Cybpsk日语专四文法.docx
- 文档编号:12889789
- 上传时间:2023-04-22
- 格式:DOCX
- 页数:44
- 大小:39.83KB
Cybpsk日语专四文法.docx
《Cybpsk日语专四文法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Cybpsk日语专四文法.docx(44页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Cybpsk日语专四文法
生活需要游戏,但不能游戏人生;生活需要歌舞,但不需醉生梦死;生活需要艺术,但不能投机取巧;生活需要勇气,但不能鲁莽蛮干;生活需要重复,但不能重蹈覆辙。
-----无名
あ行
~あいだ
接续与构句:
[名-の]/[イ形-い]/[動-ている形]<后半句应为持续的情况。
>+あいだ
意义和用法:
表示时间范围,多译为“在……之间”。
用于表示在一段时间里的持续状态。
例句:
① 二十歳から二十五歳までのあいだ兄は故郷をはなれて大阪で暮らした。
从20岁到25岁之间,兄长离开家乡,在大阪生活。
② 子育てが忙しいあいだ、日本の女性は仕事が続けにくいと思う。
我认为日本女性在忙于培养孩子期间,是很难坚持工作的。
③ みんながテレビを見ているあいだ、彼は眠っていた。
~あいだに
接续与构句:
[名-の]/[動-ている形]<后半句多为动作的结果。
>+あいだに
意义和用法:
表示时间范围,译为“在……期间”。
用于表示在某个时间发生其他的动作。
例句:
① 金曜日までのあいだに、本社に戻ってくれ。
你得在周五前返回总公司。
② 姉さん、お留守のあいだに田中という方からお電話が二度ありました。
姐姐,你不在家时,一个叫田中的先生来过两次电话。
③ 夏休みのあいだにすっかり日焼けした黒くなった。
それは海水浴をしたからだ。
——请翻译此句——
参考译文:
大家看电视时,他睡着了。
暑假期间被太阳晒得黑黑的,那都是因为洗海水浴的结果。
注释与补充:
(1)“夏休みのあいだ”与“夏休み中”意义相同,可以互换。
即“[名ーの]+あいだ”与“[名]+中”虽然形式不同,但是意义相同。
(2)“あいだ”前边的词为属性形容词,后续的动词若不表示状态或者动作的继续,则该句子不自然。
(1)要表达“你要趁年轻学习外语”,应为“若いうちに外国語を勉強しなさい”;若说成“若いあいだは外国語を勉強しなさい”,就不自然了。
(2)“~あいだで”与“~あいだに”
接续 意义 后续 与数量词
~あいだで [名]、[イ形]、[動] 时间范围 持续状态 不太接
~あいだに [名]、[動] 时间范围 结束状态 多接
あえて~ない�䁂涶జ鎑禎䁂�
接续与构句:
あえて+[動-ない形]+ない
意义和用法:
㤦摴ꨵᮽ謺橡﹏ꨵ摴㤦
译为“不必……”、“无须……”、“不一定要……”。
用于表示不勉强做某事时。
例句:
① 原発反対の声は高いが、私はあえて反対しない。
反对建核电站的呼声虽然很高,可我不一定要反对。
賋ࢰ싁潈綵历玿賋
② 彼女に子供がいたからってあえて驚くに足りない。
虽说她有了孩子,也无须吃惊。
③ ——请翻译此句——
科长并没有追究他的责任。
~あげく衤댦䎃ꇒ䣘
接续与构句:
[名-の]/[動-た形]<后续是表示消极的内容>+あげく
意义和用法:
⡬垅➞쳺竢磏ᚔhttp:
//bbs.YesHJ.com/©版权所有沪江网ᚔ磏竢쳺➞垅⡬
意思是“……之后”,译为“最终……”。
