蒲松龄《地震》阅读答案及原文翻译.docx
- 文档编号:12905010
- 上传时间:2023-04-22
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.58KB
蒲松龄《地震》阅读答案及原文翻译.docx
《蒲松龄《地震》阅读答案及原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蒲松龄《地震》阅读答案及原文翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
蒲松龄《地震》阅读答案及原文翻译
蒲松齡《地震》阅读答案及原文翻译
篇一:
英语翻译答案
英语第四册课后翻译(1、2、3、5、6单元)
Unit1
1.多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。
Mr.Dohertyandhisfamilyarecurrentlyengagedingettingtheautumnharvestinonthefarm.
2.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。
Wemustnotunderestimatetheenemy,whohaveequippedwiththemostsophisticatedweapons.
3.菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。
Havingbeenoutofajobfor3months,philisgettingincreasinglydesperate.
4.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,切判断准确。
Sam,astheprojectmanager,isdecisive,efficient,andaccurateinhisjudgment.
5.既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。
Sincethechemicalplantwasidentifiedasthesourceofpollution,thevillageneighborhoodcommitteedecidedtocloseitdownatthecostof100jobs.
Unit2
1.空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。
Therewasanunusualquietnessintheair,exceptforthesoundofartilleryinthedistance.
2.在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。
TheexpansionofurbanareainsomeAfricancountrieshasbeencausingasignificantfallinlivingstandardsandanincreaseinsocialproblems.
3.研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。
Theresearchshowsthatatmosphericcarbondioxidelevelsarecloselycorrelatedwithglobaltemperatures.
4.最近公交汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟一班缩短到12分钟一班。
Thefrequencyofthebusservicehasbeenimprovedfrom15to20minuterecently.
5.那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。
Thediverstoodonthestageofthedivingboard,poisedtojumpatthesignalfromthecoach.
1.尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是烫飞机滑行了很短一段据时间后就停了下来。
Despitetheinadequatelengthoftheairstripinthisemergency
landing,theveteranpilotmanagedtostoptheplaneaftertaxingforonlyashortwhile.
2.在记者的反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整形手术。
Grilledbythereporters,themoviestareventuallyblurtthatshehadundergonetwoplasticsurgeries.
3.我们有技术,我们的合伙人有资金。
一起干,我们就掌握了未来。
Wehavethetechnologyandourpartnerhasthecapital.Workingtogether,wewillhavethefutureinourhands.
4.要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。
你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够。
IfIhadknownbeforehandthatyouwouldbringsomanyfriendshome,Iwouldhavemadebetterpreparations.Yousee,Ihavebarelyenoughfoodanddrinksforasnack.
5.当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊。
Peoplegavegenerouslyuponlearningthatnewschoolroomswithstrongerstructuresweretobebuiltintheearthquake-strickenarea.
Unit5
1.我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气质。
IhaveaninstinctthatHeywillseektojointheexpedition,becauseheissomethingofanadventurer.
2.即使置身在一个嘈杂的环境中,他也能坚持做手头的工作。
Heiscapableofstickingtothetaskathand,evenifheisexposedtonoises.
3.这个商标是依据迄今有效法律注册的。
Thetrademarkwasregisteredinaccordancewiththelawshithertoinforce.
4.奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是有少数几人到场。
Oddlyenough,manypeoplevolunteeredtohelporganizethemeeting,butonlyafewturnedup.
5.老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和他自己的看法。
Theteacher’saffectionatewords,alongwithhiscandid
comments,changedthewayMikeperceivedthesocietyandhimself.
1.他们正在探索医学研究的新领域,试图治疗哪些目前还无药可治的疾病。
Theyareexploringthenewfrontiersofmedicalscienceinanattempttofindremediesforincurablediseasesthatarebeyondremedysofar.
2.我的数学老师威尔逊女士不仅教学方法独特,而且她从不试图往我脑子里硬塞知识。
Heruniquemethodsapart,MsWilson,mymathteacher,nevertriedtocramknowledgeintomyhead.
3.中央电视台的定时天气预报使得我们旅行时不管走到哪儿都能知道天气的变化。
TheregularweatherforcedbythecentralTVstationkeepsusupwiththechangesofweatherwhereverwegotoonatrip.
4.可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这幢大楼部分倒塌。
Theappallingexplosionstartedabigfireandcausedthepartialcollapseofthebuilding.
5.现代社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各样的娱乐消遣正在吞噬我们的宝贵时间。
Inthemodernworld,therearemorewaysthanevertowastawaytime,andallkindsofdistractionsareeatingintoourprecioustime.
篇二:
常见地震术语与翻译
常见地震术语英译
震中:
epicenter;earthquakeepicenter
震源:
earthquakefocus
震级:
magnitude;earthquakemagnitude;seismic(地地震的)magnitude
震区:
earthquakeregion
地震带:
seismicbelt;earthquakezone
地震烈度、地震强度:
seismicintensity;earthquakeintensity
余震:
aftershock
震觉:
seismaesthesia
震情:
seismicregime
地震仪:
seismographAmassive8.8magnitudequakehitthenortheastcoastofJapanonFriday,shakingbuildingsinthecapitalTokyo,causingmanyinjuries,atleastonefireandtriggeringafour-metre(13-ft)tsunami,NHKtelevisionandwitnessesreported.
Therewasalsoawarningofa10-metretsunamifollowingthequake,Japansbiggestin7years.
ThepublicbroadcastershowedflamesandblacksmokebillowingfromabuildinginOdaiba,aTokyosuburb,andbullettrainstothenorthofthecountrywerehalted.
