专利翻译惯用句及词汇Word文档格式.doc
- 文档编号:13062978
- 上传时间:2022-10-04
- 格式:DOC
- 页数:14
- 大小:61KB
专利翻译惯用句及词汇Word文档格式.doc
《专利翻译惯用句及词汇Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专利翻译惯用句及词汇Word文档格式.doc(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第二件于1968年9月26日提出申请,申请号767046,专利号3619220。
continuation-in-part:
指的是接续专利。
Ser.No.:
流水号,档案号,申请号,登记号。
申请专利时,专利局进行登记,编一个流水号,习惯称为申请号。
经审查批准后,再编一个专利号。
3.Theinventiondescribedhereinmaybemanufactured,used,andlicensedbyorfortheGovernmentforgovernmentalpurposeswithoutthepaymenttousofanyroyaltythereon.本发明若为政府公务需要而由政府或为政府制造、使用、并发给执照,均可不支付专利使用费。
byorfortheGovernment:
theGovernment为介词by和for两者共同的宾语。
royalty:
专利使用费。
Thereon(=onthat)关于该发明。
4.Theembodimentsoftheinventiontobedescribedpermittheproductionofcapacitorsofgoodelectricalcharacteristics,withouttheneedforusingnoblemetalelectrodes.本发明所描述的介质材料能够生产电性能良好的电容器,而无需要使用贵金属电极。
5.Whatisclaimedis...本专利权项范围是……
Whatisclaimed:
主句从句。
申请人提出专利权范围的句型还有:
WhatI(we)claimis...,I(We)claim...等,都可译为"
本专利权项范围是……"
。
6.We,TEXASINSTRUMENTSINCORPORATED,acorporationorganizedaccordingtothelawsoftheStateofDelaware,UnitedStatesofAmerica,of13500NorthCentralExpressway,Dallas,UnitedStatesofAmerica,doherbydeclaretheinvention,forwhichwepraythatapatentmaybegrantedtous,andthemethodbywhichitistobeperformed,tobeparticularlydescribedinandbythefollowingstatement:
...得克萨斯仪器公司(地址:
美国,得克萨斯州,达拉斯,北中心高速公路13500号)是依照美国特拉华州法律成立的一所公司。
本公司郑重公布本发明及实施本发明的方法。
恳请贵专利局授予我们专利权。
有关发明的细节详见下文:
……
13500NorthCentralExpressway,Dallas,Texas,UnitedStatesofAmerica:
公司的地址,也可以照抄,不译出。
dodeclare:
谓语动词,主语为We,do在这里起加强语气的作用。
andthemethod:
与theinvention并列,作declare的宾语。
tobeparticularlydescribedinandbythefollowingstatement:
动词不定式短语作declare的宾语补足语。
专利翻译中的常用的英语词汇(最新收集)
最近收集了一部分专利翻译中的常用的英语词汇,仅供参考
abandonmentofapatentapplication放弃专利申请
abandonmentofapatent放弃专利权
abridgment文摘
abstract文摘(摘要)
abuseofpatent滥用专利权
actionforinfringementofpatent专利侵权诉讼
actionofapatent专利诉讼
additionalfeaturesdon'
tworktoresolvequestion附加的特征也不能解决问题
addressforservice文件送达地址
affidavit誓书
allowance准许
amendment修改
annualfee年费
annuity年费
anticipation占先
appeal上诉
appellationoforigin原产地名称
applicantforpatent专利申请人
applicationdate申请日期
applicationdocuments申请案文件
applicationfee申请费
applicationforpatent专利申请(案)
applicationlayingopenforpublicinspection公开供公众审查的申请
applicationnumber申请号
applicationpapers申请案文件
arbitration仲裁
art技术
articleofmanufacture制品
assignee受让人
assignment转让
assignor转让人
authoroftheinvention发明人
author'
scertificate发明人证书
basicpatent基本专利
bepaidinadvance预先交
BerneConvention伯尔尼公约
BerneUnion伯尔尼联盟
bestmode最佳方式
bibliographicdata著录资料
BIRPI保护知识产权联合国国际局
boardofappeals申诉委员会
breachofconfidence泄密
BudapestTreatyontheInternationalRecognitionoftheDepositofMicroorganismsforthePurposesofPatentProcedure国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约
burdenofproof举证责任
bytheSecretaryofLabor消费价格指数的波动
caselaw判例法
caveat预告
certificateofaddition增补证书
certificateofcorrection更正证明书
certificateofpatent专利证书
certifiedcopy经认证的副本
ChemicalAbstracts化学文摘
citation引证
claim1isrejectedonthebasisthat根据…驳回权利要求1
claimtoamethod方法权利要求
claimtoaproduct产品权利要求
claim权项
claim1wasrefectedasbeingpredictable可以预料权利要求1可以恢复
claimedfeatures要求保护的特征
claimedsubjectmatter要求保护的主题
clain1and2havenoveityunderPCTArticle33
(2)respectively根据33条第二款权利要
classifier分类员
co-applicants共同申请人
co-inventors共同发明人
colorcoding色码制
commissioner专利局长
commonsense,knowntechnicalsolution公知,已知的技术方案
CommunityPatentConvention共同体专利公约
completeapplication完整的申请案
completedescription完整的叙述
completespecification完整的说明书
comptroller专利局长
compulsorylicense强制许可证
conceptiondate概念日期
conception概念
concernedhadtoberegardedasessentialfeatures)
confidentialapplication机密申请
confidentialinformation保密情报
conflictaward冲突裁定
conflictprocedure冲突程序
conflictingapplications冲突申请案
contentoftheapplicationasoriginallyfiled原始申请的内容
continuationapplication继续申请
continuation-in-partapplication部分继续申请案
contractuallicense契约性许可证
contributoryinfringement简介侵犯
conventionapplication公约申请
conventioncountry公约国
conventiondate公约日期
ConventionEstablishingtheWorldIntellectualPropertyOrganization建立世界知识产权组织公约
convent
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专利 翻译 惯用 词汇