用于表达进行了各种努力,最终成了遗憾的结果的时候。
例句:
① 長い苦労のあげく、とうとう死んでしまった。
经历了长期艰难困苦的生活,终于死了。
뚊燹ⷄ꼱㵾ꢳ猶뚊
② この問題については、長時間にわたる議論のあげく、とうとう結論はなかった。
关于这个问题,经过长时间讨论后,最终没得出结论。
③ さんざん迷ったあげく、安物を選んだ。
参考译文:
課長は彼の責任をあえて追及しなかった。
犹豫来犹豫去,最终还是选择了便宜货。
ၻО⌚�䎎ꏧ쇫䎎�⌚Оၻ
注释与补充:
(1)常用的形式还有“あえて~ことはない”、“あえて~およばない”、“あえて~あたらない”。
如:
スミスの日本語が上手だからといってもあえて驚くにはあたらない。
彼の母は日本人だから。
虽说史密斯日语很棒,但也不值得吃惊,因为他妈妈是日本人。
(2)类似的表达有:
“むり~しない”、“べつに~しない”。
(1)有时也用“~あげくに”、“~あげくの”的形式;在强调时,还可用“~あげくの果てに”的形式。
如:
彼は取引先と喧嘩し、上司ににらまれ、あげくの果てに職を失った。
他和客户吵架,被上司忌恨,最终丢了工作。
あたかも~のようだ/あたかも~のごとく
接续与构句:
�䁂涶జ鎑禎䁂�
あたかも+[名-の]+ようだ/ごとく
意义和用法:
表示比喻,译为“恰似……”、“宛如……”。
㤦摴ꨵᮽ謺橡﹏ꨵ摴㤦
例句:
① あの人はあたかもファションモデルのようで、毎日晴れ着を着ている。
她宛如时装模特,每天都穿得那么光鲜照人。
② 人生はあたかも春の夢のごとく過ぎてゆく。
人生宛如一场春梦悄然流逝。
賋ࢰ싁潈綵历玿賋
③ 彼はあたかも凱旋将軍のごとく人々に迎えられた。
——请翻译此句——
~あっての~
接续与构句:
衤댦䎃ꇒ䣘
[名]+あっての+[名]
意义和用法:
表示原因,意思是“由于有……”,可译成“因为有……才……”;用于表示有了某种条件才能取得某种结果。
⡬垅➞쳺竢磏ᚔhttp:
//bbs.YesHJ.com/©版权所有沪江网ᚔ磏竢쳺➞垅⡬
例句:
① 愛あっての結婚生活だ。
愛がなければ、一緒に暮らす意味がない。
因为有爱,才有婚姻生活;如果没有爱,也就没有一起生活的意义了。
② 私たちはお客様あっての仕事ですから、お客様を何より大切にしています。
因为有顾客,我们才有工作,所以我们把顾客看得比什么都重要。
뚊燹ⷄ꼱㵾ꢳ猶뚊
③ 交渉は相手あってのことだから、自分の都合だけ主張してもうまくいかない。
参考译文:
他俨如凯旋将军一样受到了人们的欢迎。
因为谈判是双方的,所以只考虑自己的利益是进行不下去的。
注释与补充:
(1)类似的表达有“あたかも~かのようだ”、“あたかも~かのごとく”。
用上述句型时,其中的“~”是动词词组。
如:
ၻО⌚�䎎ꏧ쇫䎎�⌚Оၻ
彼はあたかも千金を得たかのように喜んだ。
他高兴得好像一获千金似的。
畑はあたかも洪水で流されたかのごとく、なにもありません。
田地像被洪水冲过一样,什么都没有了。
~あとで
接续与构句:
[名-の]/[動-た形]+あとで
意义和用法:
表示时间,意思是某动作后或者事后,译为“……之后”。
例句:
① 仕事のあとで、どこかでビールを一杯やりませんか。
下班后找个地方喝杯啤酒吧。
② サッカー試合のあとで、優勝したチームは観衆から花束を送られた。
足球比赛后,获胜队伍接受了观众鲜花。
③ ——请翻译此句——
下电车后,发现忘记了东西。
あと(は)~だけで
接续与构句:
あと(は)+[名]/[動-辞書形/ない形-ない]/+[助数]+だけで
