全国教育硕士英语毛大威学生用书参考.docx
- 文档编号:12833434
- 上传时间:2023-04-22
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:27.98KB
全国教育硕士英语毛大威学生用书参考.docx
《全国教育硕士英语毛大威学生用书参考.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全国教育硕士英语毛大威学生用书参考.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
全国教育硕士英语毛大威学生用书参考
全国教育硕士英语(毛大威)学生用书参考
全国在职教育硕士英语学生用书第二版Unit3
Unit3Travel
PrepareYourself
Doyouknow?
touristresort旅游胜地landscapescenery山水风光
virginforest原始森林hitchhiking沿途免费搭乘他人便车旅行
outdooradventures户外冒险活动acamper野营者
Howdoyousayit?
远足hike兜风goforaride观光sight-seeing
探险explore,exploration交游goouting滑雪skiing
冲浪surfing睡袋sleepingbag导游图touristmap夏令营summercamp
Makeupasentence
Onceinthewilderness,yourchiefworrywillbe,nothowtoavoidotherhikers,buthownottogetlost!
在空旷的野外,你最担心的不是避开旅游高峰,而是怕迷了路!
Happinesstakesnoaccountoftime.
Text1EnjoytheGreatOutdoors
FewcountrieshavesuchavariedandtemptingoutdoorsastheUSA.Thereiseverykindofclimateexcepttropical;ArcticinAlaska,MediterraneaninsouthernCalifornia,temperateinthenorthwestandnortheast,subtropicalinFlorida,desertinArizonaandNewMexico.DeathValley,California,hasthemostconsistentlyhighsummertemperatureintheworldItsometimespersistsat132°F.
很少有国家像美国那样具有各种各样诱人的户外活动。
除热带气候外,各种气候都具备。
阿拉斯加的极地气候,加利福尼州北部的地中海式气候,东北部和西北部的温带气候,佛罗里达州的亚热带气候,亚里桑那州和新墨西哥州的沙漠气候。
加利福尼亚的死亡之谷,在夏季始终保持着全世界的最高温度,有时高达132华氏度。
Asforthelandscape,itisenormouslyvariedandspectacular.InthewesttherearetheRockyMountainsandtheSierraNevada,withtheirsnow-cappedpeaks,andintheeastthewild,forest-coveredAppalachians,whosehighestsummitisnearly7000feet.Thereisanabundanceofwaterfall,gentlerivers,lakesthataresmallandintimateorvastliketheGreatLakes,LakeSuperioristhelargestfreshwaterlakeintheworldandthewaveswhichbreakonitsshoresarelikethewavesofthesea.Inwinterandinspring,campers,aretemptedbytheclearskiesanddazzlingmulti-coloredrocksofArizona,ColoradoandNewMexico.EventhebleaksplendorofDeathValleyattractsmanywintervisitors.
至于山水,那可是多种多样,引人入胜,颇为壮观。
西部有落基山脉和内华达山脉,那里白雪皑皑;在东部,有森林覆盖的阿拉巴契山脉,它的最高峰近7000英尺。
这儿有丰富的瀑布群和涓涓小河,既有祥和宁静的小湖泊,也有像GREATLAKES那样的大湖,这里有世界上最大的淡水湖—--苏必利尔湖。
那里的波浪像大海波涛一样汹涌澎湃。
冬春季节,亚里桑那、科罗拉多、和新墨西哥州和洁静滑雪和眼花缭乱的多彩岩石吸引了大批宿营人。
EverythingworthseeingintheUSAisaccessibletocampers,picnickersandvacationers.Freeways,highways,unpavedsecondaryroadsleadyoutoplacesfromwhereyoucanpushoffintothewilderness.Onceinthewilderness,yourchiefworrywillbe,nothowtoavoidotherhikers,buthownottogetlost!
在美国最值得一瞧的是宿营人、野炊人和度假人的便利。
高速路、高等公路、未铺油的二等公路四通八达,从你动身之处一直到野外。
在空旷的野外,你最担心的不是避开旅游高峰,而是怕迷了路!
TheuniquecontributionsoftheUnitedStatestothosewholovethegreatoutdoorsaretheNationalParksandStateParks.Theyarebeautifullyorganizedandgiveparticularthoughttocampers.Therearealsocampsitesbythesea,whicharehiddenfromthebeachbyalineofsanddunes,orathickbeltoftrees.Whereveryougo,youcannearlyalwaysfindpicnicplacescompletewithwoodentablesandbenches,garbagecansandrestrooms.
美国为野外活动爱好者们所作的特殊贡献就是建立了众多的国家公园,及州立公园,这些公园布局漂亮,体现了对野营爱好者的特殊关爱。
海边有许多野营营地,这些营地,或隐匿在海滩一连串的沙丘后,或在海滩茂密的林带后面。
无论你走到哪里,几乎能找到地方野餐,这些地方设备齐全,全都配有木制桌子、长凳、垃圾桶和洗手间。
ManyAmericans,youngandold,prefercampinginvehicles,calledcampers.Therearemanydifferentkinds,fromtheextremelyluxurioustotheconvertiblepick-uptruck.Therearemonstercamperswitheveryimaginableluxury,fromdeepfreezesandmicrowaveovens,toplushcarpetsandcolortelevisionsets.Theycanaccommodatefourpeoplecomfortably,andtheydonotnecessarilybelongtorichpeople.