BlacksmokewasalsopouringoutofanindustrialareainYokohamasIsogoarea.
TVfootageshowedboats,carsandtrucksfloatinginwaterafteratsunamihitthetownofKamaichiinnorthernJapan.
篇三:
所有课后翻译的答案
新视野大学英语第三册unit1答案
XI
1.Nomatterhowexperiencedaspeakeryouare,andhowwellyouhavepreparedyourspeech,youwillhavedifficultymakingaspeechatsuchanoisyreception.
2.Justasallhissister’sfriendscaredabouthim,Jimmycaredaboutthem.
3.Carmanufacturersstampavehicleidentificationnumberatseveralplacesonnewcarstohelptrackdownstolenvehicles.
4.IfyoudaretellonmewhentheteachergetsbackIwon’tsayawordtoyouanymore.
5.Someelderlypeopleprefertoliveontheirownwhilethegreatmajoritychoosetolivewiththeirchildren.
6.Hereissomethingthatneedstobereckonedwith:
howtogetthenecessaryfinancestoestablishthecompany.
XII
1.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。
2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。
3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。
4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。
5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。
6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。
新视野大学英语第三册unit3答案
XI
1.Inhisthinking,asinhisbehavior,heisverytraditional.
2.Oncetheteachersagreetoacceptthenewteachingprogram,theyhavetofacethestrainitputsonthem.
3.Inthelongrun,itisworthwhiletopursueone’sstudyaftergraduatingfromuniversityinsteadofgoingtoworkdirectly.
4.AstheschooloperatesontheCharacterFirstprinciple,moralvaluesandacademicachievementsarestressedequally.
5.Itissaidthatthemeeting,whichisscheduledtobeheldthismonth,willbeputofftillnextmonth.
6.Theschoolseesitsjobaspreparingitsstudentsforlifebycultivatingacomprehensivesetofprinciplesthatcanbenefitallofthem.
XII
1.跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。
2.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。
3.强调的观点是:
家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。
4.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。
5.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。
6.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。
新视野大学英语第三册unit4
XI
1.Everythingconsidered,thiscityistheworld’smostexcitingcity.
2.Thoughwithnoapprovalfromhisparents,hewentaheadwithhisplantostudyabroad.
3.Thebridgewasnamedaftertheherowhogavehislifeforthecauseofpeople.
4.Itissaidthatthepainterusedhismotherasthemodelinthepaintingwhosefacerepresentedsufferingyetstrength.
5.Thewriterinstantlyrosetofamein1950withthepublicationofanovelinspiredbyhisexperiencewithagirlonafarm.
6.Onestorysaysthat“US”wasshortfor“UncleSam”whoserealnamewasSamWilson,whohadonceworkedwithamanwhohadsignedacontractwiththegovernmenttoprovidemeattotheUSArmy.
XII
1.这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。
他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。
2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。
3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。
4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。
5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。
6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。
新视野大学英语第三册unit5答案
XI
1.Notuntilhesawhismotherlyinginbed,dying,didherealizehowmuchhelovedher.
2.Takingintoaccountofhisrecentphysicalcondition,Ithinkhehasdonequitewellintheexam.
3.Mrs.Clarkliesinbedmotionless,andIwonderedbrieflyifsheisstillalive.
4.Thebuildingwasdarkenedexceptforasinglelightburninginathird-storeywindow.
5.Thesesoldiershavereceivedverystricttrainingandarewellequippedtofulfillthenewtask.
6.Hereachedforthephone,pickeditup,anddialedthehotel’snumber.
XII
1.直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。
2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。
3.我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。
4.我心间对这位老人涌起了一股感情。
他那暗黄的皮肤松弛地裹在显得异常大的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。
5.你在报上读到那位著名画家的消息了吗?
他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。
6.有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。
新视野大学英语第三册unit6答案
XI
1.Weshouldtryourbesttoforecastearthquakessothatdestructionofpropertycausedbythemcouldbepreventedasmuchaspossible.
2.Afarmernoticedlargeschoolsoffishswimmingnearthesurfaceofthewater,which,hesaid,
indicatedthepossibleoccurrenceofanearthquake.
3.KeepanEnglish-Englishdictionaryhandy,andwhenyoucannotunderstandawordwithaccuracy,youmayrefertoitanytime.
4.Ifnecessary,peoplewholiveintheareawhereanearthquakeisabouttooccurmaysleepintents.
5.Amaster’sdegreedoesmakeagreatdifferencetoastudentwhowantstogetajob.
6.Inadditiontotheknowledgeaboutearthquakes,thebooktellsushowtoprepareforthem.XII
1.由于在地震中遇难的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改进建筑结构,以便它们能够抵御地震的力量。
2.人们应该在家里和工作地点储备些水和食物,这在可能发生地震时是特别必要的。
3.在日本和中国,人们长期以来一直相信通过观察动物行为可以预测地震。
4.除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。
5.明智的做法是每个家庭都制定地震应急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。
6.由于剩下的几条可用电话线路将会很忙,所有的家人都应该往往在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打电话报平安。
新视野大学英语第三册unit7答案
XI
1.AninterestingquestionthereforeremainsastohowfarMicrosoftcangowithGatesasitsCEO.
2.There’s/It’snousecomplainingsincenothingeverchangesastheresultofacomplaint.What’simportantistotakemeasurestopreventsimilareventsfromhappening.
3.Learntoac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 地震 蒲松龄 阅读 答案 原文 翻译