<用在句子末尾时,其接续为“あとは+[動-辞書形]+だけで”的形式,如②。
此外视后续动词的性质还可以用“あとは+[名]+だけで”的形式,如③。
>
意义和用法:
表示限定,意思是剩下的,译为“只剩……”。
例句:
① クリスマスまではあと二日だけで、いろいろ用意をしましょう。
就只剩下两天到圣诞节了,我们准备准备吧。
② ほとんどの人と連絡してあって、あとは佐藤さんに知らせるだけだ。
几乎和所有的人都联系过了,只差通知佐藤了。
③ 試験はほとんど済んでいたが、あとは英語の試験だけが残っています。
——请翻译此句——
参考译文:
電車を下りたあとで、忘れ物に気がついた。
考试几乎结束了,只剩下英语没考了。
主要语法:
[動-た形]+あとで,因此要用下りたあとで。
“あとは+[名]+だけで”,表示只剩。
因此译为只剩英语。
注释与补充:
(1)句型中的名词应为动作性名词,否则不能成立。
自動車のあとで、おどりおした。
(×)
(1)类似的表达方式还有:
“あとは~のみ”、“あと~しかない”、“あとは~ばかり”。
如:
料理は全部できあがったし飲物はきちんと用意しておいたし、あとはお客さんがいらっしゃるのを待つばかりだ。
菜都做好了,饮料也准备了,只等客人光临了。
あまり~すぎる
接续与构句:
あまり+[名]+が/[動-ます形]/[ィ形-〇]+すぎる
意义和用法:
表示程序;意思是过度,译为“过于……”、“太……”。
例句:
① あまり勉強が過ぎると、体によくない。
过于用功,对身体不好。
② 肝臓が悪くなったのはこの頃酒をあまり飲み過ぎたじゃありませんか。
肝脏之所以不好是你最近喝酒过度了吧。
③ ——请翻译此句——
死了500人,牺牲的人也太多了。
あまり~ない
接续与构句:
あまり+[動-ない形]/[ナ形]+では/[ィ形-く]+ない
意义和用法:
表示程度,意思是程度不高,译为“不怎么……”、“不太……”。
用于说明某事某人的情况。
例句:
① 忙しいから、あまりデパートへ買い物に行かない。
因为忙,所以很少去百货商店购物。
② ぼくは刺身はあまり好きではない。
我不怎么喜欢吃生鱼片。
③ あれと比べると、この車はあまり高くないと思います。
参考译文:
五百人の死者とは、あまりにも犠牲者が多すぎた。
我觉得和那辆比起来,这辆车不贵。
主要语法:
“太多”,因此要用あまり+[ィ形-〇]+すぎる的结构。
あまり高くない,否定的是“高い”。
译为“不贵”。
6
あまりの~に/~のあまり
接续与构句:
あまりの+[名]+に
[名-の]+あまり
<后续由于该原因而导致的必然结果。
>
意义和用法:
表示程度,译为“过于……”。
用于表示因某种原因而造成不普通或者不好的结果。
例句:
① 今年の夏はあまりの暑さに食欲もなくなってしまった。
今年的夏天太热了,一点儿食欲也没有了。
② 失恋した彼女は悲しさのあまり自殺した。
失恋的她过于悲痛自杀了。
③ ——请翻译此句——
听到考试合格的消息,姐姐因过度高兴而哭了起来。
あるいは~あるいは~
接续与构句:
あるいは+[文]、あるいは+[文]
意义和用法:
表示并列,译为“或者……,或者……”;“时而……,时而……”。
例句:
① 夏休みになったら、子供達はあるいは山登りをし、あるいは海水浴をします。
到了暑假,孩子们或者登山或者洗海水浴。
② 大学卒の学生たちはあるいは就職し、あるいは外国留学し、それぞれの進路を決めました。
大学毕业生们或者工作,或出国留学,决定了各自的去向。
③ その曲はあるいは泣くがごとく、あるいはうめくがごとく、高く低く流れてきた
