英语翻译练习题文档格式.docx
- 文档编号:12940448
- 上传时间:2022-09-30
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:28.11KB
英语翻译练习题文档格式.docx
《英语翻译练习题文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译练习题文档格式.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
二、句子翻译题的解题技巧
1.要明确命题意图,做到有的放矢。
一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。
在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的针对性,从而做到有的放矢。
2.要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。
由于历史、文化等方面的原因,英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。
比如:
汉语中常说“希望/建议/同意/拒绝某人做某事”,但英语习惯上却不能hope/suggest/agree/refusesbtodosth;
又比如:
汉语中的“红茶”,按英语的习惯是说成blacktea,而不是对应地说成redtea.再比如:
汉语的“踢足球”和“打篮球”,分别要用“踢”和“打”,且习惯上不能替换(即不说“打足球”或“踢篮球”),但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play.所有这些方面的基础语法知识和基本惯用法知识,同学们在复习迎考过程中都要特别注意。
3.不要逐字翻译。
不少同学在做翻译练习中往往有逐字翻译的习惯,比如:
当他要译“他年龄很大”这样一个极为简单的句子时,他往往会逐字译为Hisageisverybig.而不是正确地译为Heisold.又如要译“我工作很忙”,他不是正确地译为I'
mbusy,而是逐字译为Myworkisverybusy.所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重视。
4.由于句子翻译一般采用翻译填空的形式,也就是说被填空的句子在句法结构或表达形式等方面已有了一定的限制,所以考生在做这类题时不仅要注意所给的中文句子的含义,而且要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等,做到既不偏离中文含义,又符合英语表达的习惯性和地道性。
总之,在做句子翻译题时,要注意单词的词形变化,如名词的单复数;
动词的时态、语态及非谓语动词;
形容词、副词的比较级、最高级等。
除了掌握正确的解题思路和技巧外,重要的是平时的积累,考试时的认真、细心、全盘考虑。
只有这样,才能使大家在考试中取得理想的成绩。
中考英语翻译填空题的常见搭配
“翻译填空”就是给出一个中文句子和相应的部分英文译文,要求我们根据中文意思完成英文句子,所以这类试题又叫做“完成句子”。
这类试题主要考查我们对学过的一些重要词组和句型的掌握情况,同时也考查词组和句型在具体语境中的运用能力。
这类考题所涉及的主要搭配有:
begoodat(在……方面好,善于)
befilledwith(充满……)
beangrywith(对某人发脾气)
bepleasedwith(对……感到满意)
beafraidof(害怕)
befullof(充满……)
beproudof(以……自豪)
beinterestedin(对……感兴趣)
beexcitedabout(对……感到兴奋)
belatefor(……迟到)
bekindto(对某人亲切)
bebadfor(对……有害处)
stop…(from)doingsth(阻止……做某事)
spend…(in)doingsth(花费时间或金钱做某事)
help…doing…(帮助某人做某事)
not…until…(直到……才……)
so…that…(如此……以致……)
such…that…(如此……以致……)
too…to…(太……而不能……)
preferdoingAtodoingB=prefertodoAratherthandoB(宁愿做A事而不愿做B事)
findit+形容词+todosth(觉得做某事是……的)
It'
stimetodosth(是做某事的时候了)
let'
s…(我们做……吧)等等
2.要注意英语的习惯表达以及英汉两种语言的不同之处。
汉语的“踢足球”和“打篮球”,分别要用“踢”和“打”,且习惯上不能替换(即不说“打足球”或“踢篮球”),但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play.所有这些方面的基础语法知识和基本惯用法知识,同学们在复习迎考过程中都要特别注意。
3.不要逐字翻译。
当他要译“他年龄很大”这样一个极为简单的句子时,他往往会逐字译为Hisageisverybig.而不是正确地译为Heisold.又如要译“我工作很忙”,他不是正确地译为I‘mbusy,而是逐字译为Myworkisverybusy.所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重视。
翻译填空题解题方法
纵观各省中考英语试卷中的翻译填空题,其考查的重点为:
做这种题目时,首先,要认真读汉语句子,准确把握句子所要表达的意思,了解句子的主要结构。
然后带着空格读一下已给出的英语翻译,联想相关词汇和句型,再去考虑语态、时态、词形变化、主语与谓语数的一致等问题。
有时,考生将答案填进空格后,发现填入的内容不符合题目对字数的要求,有时空格没填满,有时空格又不够填的,这时就要注意了,要么就要尝试改用同义词组,要么就是在读题时漏掉了容易受到忽略的修饰词。
如:
副词,形容词或代词等,最后,将填好了的句子再读一遍,从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下,保证与所给的汉语意思一致。
具体说来,应注意以下几点:
2.要正确判断所要填入的词的词性和词形。
从分析句子结构入手,判断该词在句子中作何成分,从而决定词性;
再根据它在句中的作用决定词形包括名词的单复数、动词的时态、语态及非谓语动词的形式、形容词、副词的比较级、最高级等。
在做题时,只有确定翻译句子中词的形式,才能准确完成,取得好分数。
3.根据试题型所涉及的考点类型,做出联想,既要注意所给的中文句子的含义,也要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等,做到既不偏离中文含义,又符合英语表达的习惯性和地道性。
4.注意词的正确拼写以及标点符号和大小写的正确使用。
翻译填空题考点1:
考查固定句式
1.李平昨晚花了半小时做功课。
_______________LiPing___________________hishomeworklastnight.
(答案:
Ittook;
halfanhour/thirtyminutestodo/finish)
2.那所新学校美丽得像个大花园。
Thatnewschoolis______________thatit_______________.
sobeautiful;
is/lookslikeabiggarden.)
3.当球迷们看到贝克汉姆的时候,他们如此激动以至于大喊大叫。
WhenthefootballfanssawBeckham,theygot_______excited_______theycriedout.
so;
that)
4.秋天的天气不冷也不热。
Itis
__________________________________________inautumn.
neithertoohotnortoocold)
5.你最好脱掉你的外套。
You‘dbetter________________yourovercoat.
takeoff)
6.她不仅会说英语,还会说汉语。
Shecanspeak_________English_________Chinese.
notonly;
butalso)
7.我认为这所房子不够大。
I____________thehouse
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 练习题