有很多美国人,不管老少,更愿自己开车野营。
车型多种多样,有特别豪华奢侈的,也有可折叠的轻型皮卡,许多野营者豪华程度难以想像,深色的冰箱,微波炉,长绒地毯到彩电,可以很舒服给四个人提供宿膳。
但这并不仅仅是富人的专利。
Someretiredcouplesputalargepartoftheirsavingsintothese“homesonwheels”andspendhalftheyearroamingthecountry.Itsatisfiesacravingforthegreatopenspacesthatsomeofthemstillhaveintheiradvancedyears,anditisatthesametimeacheapwaytolive.Ifthepriceofgasgoesupanyfurther,theywillsimplyroamlessfar.
许多老夫妇把他们大部分积蓄花费在“车轮子上的家”,一年中的大半时间在国内游历,在他们的有生之年仍然心醉于渴望到开阔的地方,并且这也是一种省钱的生活方式,如果汽油价格上扬,他们就将减少游历。
Eventhesmallestcampercannotnegotiatethesteeperandmoretortuousroadswhichleadfarintothewilderness.Sotheadventurousoftenstrapbicyclesormotorbikestothefrontoftheircampers.Thentheyarefreetofollowthesmallesttracksupthemountains,acrossthedesertsorintotheforests.
即使是行装最简的野营者也不能够穿过陡峭险峻、蜿蜒曲折的通往野外的山间小路,这时野营者常常把他们的自行车或摩托车捆在野营地前面,然后一身轻松地穿过山间小路,穿过沙漠或森林。
Otherstravelthecountryinfour-wheel-drivevehicles.Theymaycarrywiththemcanoesorrafts,inwhichtheytraveldownriverscontrolledbytheNationalParkService.Theseriversflowthroughwildernesses.Theadventurescancampontheriverbanks,buttheyareforbiddentogoinland.Theycannothunt,buttheyareallowedtofish.Someoftheseriverstwistandrushdownnarrowcanyons,ordeeprockyvalleysthickwithforests.Rangerspatrolthewatersfromtimetotime.Butyoutraveltheriversatyourownrisk.
还有其他借助于四驱车旅行全国的游历者,四驱车上装着独木舟或竹筏子,下水划船游历。
这些小溪由国家公园服务处管理。
通往野外,这些探险者可在小河边宿营,但禁止进入内陆腹地。
不准打猎,可以钓鱼,许多小河蜿蜒曲折,水流湍急,从深谷中或从森林茂密的深壑中流出。
有时,偶尔与护林员相遇,沿河顠游,自担风险。
Horsebackridingisafavoritebutmoreexpensivesport,andthereareduderanchesinTexasandotherborderstateswhereyoucanstay-ataprice-andlivethelifeofacowboyorcowgirl.OtheroutdooradventurescanbesnowshoeingthroughtheflatforestsofMichigan,snow-mobilinganywhere,skiingintheRockiesandinAlasks,surfing,water-skiingandhunting.Andtherearemanyotherthingsbesides,thatyoucandointheAmerican“greatoutdoors.”
骑马旅行是时兴但花费较贵的运动,在得克萨斯州有旅游大牧场。
你可以停在与它边界毗连的地方(相当贵的)做一回牛仔们的生活。
其他的户外探险运动,到密歇根密林,穿雪鞋旅行,在各州的雪上开车旅行,在洛基山脉和阿拉斯加的划雪,冲浪、划水、和狩猎。
你可以做美国人“伟大的户外活动者”可作的许多的其他事情。
SectionB
IIVocabularystudy第3单元第37页
A)TranslatethefollowingcompoundsintoChinese.将下列合成词翻译成汉语。
Chicken-hearted胆怯的air-conditioning空调
Honey-mouthed甜言蜜语的sun-bathing日光浴
Paper-backed平装书handwriting书写
Needle-shaped针状的daydreaming做白日梦
Oak-forested橡树林覆盖的ocean-mining海洋开采
TranslatethefollowingintoEnglish.将下列词组翻译成英文
头脑清醒的clear-minded骑马horse-riding
市场驱动的market-driven走钢丝rope-walking
计算机辅助的computer-aided梦游sleep-walking
费时的time-consuming侧身躲闪side-stepping
国有的state-owned上教堂churchgoing
B)Completeeachofthefollowingsentencesbychoosingtherightwordorexpressionfrontheboxandmakechangeswherenecessary.完成下列句子从方框中选择正确的单词或短语并进行必要的变形。
accessibletopushoffatapriceacravingfor
能接近的启程昂贵的渴望
negotiateaccommodateuniqueconsistently
谈判留宿独特的一贯
1、Housingcouldbeobtainedataprice.