7
~あるまじき~
接续与构句:
[名]+に+あるまじき+[名]
<前边的名词为表示职业、地位的名词,后边的名词为“行為、態度、発言”等。
>
意义和用法:
意思是与该职业或身份不相符。
译为“不应有的……”、“不该具备的……”。
例句:
① 学生に対して体罰をすることなど、教師にあるまじき行為だ。
体罚学生不是教师应有的行为。
② 酒を飲んで車を運転するなど、運転手にあるまじきことだ。
。
酒后驾车不是司机该做的事。
③ 誤りをしても、決して認めないというのはいい若者にあるまじき態度です
以外に(の)~ない
接续与构句:
以外に(の)+[名]/[動]-ない形+ない
意义和用法:
排除的意思。
译为“除……外,无……”、“只能……”、“……以外,……无”。
例句:
① 今日は日曜日だけれど、金がないから家にいる以外にない。
虽然今天是星期天,但因为没有钱,只能呆在家里。
② あの人は本を読む以外に趣味がないそうです。
据说他除读书外没有其他爱好。
③ 姉は東京以外の所に住みたくないと言っています。
8
いかにも~らしい
接续与构句:
いかにも+[名]+らしい
意义和用法:
表示比喻,译为“俨如……”;“极像……”;“酷似……”。
例句:
① 田中さんはいかにも学生らしい態度を取っていた。
田中采取了俨如学生一样的态度。
② 潔く罪を認める彼の態度はいかにも男らしかった。
从他痛快认罪的态度来看,他到底还像个男子汉。
③ 彼がいかにも本当らしい嘘をついたので、皆は騙された。
~いかんで/~いかんによって
接续与构句:
[名(の)]+いかんで
[名-の]+いかんによって
意义和用法:
译为“要看……”、“全凭……”;用法同“~次第で”。
例句:
① 今度の事件をどう扱うかは校長の考え方いかんです。
如何处理这次时间要看校长的想法。
② この頃とても疲れ易いのに、当日の体調いかんで、パーティーに出席するかどうかを決めたい。
最近极易疲劳,所以要看当天的身体情况来决定是否出席聚会。
③ 今度の試合に勝てるかどうかはみんなの努力いかんだ。
9
~いかんでは/~いかんによっては
接续与构句:
[名(の)]+いかんでは
[名-の]+いかんによっては
意义和用法:
译为“根据……情况”,用于在某种情况下,也有……的时候,意义用法同“~次第では”。
例句:
① 「君の今学期の出席率いかんでは、進級できないかもしれないよ。
」
“根据你这学期的出勤率,也许不能升级呢。
”
② 本の売れ行きいかんでは、すぐに再販ということもあるでしょう。
根据书的销售情况,或许也有可能马上再版。
③ 試合に参加するかどうかはその日の体調いかんでは決めます。
~いかんによらず/~いかんを問わず
接续与构句:
[名-の]+いかんによらず
意义和用法:
表示条件,意思是不管、无论。
译为“不管……也……”、“无论……也……”。
例句:
① 事情のいかんによらず、欠席は欠席だ。
不管情况如何,旷课就是旷课。
② 理由のいかんによらず、いったん払い込まれた受講料は返金できないことになっている。
不管有什么理由,一旦交纳了听课费就不能退。
③ 今度の実験の困難のいかんにかかわらず全力をあげてやらなければならない。
10
いくら~ても
接续与构句:
いくら+[動-ても]/[イ形-くても]
<后续的内容为说话人不能控制的内容居多,否则是说话人的意志。
有时是表示劝告的内容。
>
意义和用法:
表示条件,译为“不管多么……也……”、“不论怎么……也……”。
例句:
