外国现当代文学双语选读(三).docx
- 文档编号:127963
- 上传时间:2022-10-04
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:15.86KB
外国现当代文学双语选读(三).docx
《外国现当代文学双语选读(三).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国现当代文学双语选读(三).docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外国现当代文学双语选读(三)
本文对荒诞剧的代表作《等待戈多》的情节进行了更为详细的解释,并且对众多教材所选择的第一幕选段进行了双语详尽评析。
文后附作者的生平创作简介。
《等待戈多》情节详解与选段评析
《等待戈多》共两幕,发生的地点都在乡间一条路旁的一棵树下,时间也都是黄昏。
主要人物也一样,分别是爱斯特拉冈(戈戈)、弗拉季米尔(狄狄)。
第一幕开始时,爱斯特拉冈坐在一个低土墩上,脱靴子。
他两手使劲往下拉,直喘气。
他停止脱靴子,显出精疲力竭的样子,歇了会儿,又开始往下拉(Estragon,sittingonalowmound,istryingtotakeoffhisboot.Hepullsatitwithbothhands,panting.Hegivesup,exhausted,rests,triesagain.)。
弗拉季米尔一上场,就要拿定主意继续奋斗,尽管他“这一辈子老是拿不定主意,老是说,弗拉季米尔,要理智些,你还不曾什么都试过哩”(I'mbeginningtocomeroundtothatopinion.AllmylifeI'vetriedtoputitfromme,sayingVladimir,bereasonable,youhaven'tyettriedeverything.AndIresumedthestruggle.)。
可是当他看到爱斯特拉冈后,似乎一切又回归到他们日常的生活状态。
他们重复着毫无意义的动作,爱斯特拉冈绝望地脱靴穿靴,弗拉季米尔无聊地摘帽戴帽。
他们说着语无伦次的话,对话毫无目的,互不相关,有时又互相攻击,如弗拉季米尔上场见到爱斯特拉冈后,不顾后者因脱不下靴子而懊恼的现实,要和他拥抱以好好“好好庆祝一番”。
当后者没好气地拒绝后,他开始冷嘲热讽,奚落对方:
弗拉季米尔(伤了自尊心,冷冷地)允不允许我问一下,大人阁下昨天晚上是在哪儿过夜的?
6
爱斯特拉冈 在一条沟里。
弗拉季米尔(羡慕地)一条沟里!
哪儿?
爱斯特拉冈(未作手势)那边。
弗拉季米尔 他们没揍你?
爱斯特拉冈 揍我?
他们当然揍了我。
弗拉季米尔 还是同一帮人?
爱斯特拉冈 同一帮人?
我不知道。
英文对照阅读:
Vladimir:
(hurt,coldly).MayoneinquirewhereHisHighnessspentthenight?
Estragon:
Inaditch.
Vladimir:
(admiringly).Aditch!
Where?
Estragon:
(withoutgesture).Overthere.Vladimir:
Andtheydidn'tbeatyou?
Estragon:
Beatme?
Certainlytheybeatme.Vladimir:
Thesamelotasusual?
Estragon:
Thesame?
Idon'tknow.
接下来他们开始一组逻辑混乱,漫无边际的对话。
弗拉季米尔似乎认为爱斯特拉冈应该对他感恩,认为这些年来如果不是他的照顾,后者毫无疑问“早就成一堆枯骨”(You'dbenothingmorethanalittleheapofbonesatthepresentminute,nodoubtaboutit.)。
然后他忽而神情忧郁(gloomily)忽而又兴高采烈(Cheerfully),并且前言不搭后语地评论道:
“光一个人,是怎么也受不了的……另一方面,这会儿泄气也不管用了,这是我要说的。
我们早想到这一点就好了,在世界还年轻的时候,在九十年代”(It'stoomuchforoneman. Ontheotherhandwhat'sthegoodoflosingheartnow,that's
whatIsay.Weshouldhavethoughtofitamillionyearsago,inthenineties)。
他接着说:
“手拉着手从巴黎塔顶上跳下来,这是首先该做的。
那时候我们还很体面。
现在已经太晚啦。
他们甚至不会放我们上去哩。
”(HandinhandfromthetopoftheEiffelTower,amongthefirst.Wewererespectableinthosedays.
Nowit'stoolate.Theywouldn'tevenletusup.)
埃斯特拉冈对他上述突兀的两段话语充耳不闻,他关心的是如何把靴子脱下
(Ah,stopblatheringandhelpmeoffwiththisbloodything.):
爱斯特拉冈(无力地)帮帮我!
弗拉季米尔 你脚疼?
爱斯特拉冈 脚疼!
他还要知道我是不是脚疼!
弗拉季米尔(忿怒地)好像只有你一个人受痛苦。
我不是人。
我倒是想听听你要是受了我那样的痛苦,将会说些什么。
爱斯特拉冈 你也脚疼?
