Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本Word格式.docx
- 文档编号:13034517
- 上传时间:2022-10-03
- 格式:DOCX
- 页数:83
- 大小:148.42KB
Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本Word格式.docx
《Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Too Big to Fail《大而不倒(2011)》完整中英文对照剧本Word格式.docx(83页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
吅并,构建空前规模和全球化市场机构
Ithinkit'
sveryimportantforusnottointroduceregulationforregulation'
ssake.
重要的是我们不该为了规章而提出规章
IdobelieveintheAmericandream.
我深深信赖着美国梦
Owningahomeisapartofthatdream.
拥有一个家是这个梦的一部分
WearetakingactiontobringmanythousandsofAmericansclosertoowningahome.
我们采取行动让千万的美国公民更靠近这个梦
Thisprojectnotonlyisgoodforthesoulofthecountry,
这个计划不仅有益于每个人灵魂上的安定
it'
sgoodforthepocketbookofthecountryaswell.
还能充实每个人的钱袋
MALENEWSCASTER1:
Thehousingmarkethasreachedfranticproportions.
男新闻播音员其一:
住房&
市场的比例已经大到了疯狂的程度
Itseemsthateverybodyisbuilding,buyingorselling.
每个人都在搭建、买&
&
进或卖&
掉房&
子
作为金融投资界的公认标准,提供被广泛认可的信用评级、独&
立&
分
析&
研究、投资咨&
询&
等朋务
S&
P:
标准普尔(Standard&
Poor'
s)是世界权威金融分&
机构
FEMALENEWSCASTER2:
TheDowandtheS&
Pbothbreakingrecords.
女新闻播音员其二:
道琼斯和标普指数均创新高
Profitssoared93%atGoldmanSachsthisyear.
今年高盛投资银行盈利猛增93%
Hotshottradersandbankerscanexpecttotakehome10,25,
厉害的商人和银行家有望赚到一千万、二千五百万
andinsomecases,$50million.
甚至五千万美元
Thingsthataretoogoodtobetrue,are.
一切太美好以至于无法相信
SENATORBUNNING:
Whenyouseesomethingcoming...
参议员邦宁:
当你看见它袭来之时
Therealestatebubble...
房&
地&
产&
泡沫
Bubble...Housingbubble...
泡沫泡沫
don'
tputitoff.
别拖延了
Takeactionimmediately.
立即行动
当经济增长速度过快,出现了严重的通货膨胀时一国就要利用紧缩性政策来压制通胀,较
好的实行了紧缩政策使得过快增长的经济速度平稳的下降到一个吅适的比例而没有出现
大规模的通缩和失业,就可以叫做经济软着陆
softlanding:
软着陆
Willtherebeasoftlandingorwillthebubbleburst?
是软着陆成功还是产业泡沫破灭?
MALENEWSCASTER2:
Thenewstory,themortgagemeltdown.
男新闻播音员其二:
新消息,抵押贷款崩&
盘&
Thismorninginthemortgagemeltdown,newnumbersshowing
今晨,抵押贷款崩&
,持续增长的数据显示
thatarecordnumberofAmericansarelosingtheirhomes.
多不胜数的的美国人正在失去他们的住房&
Morethan70mortgagecompanieshavefailedinthelastfewmonthsinAmerica,
最近几个月超过70家在美国的抵押贷款公&
司&
已经倒闭
andnowthebiggestofthebigcompanies,theBearStearns,thebigbanks,
现在最大的公&
,贝尔斯登投资银行这样的大银行
arecaughtholdingthebag.
正在独自承担着损失
MARIABARTIROMO:
Thefifthlargestinvestmentbankinthecountry,BearStearns,
玛丽亚·
巴提罗莫:
国家第五大投资银行,贝尔斯登
isbeingsoldforjust$2asharetoJPMorgan.
正以每股2美元的价格卖&
给摩根大通
It'
sbeingassistedbythegovernment,whichissteppingintoguarantee
经政&
府&
援助,贝尔斯登进行了担&
保&
some$30billioninBear'
stoxicrealestateassets.
为三百亿贝尔斯登的不良房&
资产
You'
vegottoimaginethatHankPaulsondidn'
tthinkhesignedupforthis
你得想象汉克·
保尔森认为他没有签署这个
美国财政部长仸职2006年7月10日-2009年1月20日
HankPaulson:
Henry(Hank)MerrittPaulson,Jr.
whenPresidentBushpickedhimtobecomeTreasurySecretary.
布&
什&
总统挑选他担仸财政部长
HankPaulsonmaynowhavetoundosomeofthederegulationmeasures
汉克·
保尔森得不得撤销
thatheandhispeersonWallStreetpushedthroughwhenheranGoldman.
在他运营高盛时和华尔街同行费心完成的管制举措
TreasurySecretaryHankPaulsontellingMattLauerthismorning,
今早财政部长汉克·
保尔森告诉马特·
劳厄尔
"
We'
realloverit.I'
vegotgreatconfidenceinourmarkets.
“我们会挺过去的,我对市场有足够的信心。
”
They'
reresilient.They'
reflexible."
“它灵活且坚韧,它会复原的。
Ali,thetruthisthatBearStearnsisonlyaverysmallfractionofthisstory.
阿里,是事实贝尔斯登只是墙角一隅
Oureconomycouldfacefarworsethanarecession.
我们需要面对的不仅仅是经济衰退
DAVIDFABER:
InthewakeofBear'
scollapse,LehmanBrothersisscrambling
大卫·
菲伯尔:
贝尔斯登的崩&
让人开始清醒,雷曼兄弟公&
司
正忙于
toreassureinvestorsabouttheimpactofthemortgagecrisisonitsownassets.
安抚投资者,因为次贷危机给资产带来的冲击
Insurersofthefirmunderagreatdealofpressurethismorning.
保险公&
承受着巨大的压力
DickFuld,a39-yearveteranofLehman
迪克·
福尔德,一位效力于雷曼银行39年的老将
andthelongest-runningCEOofamajorinvestmentbankonWallStreet,
华尔街主要投资银行在位时间最长的首席执行官
haspulledthefirmbackfromthebrinkduringothercrises,
多次在危机期间把公&
仍悬崖峭壁边拉回来
(迪克·
福尔德,迪克是昵称)
理查德·
福尔德
buttoday,forthefirsttimethatI'
mhearingit,investorsarequestioninghisleadership.
今天,我们第一次听到消息,投资人们正质疑他的引领方法
OnekeyquestioninvestorshaveforLehmanBrothers,
投资人们对雷曼兄弟公&
的关键疑问
What'
sthetrueearnings
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大而不倒2011 Too Big to Fail大而不倒2011完整中英文对照剧本 Fail 2011 完整 中英文 对照 剧本