① この映画はいくら見ても飽きません。
这部电影,百看不厌。
② 変ですねえ、今夜はいくらお酒を飲んでも酔いません。
。
真怪,今晚怎么喝也不醉。
③ ——请翻译此句——
不管报酬多高,也不干没劲的活。
いくらか~ようだ
接续与构句:
いくらか+[動-辞書形/た形]/[イ形-い]+ようだ
意义和用法:
表示比况,意思是似乎多少有了变化,译为“多少……”。
例句:
① 彼の病気はいくらかよくなったようだ。
他的病好象多少好转了。
② 日本語がいくらか分かるようになってきました。
日语多少懂了点。
③ 寒い日が続いていますが、今日はいくらか暖かいようです。
11
いくらも~ない
接续与构句:
いくらも+[動-ない形]+ない
意义和用法:
表示否定,意思是物的数量或者时间量之少,即没有多少,或者所剩无几,或者不值多少钱,译为“没有……”、“无几……”。
例句:
① この骨董品は偽者だからいくらもしない。
这古董是假的,值不了几个钱。
② 次のオリンピックまで、あといくらもない。
到下一届奥运会,没有几天了。
③ 給料日までまだ二週間があるのに、生活費はもういくらもないんだ。
いざ知らず
接续与构句:
[名-なら]+いざ知らず
意义和用法:
意思是对某种条件的默认,译为“……不得而知”、“……姑且不论”、“……情有可原”。
例句:
① 君ならいざ知らず、俺にはできないよ。
你或许还可以,我可不行。
② 休日ならいざ知らず、ウイークデーだから大丈夫だよ。
节假日姑且不论,因为是平日所以不要紧。
③ 女の子ならいざ知らず、男の子もちゃっぱつをするとは驚いた。
12
~以上(は)
接续与构句:
[動/イ形/ナ形/名]の名詞修飾形+以上(は)
意义和用法:
表示条件,译为“既然……就……”。
例句:
① 約束した以上、必ずやらなければならない。
既然约好了,就必须做到。
② その大事さを知った以上は、そう簡単に捨てておけない。
既然知道了其重要性,就不可能轻易舍弃。
③ ——请翻译此句——
既然说了去,不管有什么事也一定去。
一応
接续与构句:
一応+[文]<其中句子末尾的动词多用た形。
>
意义和用法
是虽然不充分,但还是做了的语气。
译为“大体上……了”。
例句:
① 寝る前には次の日に習うところに一応目を通した。
睡前大体上看了第二天要学的地方。
② あのバスツアーに参加して、一応東京がどういうところかわかりました。
参加了那次巴士旅行,大体上知道了东京是个怎样的地方。
③ アメリカの大学で漢字を一応勉強しましたけれども、ほとんど忘れてしまいました。
13
一向に~ない
接续与构句:
一向に+[名]+が+ない
一向に+[動-ない形]+ない
意义和用法:
表示全面否定,译为“根本不……”、“毫不……”、“一点儿不……”。
例句:
① いくら注意しても、この子には一向に効き目がない。
不管怎么提醒,对这孩子一点不起作用。
② 五年も経つのに工事は一向に進まない。
五年过去了,工程毫无进展。
いったい~のだろう
接续与构句:
いったい+[文]+のだろう<[文]指疑问句,通常多为“どうしてこんなに”、“なにをする”、“どこへいく”等。
>
意义和用法:
译为“究竟……为什么……”、“到底……为什么……”,用于表示较强的疑问,也可表示担心、不满、惊奇等心情。
例句:
① 日本で買う飛行機の切符はいったいどうしてこんなに高いのだろう。
在日本买机票,究竟为什么这么贵?
② 彼女は一日中しょげていました。
いったい何があったのでしょう。
她整天无精打采,究竟发生了什么事?
