组成的各种短语
(1)名词短语
周围团转:
附近、四周。
乌猫皂狗:
多指面部肮脏。
鼻浓口水:
小孩脸、嘴等处很脏的样子。
(2)形容词短语
扑爬跟斗:
连滚带爬,狼狈不堪。
清丝严缝:
非常严密或保密。
脱笼垮希:
用具质量太差或快要坏了。
(3)动词短语
摇叮簸当:
桌椅板凳安放不平稳。
收刀捡卦:
收拾、停止、结束。
(4)主谓短语
皮搭嘴歪:
精疲力竭的样子。
气鼓气胀:
余怒未消,很不高兴。
三、其他语法现象
1、在人的称呼前加数词“两”来表示亲密和人与人之间的关系
两弟兄 两口子 两姑嫂 两娘母
两婆孙 两老挑 两师徒
2、用贬义词语作补语表示褒义
喜欢惨(昏)了 安逸惨(昏)了 巴适惨(昏)了
3、用肯定语气表示否定和反诘
钱多:
实际上钱并不多。
肯信:
本意是“不信”
稀奇:
其实一点也不好奇。
没见过:
实际是说见得多了。
4、用“达”和“把”表示时间的长短或东西多少
天达天:
一整天。
用“达”表示时间长。
年达年:
整整一年。
天把天:
用天把天莫得关系。
用“把”表示时间短。
次把次:
次把次可以原谅,下次就不行了。
5、用“动词+夺有(得有)+宾语”格式表示事物的存在。
例如:
①你揣夺有纸莫得?
(你揣着纸吗?
②床上还睡夺有人。
(床上还睡着人。
③我又没有长夺有三只手,不得空!
(我又没有长着三只手,没空!
6、用“肯莫+动词”表示劝诫
①你肯莫去,看打倒。
(你还是别去,当心被打着。
②他的话肯莫听。
(他的话还是别听。
7、用“得来”和“不来”放在动词后表示“会”和“不会”。
①你做得来不?
(你会做吗?
②我唱不来歌。
(我不会唱歌。
8、用“起在”(什邡话说“起得”)表示动作正在进行或处
于持续状态,相当于普通话时态助词“着”。
①娃娃在院子头耍起在。
(孩子在院子里玩着呢。
②鸡还炖起在。
(鸡正炖着呢。
③本本在包包头揣起在。
(本子在包里揣着呢。
9、用“动词+来的”表示动作行为发生过
①他昨天来来的。
(他昨天来过。
②老师才将讲来的。
(老师刚才讲过。
③那年我去来的。
(那年我去过。
10、具有特殊用法的“多”
(1)用在句尾,无实义。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 德阳 方言 中江