新视野大学英语第五册U1U4 中文.docx
- 文档编号:12907217
- 上传时间:2023-04-22
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:26.27KB
新视野大学英语第五册U1U4 中文.docx
《新视野大学英语第五册U1U4 中文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第五册U1U4 中文.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新视野大学英语第五册U1U4中文
新视野大学英语第五册
Unit1
Ⅲ.precedentdecisioninherentlyliteracydistortpermeateliteralblessmingleformidableprevalentcertifysimulatedoomclone
1.Theyfeltthattheaggressivebehaviorandattention-seekingwhicharemoreprevalentamongmalesshouldnotbereinforcedbyteacherresponses.
他们认为在男性中更普遍的攻击行为和注意力寻求不应该被老师的回应所加强。
2.TheideologyofenterpriseculturehasfinallypermeatedtheremaininginstitutionsofBritishculturallife.
企业文化思想最终渗透到英国文化生活的其他机构中。
3.Hewarnedthatauthoritieswouldnothesitatetotakedecisiveactionagainstanygroupsorindividualsthatcontemplatedadisturbanceofthepeace.
他警告说,当局会毫不犹豫地对任何企图扰乱和平的团体或个人采取果断行动。
4.Truly,thereisnosuchthingasa“freelunch”;everydecisionhasitsowninherentproblems.
真的,没有所谓的“免费午餐”,每一个决定都有其固有的问题。
5.ItwasinthemiddleofthebusiestcityinEurope,withnoise,exhaustfumesandliterallythousandsofbodiesallwithinyards.
它位于欧洲最繁忙的城市中间,里面有噪音、废气和数以千计的尸体。
6.Havingchildrensoearlyintheirmarriagewasamixedblessing.
在婚姻中这么早有孩子是一件喜忧参半的事。
7.Politicallytheytendtobeunstable,withveryhighbirthratesbutpooreducationandverylowlevelsofliteracy.
政治上,他们往往不稳定,出生率很高,但受教育程度低,识字水平很低。
8.Twocontrastingcolorssuchasblueandyellowcanlookeffectivewhenfreelymingled,eachintensifyingtheimpactoftheother.
两种对比色如蓝色和黄色在自由混合时看起来是有效的,每一种都强化了另一种颜色的影响。
9.Theperiodofthefloodanddirectlyafterwardshadbecomecompletelydistortedinhermind.
洪水时期和以后的时期在她的头脑中完全扭曲了。
10.Colleaguesandpupilsthoughtofhimasformidable;afewfoundhimfrightening;afewfoundhimaffable.
同事和学生都认为他是个可怕的人;一些人觉得他很可怕,少数人觉得他和蔼可亲。
11.Theschemeisbeingwidelydebatedontelevisionbecauseitsetsaprecedentforothercompanies.
这一计划在电视上被广泛讨论,因为它为其他公司树立了先例。
12.FromJuly,allorganicallyproducedfoodmustbecertifiedunderECregulations.
从七月起,所有有机食品必须按照EC法规进行认证。
Ⅳ.
1.Thepolicearetryingtheirverybesttosearchfortheescapedconvict.
警察正在尽最大努力寻找逃犯。
2.Theseimmigrantshavealreadybeenassimilatedintothesocialmainstream.
这些移民已经被同化为社会主流。
3.Onlyalimitednumberofpeoplehavetherighttoentertherestrictedarea.
只有有限数量的人有权进入禁区。
4.Almostallthebuildingsweredamagedintheseverestorm,excludingafewstonecastles.
几乎所有的建筑物都在严重的风暴中受损,不包括几座石头城堡。
5.Sofarasthatisconcerned,yourargumentdoesn’tholdwater.
就这一点而言,你的论点站不住脚。
6.Lackinginagoodteamleader,theteamworksinefficientlyandtheprojectprogressesveryslowly.
缺乏优秀的团队领导,团队工作效率低,项目进展缓慢。
7.Thecompanymakesthebestpossibleuseofitsstaff,anditisverystrictintermsofworkethics.
公司尽可能地利用员工,在工作道德方面非常严格。
8.Thecarisalteredforthespecialneedsofthehandicapped.
为了残疾人的特殊需要,汽车改装了。
9.Thechairmanhasmadeitclearatthebeginningthatthediscussioninthemeetingshouldbeconfinedtotheagenda.
主席一开始就明确表示会议的讨论应限于议事日程。
10.Itrequiresbothintelligenceandpatiencetodoscientificwork.
做科学工作需要智力和耐心。
11.Thegrowthoftownswastoalargedegreetheresultofalargenumberofmigrantscomingfromthevillages.
城镇的发展在很大程度上是来自农村的大量移民的结果。
12.Thelistofcompaniesvariedfromlocalstorestomultinationalgiants.
