翻译概论第三章PPT文档格式.ppt
- 文档编号:13085284
- 上传时间:2022-10-04
- 格式:PPT
- 页数:23
- 大小:897.50KB
翻译概论第三章PPT文档格式.ppt
《翻译概论第三章PPT文档格式.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译概论第三章PPT文档格式.ppt(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
,第三章翻译的过程,Page2,董史良:
@#@“翻译的过程系指翻译活动所经过的程序。
@#@”,抽象整体,具体部分,Page3,狭义的翻译过程翻译者对具体文本的转换活动过程广义的翻译过程狭义的语言转换活动文本的选择文本的生成文本生命的历程等,Page4,翻译是如何进行的?
@#@,Page5,I狭义的翻译的过程,Page6,奈达“基本翻译过程”分析原文将原语转换成译语重新调整译文约请有代表性的读者检验译文,pre-intermediatePress,Page7,思果“理想的译法”原文的意思要消化读完全文全句译文的文字要推敲四个问题,pre-intermediatePress,Page8,江枫吕同六李芒,对原著的理解,Page9,1.狭义的翻译过程,1.对狭义翻译过程的经验型认识,Page10,(i),(ii),(iii),某一角度某一特征的研究,全面考察模式化探索,理论探索理性剖析,Page11,罗杰T贝尔“翻译过程模式图”“欧洲翻译计划”,全面考察和模式化探索,Page12,(i),(ii),(iii),某一角度某一特征的研究,全面考察模式化探索,理论探索理性剖析,Page13,法国释意派A.勒代雷“所有翻译的共同点是:
@#@辨析意义和重新表达。
@#@”B.乔治斯坦纳“理解即翻译。
@#@”,理性探索与理性剖析(本质),Page14,重新表达,脱离原语语言形式,理解,(i),(ii),(iii),翻译过程,“所有翻译的共同点是:
@#@辨析意义和重新表达。
@#@”,Page15,法国释意派A.勒代雷“所有翻译的共同点是:
@#@辨析意义和重新表达。
@#@”B.乔治斯坦纳“理解即翻译。
@#@”,理性探索与理性剖析(本质),Page16,阐释的运作,信任,吸收,侵入,补偿,Page17,翻译是如何进行的?
@#@,Page18,主体性投入的创造性行为,comprehension,阐释的客观性,阐释的自由空间与限度,comprehension,Page19,I主体性投入的创造性活动,A,C,B,揭示&@#@创造,多方面的投入,化为我有,Page20,先有,先把握,先见,II阐释的“客观性”,开放性,Page21,文本意图,(ii),(iii),II阐释的空间性,III诠释的自由空间与限度,I主体性投入的创造性行为,诠释意图,作者意图,(i),Thankyou!
@#@,余东曼2111516003,Page23,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 概论 第三