③ もう十二時です。
この先生はいったいいつでも授業をするつもりなのでしょうか。
14
いったん~と
接续与构句:
いったん+[動-辞書形]+と
<前半部分的动词为变化动词,如“~しはじめる”、“なる”。
后半部分常用“とまらない”、“やめられない”的形式。
>
意义和用法:
用于描述人们秉性与习惯性行为,译为“一旦……就……”。
例句:
① 彼はいったん歌を歌うと、マイクを離しません。
他一旦唱起歌来,就放不下麦克风。
② いったんこの本を読み始めると、食事をするのも忘れてしまう。
一旦读起这本书来,连吃饭也忘了。
③ ——请翻译此句——
尽量不去吸烟,可一旦吸起来,就放不下。
~一方だ
接续与构句:
[動-辞書形]+一方だ
[イ形-く]+なる+一方だ
<动词为变化动词>
意义和用法:
表示趋势,意思是事态向某方向发展下去,其结果为消极的内容,译为“越来越……”。
例句:
① 新しい政策を取ってから、物価が上がる一方だ。
自采取新政策以后,物价一个劲儿地上涨。
② 体力が衰える一方で、もう歩く力もないのだ。
身体越来越衰弱,连走路的力气也没有了。
③ 運動もしないで食べてばかりいるので、体重は増える一方だ。
15
一方で
接续与构句:
[動-辞書形]/[イ形-い]+一方で
意义和用法:
表示对比,是干某事的同时,也干了其他的事,译为“一方面……,另一方面……”。
例句:
① いい親は厳しく叱る一方で、褒めることも忘れない。
好家长一方面严加斥责,另一方面也不忘表扬。
② 一人暮らしは寂しさを感じることが多い一方で、気楽だというよさもある。
单身生活一方面多感寂寞,但也有轻松的一面。
③ ——请翻译此句——
在我家,哥哥帮父亲经营公司,姐姐在家帮妈妈管店。
一方では~、他方では~
接续与构句:
一方では+[文]、他方では+[文]
意义和用法:
表示对比,译为“一方面……,另一方面……”。
例句:
① 彼は一方では化学の研究をしながら、他方では熱心に日本語を勉強しています。
他一方面研究化学,另一方面热心学日语。
② 日本人は一方ではアメリカから多くのことを学んだが、他方では自国の文化を育てることも忘れなかった。
日本人一方面从美国学了很多东西,另一方面也不忘培育本国文化。
③ こういう新しい作業法は、一方では生産の能率を高め、他方では労働者の技術水準を高めることができる。
16
いまさら~ても
接续与构句:
いまさら+[動-て形]+も
<后续多为否定的、消极的结果。
>
意义和用法:
表示条件,意思是“事已至此,再干也不……”。
译为“就是……也不……”。
例句:
① いまさら謝罪の手紙を書いても、何の役にも立たないだろう。
就是现在写信认错,也起不了什么作用吧。
② いまさら練習しても試合には到底勝てないに決まっている。
就是现在练习也注定最终不会取胜。
③ ——请翻译此句——
就是现在进行手术,也为时已晚
今にも~そうだ
接续与构句:
今にも+[動-ます形]+そうだ
意义和用法:
表示样态,译为“眼看就要……”、“马上就要……”。
用于表示眼前迫切的状况。
例句:
① 急に空が曇ってきて、今にも雨が降り出しそうだ。
天空突然阴起来,眼看就要下雨。
② そのナイフを見たとき、今にも殺されそうだと思った。
看到那把刀时,感到马上就要被人杀了似的。
③ 地震が起こったため、家が今にも倒れそうになった。
17
~うえ(に)
接续与构句:
[動/イ形/ナ形/名]の名詞修飾形+うえ(に)
意义和用法:
表示递加,译为“……,而且……”。
例句:
① 昨日は財布を盗まれたうえ、雨にも降られてさんざんてした。
。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Cybpsk 日语 文法