美国宪法修正案_27条(中英对照)Word下载.docx
- 文档编号:13118820
- 上传时间:2022-10-05
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:32.40KB
美国宪法修正案_27条(中英对照)Word下载.docx
《美国宪法修正案_27条(中英对照)Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国宪法修正案_27条(中英对照)Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国会不得制定关于下列事项的法律:
确立国教或禁止信教自由;
剥夺言论自由或出版自由;
或剥夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。
Congressshallmakenolawrespectinganestablishmentofreligion,orprohibitingthefreeexercisethereof;
orabridgingthefreedomofspeech,orofthepress;
ortherightofthepeoplepeaceablytoassemble,andtopetitiontheGovernmentforaredressofgrievances.
第二条修正案:
持有与佩戴武器的权利
II-Righttokeepandbeararms
管理良好的民兵是保障自由州的安全所必需的,因此人民持有和携带武器的权利不得侵犯。
Awell-regulatedmilitia,beingnecessarytothesecurityofafreeState,therightofthepeopletokeepandbeararms,shallnotbeinfringed.
第三条修正案:
免于民房被军队征用
III-Conditionsforquartersofsoldiers
未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;
除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。
Nosoldiershall,intimeofpeacebequarteredinanyhouse,withouttheconsentoftheownev^norintimeofwar,butinamannertobeprescribedbylaw.
第四条修正案:
免于不合理的搜查与扣押
IV-Rightofsearchandseizureregulated
人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯。
除依据可能成立的理由,以宣誓或代誓宣言保证,并详细说明搜查地点和扣押的人或物,不得发出搜查和扣押状。
Therightofthepeopletobesecureintheirpersons,houses,papers,andeffects,againstunreasonablesearchesandseizures,shallnotbeviolated,andnowarrantsshallissue,butuponprobablecause,supportedbyoathoraffirmation,andparticularlydescribingtheplacetobesearched,andthepersonsorthingstobeseized.
第五条修正案:
正当程序(DueProcess)>
一罪不能两判、禁止逼供、禁止剥夺私人财产
V-Provisonsconcerningprosecution
除非根据大陪审团的报告或起诉书,任何人不受死罪或其他重罪的审判,但发生在陆、海军中或发生在战时或出现公共危险时服役的民兵中的案件除外;
任何人不得因同一犯罪行为而两次遭受生命或身体的危害;
不得在任何刑事案件中被迫自证其罪;
不经正当法律程序,不得被剥夺生命、自由或财产。
不给予公平赔偿,私有财产不得充作公用。
Nopersonshallbeheldtoanswerforacapital,orotherwiseinfamouscrime,unlessonapresentmentorindictmentofaGrandJury,exceptincasesarisinginthelandornavalforces,orinthemilitia,wheninactualserviceintimeofwarorpublicdanger;
norshallanypersonbesubjectforthesameoffensetobetwiceputinjeopardyoflifeorlimb;
norshallbecompelledinanycriminalcasetobeawitnessagainsthimself,norbedeprivedoflife,libertyorproperty,withoutdueprocessoflaw;
norshallprivatepropertybetakenforpublicusewithoutjustcompensation.
第六条修正案:
未经陪审团不可定罪以及被控告方的其他权利
VI-Righttoaspeedytrial,witnesses,etc.
在一切刑事诉讼中,被告有权由犯罪行为发生地的州和地区的公正陪审团予以迅速和公开的审判,该地区应事先已由法律确定;
得知控告的性质和理由;
同原告证人对质;
以强制程序取得对其有利的证人;
并取得律师帮助为其辩护。
Inallcriminalprosecutions,theaccusedshallenjoytherighttoaspeedyandpublictrial,byanimpartialjuryoftheStateanddistrictwhereinthecrimeshallhavebeencommitted,whichdistrictshallhavebeenpreviouslyascertainedbylaw,andtobeinformedofthenatureandcauseoftheaccusation;
tobeconfrontedwiththewitnessesagainsthim;
tohavecompulsoryprocessforobtainingwitnessesinhisfavor,andtohavetheassistanceofcounselforhisdefense.
第七条修正案:
民事案件中要求陪审团的权利
VII-Righttoatrialbyjury
在普通法的诉讼中,其争执价额超过二十美元,由陪审团审判的权利应受到保护。
由陪审团裁决的事实,合众国的任何法院除非按照习惯法规则,不得重新审查
Insuitsatcommonlaw,wherethevalueincontroversyshallexceedtwentydollars,therightoftrialbyjuryshallbepreserved,andnofacttriedbyajuryshallbeotherwisereexaminedinanycourtoftheUnitedStates,thanaccordingtotherulesofthecommonlaw.
第八条修正案:
禁止过度罚金与酷刑
VIII-Excessivebail,cruelpunishment
不得要求过多的保释金,不得处以过重的罚金,不得施加残酷和非常的惩罚。
Excessivebailshallnotberequired,norexcessivefinesimposed,norcruelandunusualpunishmentsinflicted.
第九条修正案:
未被列入的其他权利同样可以受到保护
IX-RuleofconstructionofConstitution
本宪法对某些权利的列举,不得被解释为否定或轻视由人民保留的其他权利。
TheenumerationintheConstitution,ofcertainrights,shallnotbeconstruedtodenyordisparageothersretainedbythepeople.
第十条修正案:
人民保留未经立法的权利
X-RightsoftheStatesunderConstitution
宪法未授予合众国、也未禁止各州行使的权力,由各州各自保留,或由人民保留。
ThepowersnotdelegatedtotheUnitedStatesbytheConstitution,norprohibitedbyittotheStates,arereservedtotheStatesrespectively,ortothepeople.
Amendments11-27
第■一条修正案
XI-JudicialPowersConstrued
[1794年3月4日提出,1795年2月7日批准]
PassedbyCongressMarch4,1794.RatifiedFebruary7,1795.
合众国的司法权,不得被解释为适用于由他州公民或任何外国公民或国民对合众国一州提出的或起诉的任何普通法或衡平法的诉讼。
ThejudicialpoweroftheUnitedStatesshallnotbeconstruedtoextendtoanysuitinlaworequitycommencedorprosecutedagainstoneoftheUnitedStatesbycitizensofanotherState,orbycitizensorsubjectsofanyforeignstate.
第十二条修正案
XII-MannerofChoosingaPresidentandVice-President
ThisAmendmentalteredArticle2Section1Part2
[1803年12月9日提出,1804年7月27日批准]
PassedbyCongressDecember9,1803.RatifiedJuly27,1804.
选举人在各自州内集会,投票选举总统和副总统,其中至少有一人不是选举人本州的居民。
TheElectorsshallmeetintheirrespectiveStatesandvotebyballotforPresidentandVice-President,oneofwhom,atl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 宪法 修正案 _27 中英对照