简明法语教程上课后答案27000Word文档格式.docx
- 文档编号:12960264
- 上传时间:2022-10-01
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:15.07KB
简明法语教程上课后答案27000Word文档格式.docx
《简明法语教程上课后答案27000Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简明法语教程上课后答案27000Word文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
anPacifique.
中国最大的三座城市是北京、上海、广州。
LestroisvilleslesplusgrandesdelaChinesont:
Beijing(Pé
kin),ShanghaietGuangzhou.
三条大河横贯中国:
长江、黄河、珠江、
TroisgrandsfleuvesparcourentlaChine.Ilssont:
lefleuveYangtsé
(lefleuveBleu),lefleuveJauneetlariviè
redesPerles.
中国有高大的山脉、广阔的平原和丘陵。
Ilyadehautesmontagnes,devastesplainesetcollinesenChine.
喜马拉雅山是世界上最高的山脉。
L'
Himalayaestlachaî
nelaplushautedumonde.
27
北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心。
BeijingestlacapitaledelaRé
publiquepopulairedeChine,c'
estlecentrepolitiqueetcultureldupays.
天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑。
LaplaceTianAnMenestlecentredeBeijing,aucentredelaplacesedresselemonumentauxHé
rosdupeuple.
你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958年。
LemonumentquevousvoyezestlePalaisdel'
Assemblé
eduPeuple,ilaé
té
construiten1958.
王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店。
WangFuJingoù
ilyabeaucoupdemagasinsestlaruelaplusfré
quenté
e.
每年有许多外国游客来北京。
他们参观故宫、颐和园、天坛并到长城上去散步。
Chaqueanné
e,beaucoupdetouristesé
trangersviennentà
BeijingpourvisiterlePalaisImpé
rial,lePalaisd'
É
te,leTempleduCieletpoursepromenersurlaGrandeMuraille.
您将要去参观的工厂位于北京南部。
usinequevousallezvisitersetrouvedanslesuddeBeijing.
昨天我看的那本小说是巴金写的。
Leromanquej'
ailuhieraé
é
critparBaJin.
莫尼克生于1957年。
18岁时,她到美国学习并在那里定居。
Moniqueestné
een1957.À
â
gede18ans,elleestallé
eauxÉ
tats-Unispourfairesesé
tudesets'
yestinstallé
28
近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂。
Cesderniè
resanné
es,notreré
gionaconnuungranddé
veloppement,beaucoupdegrandesusiness'
ysontinstallé
es.
现在厂长拥有越来越多的自主权。
Lesdirecteursd'
usinedisposentdeplusenplusdepouvoirsautonomes.
你收到他的信后会马上去他家吗?
Tuirastoutdesuitechezluiquandtuaurasreç
usalettre?
你刚才讲的话很有意思。
Cequevousvenezdelireesttrè
sinté
ressant.
你到达巴黎后请给我拍一份电报来。
Jevouspriedem'
envoyerunté
lé
grammedè
squevousserezarrivé
à
Paris.
这段录音是你上星期听的那一段吗?
Cetenregistrementest-ilceluiquevousavezé
couté
lasemainederniè
re?
如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看。
那里的风景与北方不同,气候比北方好。
SivousvoulezfaireunvoyageenChine,n'
oubliez-pasd'
allerdanslesprovincesdusuddelaChine,où
lespaysagessontdiffé
rentsdeceuxdunordetleclimatestmeilleurquelenord.
29
法译汉
如果你要请我们,我们就来。
Situnousinvites,nousviendrons.
-你还没有做作业?
-Tun'
aspasencorefaittesdevoirs?
-不,我已经做过了。
-Si,jelesaidé
jà
faits.
学生们很高兴,老师比他们更高兴。
Silesé
lè
vessontcontents,lesprofesseurssontpluscontentsqu'
eux.
他跑得太快,以至于跌倒在地。
Ilcourtsivitequ'
iltombeparterre.
您的女儿真聪明!
Votrefilleestsiintelligente!
如果你们需要什么东西,可以与看门人联系。
他待人特别热情。
Sivousavezbesoindequelquechose,vouspouvezvousaddresserà
laconcierge.Elleestsigentille.
噪音太大,我们不得不大声喊叫才能彼此听见。
Lesbruitssontsifortsquenousdevonscrierpournousentendre.
假如你认识莫尼克,你可以请她帮忙。
她待人非常好。
SituconnaissaisMonique,tupourraisluidemanderdet'
aider.Elleesttrè
saimable.
汉译法
他刚要出门电话铃就响了。
Leté
phoneasonné
quandilallaitsortir.
他问雅克为什么总是迟到。
Ildemandeà
Jacquespourquoiilesttoujoursenretard.
我想问你是不是也乘坐332路汽车。
Jevoudraisvousdemandersivousprenezaussil'
autobus332.
我那时候不知道他什么时候去广州。
JenesavaispasquandilpartiraitpourGuangzhou.
杜邦先生是一位乡村医生。
他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所。
M.Dupontestmé
decindecampagne.Ilhabitedansunpetitvillage,où
ilaouvertuncabinet.
他为病人看病非常耐心,并且经常出诊。
Quandilexaminelesmalades,ilesttrè
spatientetilvisitesouventlesmaladesà
domicile.
一天晚上,有人从邻村打来电话:
一位老年妇女病得很重。
由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊。
Unsoir,onl'
aappelé
duvillagevoisin;
unevieilledameestgravementmalade.Commeellenepouvaitpasveniraucabinet,elleademandé
siM.Dupontpouvaitserendreà
sondomicile.
杜邦先生回答说:
”我马上就到。
“天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门。
他要尽快为那位老年妇女治病。
M.Dupontaré
pondu:
"
J'
arrivetoutdesuite"
.
Ilfaisaitdé
nuitetilpleuvait.M.Dupontestsortidechezluisanshé
siter(ou:
sansaucunehé
sitation).Ilvoulaitsoignerlavieilledameleleplustô
tpossible.
30
我已经六个月没见到你了。
Celafaitsixmoisquejenet'
aipasvu.
我学法语已经一年了。
apprendslefranç
aisdepuisunan.
我三年前在中学学过法语。
aiapprislefranç
aisilyatroisans,à
é
colesecondaire.
王林是一个月后去法国吗?
Est-cequeWangLinpartirapourlaFrancedansunmois?
六月份考试。
examenauralieudé
butjuin.
工作三个小时以后,他们都累了。
Aprè
stroisheuresdetravail,noussommestoustrè
sfatigué
s.
他们来皮埃尔家之前他打过电话。
AvantdevenirchezPierre,ilsluiontté
phoné
.
我这一段时间很忙,这些时候再请你们来家里作客。
Jesuistrè
soccupé
encemoment,jevousinviteraichezmoiplustard.
我
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 简明 法语 教程 上课 答案 27000