公司名单从本地商店到跨国巨头。
Unit2
Ⅲ.perishtemptruptureafflictoptimumoriginateadherepersistentdespisepatentmanipulatepromisingnecessitateterminatediminish
1.Suchquestionsshouldbeapproachedhonestlyandinfullawarenessthatterminatingloanagreementswillcostmoneyduetocancellationorothercharges.
这些问题应得到诚实和充分的认识,终止贷款协议将因取消或其他费用而支付费用。
2.Theword“jeans”originatesfromtheplacenameGenoa,wheresailorsformtheporthitontheideaofmakingtrousersfromthesturdy.
“牛仔裤”一词来源于地名热那亚,水手们从港口出发,从坚固的裤子上想到裤子。
3.Don’tbetemptedtobuymechanicalitemsfromoverseas,unlessyouareabsolutelysurethatthepowerrequirementsareavailablehere.
不要被诱惑从海外购买机械产品,除非你绝对确信这里有电力需求。
4.Inthe1970’s,Australianjazzexperiencedthesamecalamitousslumpthatafflictedthemusicgenerally.
在1970,澳大利亚爵士乐经历了同样灾难性的衰退,普遍影响音乐。
5.Theymaintainanoptimumbodytemperaturebyalternatelymovingfromahotspottoacooleroneandbackagainthroughouttheday.
他们通过交替地从一个热点移动到一个较凉的一个,并在一天中又一次地保持最佳的体温。
6.Theeconomiesofthetwocountrieshavegrownsointerdependentoverthepastdecadethatneithercouldeasilycontemplatearupture.
在过去十年中,两国的经济增长相互依存,这两个国家都不易想象破裂。
7.Althoughthereismuchtosupportthisview,itisnowrealizedthatitcanonlybeadheredtowithsomereservations,asweshallsee.
尽管有很多支持这一观点的观点,但现在我们意识到它只能坚持一些保留,正如我们将看到的那样。
8.ThereisnoblackSouthAfricanfamilymorerebellious,andmorepersistentintheirpoliticaloppositiontoapartheidthantheseyoungpeople.
没有南非黑人比他们的年轻人更叛逆,更顽固地反对种族隔离政策。
9.TheLaborPartytookthefirststepyesterdaytowardsdiminishingthepowerofthetradeunionsinitspolicy-makingprocedures.
昨天工党在决策程序上迈出了第一步,削弱了工会的力量。
10.Thesewriterscriticizedtheindustryforbeingasecond-rateimitationofHollywood,butthatwasbecausetheydespisedAmericancinema.
这些作家批评这个行业是模仿好莱坞的二流,但那是因为他们鄙视美国电影。
11.Thenewtechniqueformakingthiskindoffoodisofcoursepatentedandthetrademark“Hot-Dog”isbeingsought.
制作这种食品的新技术当然是专利的,商标“热狗”正在寻求中。
12.Theytriedtomanipulatethemediatotheiradvantagebytheselectivereleaseofcarefullytimedandadjustedinformation.
他们试图通过选择性地发布谨慎的时间和调整的信息来操纵媒体以发挥其优势。
Ⅳ.
1.Scientistshavebeenlookingforsignsofrocklayerswhichmighthavetrappedoilinthisregionforyears.
科学家们一直在寻找岩石层的迹象,这些岩层可能已经在这个地区困了很多年的石油。
2.Thepoliticiancompletedhistenminutes’speechbyproposingatoasttoeveryone’shealthattheparty.
这位政治家在宴会上为大家的健康干杯,完成了十分钟的演讲。
3.HecameallthewayfromAmericawithadesireformeetinghislostsonhere,onthebasisofwhichafilmwasmade.
他从美国远道而来,希望能在这里见到他失踪的儿子,在此基础上拍了一部电影。
4.Heexpressedhisgoodwishestohiscounterpartandanticipatedanincreasedtradebetweenthetwocountries.
他向对方表达了良好祝愿,并期待两国之间的贸易增长。
5.Hewasdeterminedtokeepthisjobnomatterwhatdifficultieshemightrunintoandhowhardhiswifeinsistedonhimgivingitup.
不管他遇到什么困难,妻子坚决要求他放弃,他决心保住这份工作。
6.Thedoctorsaidthatthiskindofdiseasecouldbecuredifitwerediscoveredpromptlyandthepatientweresenttohospitalimmediately.
医生说,这种疾病如果及时发现,可以立即治愈,病人立即送往医院。
7.Itisreportedthatpeopleinthisareawhoselivingstandardswereratherlowarenowlivingincomfortablecircumstances.
据报道,这个地区生活水平较低的人现在生活在舒适的环境中。
8.Thepressureexertedfromthismachineunderthesecircumstancesiscalledtheosmoticpressure.
