国际贸易实务进出口贸易合同样本.doc
- 文档编号:1302263
- 上传时间:2022-10-20
- 格式:DOC
- 页数:2
- 大小:28.50KB
国际贸易实务进出口贸易合同样本.doc
《国际贸易实务进出口贸易合同样本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易实务进出口贸易合同样本.doc(2页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
CONTRACT
NO.:
26102
DATE:
2010.10.31
THEBUYERS:
TheATScompany
ADDRESS:
15thRoadNewYorkUSA
TEL:
+014857698 FAX:
26370809
买方:
地址:
THESELLERS:
ADDRESS:
19thChangAnRoadXi’anshanngxiChina
TEL:
88265860FAX:
764869327
ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
买方与卖方就以下条款达成协议:
1.COMMODITY:
ItemNo.
Description
名称及规格
Unit
单位
Qty
数量
UnitPrice
单价
Amount
总价
26102
Name:
GreenTea
Quality(Specification)
箱
10000
500$per
箱
5000000$
SayU.S.Dollars5000000$
2.COUNTRYANDMANUFACTURERS:
原产国及制造商:
MadeinChina&LYZCompany
3.PACKING:
Tobepackedinstandardairwaypacking.TheSellersshallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.
包装:
标准空运包装。
如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。
4.SHIPPINGMARK:
TheSellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:
"KEEPAWAYFROMMOISTURE""HANDLEWITHCARE""THISSIDEUP"etc.andtheshippingmark:
唛头:
卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部
刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、
“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:
5.TIMEOFSHIPMENT(装运期):
within30daysafterreceiptofL/C
6.airPORTOFSHIPMENT(装运场):
上海
7.airPORTOFDESTINATION(目的场):
CHINA
8.INSURANCE(保险):
Tobecoveredbysellersfor110%invoicevalueagainstAllRisks.
9.PAYMENT(付款方式)Thebuyeropenanirrevocable100%L/Catsightinfavorofseller
信用证付款:
买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。
银行资料:
10.DOCUMENTS:
单据
1.FullsetofAirwaybillinoriginalshowing“FreightPrepaid”andconsignedtoapplicant.空运提单一套
2.Invoiceinthreecopies.发票一式叁份
3.PackinglistinthreecopiesissuedbytheSellers.装箱单一式叁份
4.CertificateofQualityissuedbytheSellers.制造厂家出具的质量证明书
5.InsurancePolicy.保险单一份
6.CertificateoforiginissuedbytheSellers.原产地证书
7.Manufacturer’scertifiedcopyoffaxdispatchedtotheapplicantwithin24hoursaftershipmentadvising
flightNo.,B/LNo.,shipmentdate,quantity,Grossweight,Netweight,andvalueofshipment.
制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份
8.Theseller’sCertificateandwaybillcertifyingthatextradocumentshavebeendispatchedaccording
tothecontracttermsbyexpressairmail.
卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.
9.CertificateofNoWoodenPackingorCertificateofFumigation.非木包装声明或熏蒸证.
Inaddition,theSellersshall,withinthreedaysaftershipment,sendbyexpressairmailoneextrasetsof
theaforesaiddocumentsdirectlytotheBuyers.
另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。
11.SHIPMENT:
TheSellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheairportofshipmenttothedestination.Transshipmentisallowed.Partialshipmentisnotallowed.
运输:
卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。
12Arbitration:
AlldisputesinconnectionwiththisContractortheexecutionthereofshallbeamicablysettled
throughnegotiation.IncasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoParties,thecaseunderdisputeshall
besubmittedtotheTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade
forarbitration.ThearbitrationshalltakeplaceinBeijing,chinaandshallbeexecutedinaccordancewiththe
ProvisionalRulesofProcedureofthesaidCommissionandthedecisionmadebytheArbitrationCommissionshall
beacceptedasfinalandbindinguponbothparties.ThefeesforarbitrationshallbebornebythelosingParty
unlessotherwiseawarded.
仲裁:
一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。
如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。
仲裁地点在中国北京。
仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。
19.OTHER:
Thiscontractsignedinthreecopies,thesellerholdsonecopyandthebuyerholdtwocopies.
其它:
本合同一式叁份,卖方执壹份,买方执贰份。
THEBUYERS THESELLERS
2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 实务 进出口贸易 合同 样本