高价才能获得住房。
2、Medicineshouldnotbekeptwhereitisaccessibletochildren.
药物不能放在孩子们能够接近的地方。
3、Patrickisnotsurewhetherhecan(negotiatetheturn)atthebottom.
帕特里克不能肯定在底端他是否能够拐弯。
这是一个固定词组-----拐弯
4、Thehungrybeggarhadacravingforfood,anyfoodleftbytheguests.
这个饥饿的乞丐非常渴望食物,客人留下的任何食物。
5、Let'spushoffearlysothatwe'llgettherebeforenightfall.
我们早点启程吧,那样我们就能在天黑之前到达那里。
6、JohnandArmstrongmaintainconsistentlyahighstandard.
约翰和阿姆斯特朗一贯保持高水平。
7、ThoseforeignstudentsareaccommodatedinCanadianhomesnearthecampusforathree-weekorientationprogram.
这些外国学生在校园附近的加拿大人的家里住宿为了进行三星期的迎新活动。
8、Eachperson'ssignatureisuniqueandthatwillhelpustofindoutifthisdocumentisaforgery.
每一个人的签名都是独特的,这将帮助我们查明这个文件是伪造的。
C)Choosetheappropriatewordforeachsentence,usingtheproperform.第7页
选择适当的词填句子,使用正确的形式。
Accessible/available可到达、可接近的/提供的、可用的
1.Since1978,theamountofmoneyavailabletobuybookshasfallenby17%.
自1978年以来,可以用来买书的钱减少了17%。
2.Thebuildinghasbeenmadeaccessibletodisabledpeople.
这栋大楼能够让残疾人可以进入。
Consistently/constantly始终、一贯地/不断地
3.Sheisconstantlychanginghermind.
她不断地改变主意。
4.Hehasconsistentlystoodfirmonthesideoftheoppressedpeople.
他一贯坚定地站在被压迫人民的一边。
Convert/reverse转变、变换/颠倒
5.Theyconvertanoldstableintoalittlecomfortablehouse.
他们把一个旧亭子变成了一个舒适的房子。
6.Becausethenormalwordorderisreversedinpassivevoicesentences,theyaresometimeshardtofollow.
因为在被动语态里正常单词的顺序被颠倒了,它们有时很难理解。
Outdoor/outdoors户外的/在户外
7.Ifyouenjoyoutdooractivities,thisisthetripforyou.
如果你喜欢户外运动,这个旅行很适合你。
8.Ireckonit’swarmenoughtoeatoutdoorsthisevening.
我承认今天晚上足够温暖在户外吃东西。
Sky/skies天空/天空的状态
9.TheTibetanhighlandisalandofblueskiesandwarmsunshine.形容天空的状态。
西藏高原是蓝天和温暖阳光的土地。
10.Shelookedoutovertherooftopsandtheopensky.死记下来。
她越过屋顶和广阔的天空向往看。
※------句子改错题------※
B)Identifytheoneunderlinedpartthatisincorrectineachsentenceandcorrectit.
识别下列句子中不准确的划线部分并更正。
1�Thepolicesays---(say)thattheyhavearrestedtwentypeoplefollowingthedisturbance.
警察是集体名词,代表复数,动词要用原形。
2�Businessmanagersfocusedonincreasingtheirpersonalwealthbyanyavailablemean---(means).Means复数形式表示手段
3�Thetasteofvitaminsisnotsonice,sotheflavoursometimesneed----(needs)tobedisguised.flavour是口味表单数,动词加s表示单数和主语一致。
4�InWaiWenBookshopis----(are)tobefoundbooksinvariouslanguages.
倒装句,主语是books,所以is改成are,在书店,很多各种语言写的书将被找到。
5�Anexperttogetherwithsomeassistantswere---(was)senttohelpresolvetheproblem.
主语是anexpert是单数,所以were改成was.
6�They’vegottwohundredbooks,onehundredandtwentyareinChineseandtherest
is---(are)inEnglish.Therest是指其余的书,复数,所以用are。
7�LakeSuperiorissuchalargefreshwaterlakethatthewavesthatbreaks---(thatbreak)onitsshoresarelikethewavesofthesea.
主语是waves是复数,所以动词要用原形
8�Herearethings----(Thethings)youcandointheEuropean“goodoutdoors”includecamping,snow–mobiling,skiing,huntingandhorsebackriding.
Hereare去掉,因为有两个谓语,直接改成thethings
IIprepositionandadverbs
1.Hesaidthattheyshouldexamineallthecostsinvolvedintheprojectfirst.
他说他们应当首先检查该过程涉及的所有成本。
2.Thatistheusualwaythetelecommunicationscompanydealswithcomplaints.
这是电信公司处理投诉
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 全国 教育 硕士 英语 毛大威 学生 参考