在这种情况下从这个机器上施加的压力称为渗透压力。
9.Thepoliceweresurethathewasassociatedwiththerecentmurdercase,whichattractedgreatpublicattention.
警方确信他与最近的谋杀案有关,这引起了公众的高度关注。
10.Heworkedtoohardandwastiredtosuchadegreethathefaintedattheconstructionsite.
他工作太辛苦,累得晕倒在工地上。
11.Thistreatment,whichcamefromJapan,isbynomeansasviolentasitsoundsanditcanbeused,invaryingdegrees,onanyonefrombabiestotheveryold.
这种来自日本的治疗方法并不像听起来那么暴力,它可以在不同程度上从婴儿到老年人使用。
12.Themorethisprincipleisunderstoodandthemorefirmlyitisstuckto,whetherinpracticalorintheoreticalsubjects,themoredifficultitwillbeforaschooltoorganizeitsteaching.
这一原则被理解得越多,它就越牢固,无论是在实践中还是在理论问题上,学校组织教学的难度越大。
Unit3
Ⅲ.collideaccommodatewherebyamendenlightenlaunchstimulusfilmexpenditurerepaylocalityacquaintquotaslumpmagnify
1.Indeedhewasapttodevelopviolentprejudicesagainstcertainmenandwomeninpubliclifewithwhomhewasnotpersonallyacquainted.
事实上,他很容易在公众生活中对某些男人和女人产生强烈的偏见。
2.Amomentlaterthesoundsofthestormweremagnifiedsuddenlyinthehutasthedoorflewopen.
一会儿,暴风雨的声音在小屋里突然放大,门开了。
3.Thequotaofforeignersallowedintotheislandcountryhasbeenreduced.
允许进入岛国的外国人的配额减少了。
4.Despitetheeconomicslump,privatesponsorscommitted$20milliontocompletethehugebuilding.
尽管经济衰退,私人赞助商投入了2000万美元来完成这座巨大的建筑。
5.TheythoughtthatpreviousConservativegovernmentshadbeentootolerantabouthightaxationandpublicspending,andtooaccommodatingtoothercountries,particularlyinEurope.
他们认为以前的保守党政府对高税收和公共开支过于宽容,也太迁就其他国家,特别是在欧洲。
6.Hisheadcollidedwithatableonthewaydown.
他的头在下降的时候撞到了桌子上。
7.Giveitapropershareofyourattentionanditwillcertainlyrepayyou.
给予你应有的关注,肯定会报答你。
8.TheenergybillisboundtobeheavilyamendedinCongressforitisoutofdatenow.
能源法案势必会在国会进行重大修改,因为它已经过时了。
9.Thisisabasicsocialcontract,wherebycitizensenjoycertainrights—includinghealthcare,decenteducationandhousingandajob.
这是一项基本的社会契约,公民享有一定的权利,包括医疗保健、体面教育、住房和工作。
10.Shewantstobemorethanjustasingerandisplanningtolaunchacompanyofherown.
她想成为一名歌手,并计划成立一家自己的公司。
11.TheTVseries,filmedfromanovelwiththesametitle,becameanovernightfavoriteamongtheaudienceacrossthecountry.
由同一部小说拍摄的电视连续剧,成为全国观众最喜欢的电视剧。
12.Facedwithapersistentexcessofexpenditureoverincome,theschoolhasdecidedtocutdownthestudentnumber.
面对支出持续超过收入的情况,学校决定减少学生人数。
Ⅳ.
1.Althoughthereisnoguesthouseasbeingindicated,itispossibleforyouthreepeopletostayhereovernight.
虽然没有客人的房子,但是你们三个人可以在这里过夜。
2.Allchangesofmattermayfallintotwobroadclasses,physicalandchemicalchanges,inthefirsttypeofwhichthemolecularstructureremainsunchanged.
物质的所有变化可分为两大类:
物理和化学变化,在第一种类型中,分子结构保持不变。
3.AfterthelecturetheaudienceleftwithaclearunderstandingofthehistoricalbackgroundandpoliticalmotiveoftheUSattackonIraq.
演讲结束后,观众们对美国袭击伊拉克的历史背景和政治动机有了清晰的了解。
4.Anysolutionthatcanbeusedwiththeanti-povertycampaignwillbediscussedatthemeetingsponsoredbytheAnti-PovertyFund.
在反贫困基金会上讨论的任何可用于反贫困运动的解决方案都将在扶贫基金会上讨论。
5.Everyyearacertainnumberofscientistsandtechnologistsaresenttothecountrysidetosolvetheproblemstogetherwithfarmers.
每年都有一定数量的科学家和技术人员被派往农村解决农民问题。
6.EffectiveteachingofEngli
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野大学英语第五册U1U4 中文 新视野 大学 英语 第五 U1U4