弗拉季米尔 脚疼!
他还要知道我是不是脚疼!
英文对照阅读:
Estragon:
(feebly).Helpme!
Vladimir:
Ithurts?
Estragon:
(angrily).Hurts!
Hewantstoknowifithurts!
Vladimir:
(angrily).Nooneeversuffersbutyou.Idon'tcount.I'dliketohearwhatyou'dsayifyouhadwhatIhave.
Estragon:
Ithurts?
Vladimir:
(angrily).Hurts!
Hewantstoknowifithurts!
弗拉季米尔对爱斯特拉冈的脚痛漠不关心,居然调侃似的说:
“我倒是想听听你要是受了我那样的痛苦,将会说些什么”,并且同样的话语谁说都一样:
“脚疼!
他还要知道我是不是脚疼!
”
他们又开始转变话题,所答非所问:
爱斯特拉冈你期望什么?
你总是等到最后一分钟的。
弗拉季米尔(若有所思地)最后一分钟……(他沉吟片刻)希望迟迟不来,苦死了等的人。
这句话是谁说的?
爱斯特拉冈你干嘛不帮帮我?
弗拉季米尔有时候,我照样会心血来潮。
跟着我浑身就会有异样的感觉。
(他脱下帽子,向帽内窥视,在帽内摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么说好呢?
又是宽心,又是……(他搜索枯肠找词儿)……寒心。
(加重语气)寒──心。
(他又脱下
帽子,向帽内窥视)奇怪。
(他敲了敲帽顶,像是要敲掉粘在帽上的什么东西似的,再一次向帽内窥视。
)毫无办法。
英文对照阅读:
Estragon:
Whatdoyouexpect,youalwayswaittillthelastmoment.
Vladimir:
:
(musingly).Thelastmoment...(Hemeditates.)Hopedeferredmakeththesomethingsick,whosaidthat?
Estragon:
Whydon'tyouhelpme?
Vladimir:
SometimesIfeelitcomingallthesame.ThenIgoallqueer.(Hetakesoffhishat,peersinsideit,feelsaboutinsideit,shakesit,putsitonagain.)HowshallIsay?
Relievedandatthesametime...(hesearchesfortheword)...appalled.(Withemphasis.)AP-PALLED.(Hetakesoffhishatagain,peersinsideit.)Funny.(Heknocksonthecrownasthoughtodislodgeaforeignbody,peersintoitagain,putsitonagain.)Nothingtobedone.
在开场的以上几组对话中,弗拉季米尔总是空发议论,话题不断变化,同时对爱斯特拉冈莫不关心。
后者根本无心和他说话,一直都在为脱下靴子而苦恼,最后弗拉季米尔把玩他的帽子,发出和爱斯特拉冈同样的叹息:
“毫无办法。
”他们在接下来的时间里,还互相吵架,尝试上吊,啃胡萝卜,借以打发时间。
等待戈多似乎是他们来到此地的唯一目的,至于戈多是谁,为什么要等他,连他们自己也搞不清楚。
突然传来一阵响声,波卓手拿鞭子驱赶着被绳子拴住脖子的幸运儿。
波卓指使幸运儿拿给他的大衣、凳子和篮子。
他则大口吃着笋鸡,然后,随手扔掉骨头。
这时,爱斯特拉冈向波卓讨要骨头。
他问:
“幸运儿干嘛不把行李放下?
”波卓说:
“他有这个权利,但是他放弃了。
”接着,波卓开始找他的烟斗。
弗拉季米尔离开,说一会儿就回来。
过了一会儿,他面带愁容地回来了,激动地来回走动。
继而,又是沉默。
爱斯特拉冈重新抚弄他的靴子,弗拉季米尔也抚弄这他的帽子,幸运儿都快睡着了。
波卓提议让幸运儿为他们跳舞。
幸运儿跳舞,停止,重复刚才的动作,然后又停止。
他们给幸运儿带上帽子,让他思想。
幸运儿蹒跚着,胡言乱语地发表一通演讲。
弗拉季米尔抢走幸运儿的帽子,幸运儿沉默,摔倒了,过了一会儿,才慢慢站稳了。
最后,波卓牵着幸运儿离开了。
这时,一个孩子出现了。
他说戈多让他告诉他们他今晚不来了,可是明晚准来。
这时夜幕降临,爱斯特拉冈和弗拉季米尔决定离开了,明天再来等待戈
多。
爱斯特拉冈说他打算把靴子留在这儿,他要像耶稣一样赤着脚走路。
于是,最后弗拉季米尔托着爱斯特拉冈一起离开了。
在第二幕中,次日黄昏的同一地点,那棵枯树上长出了四五片树叶。
弗拉季米尔激动在地上看到一双靴子,拿起一只,看看,闻闻,又放回原处,然后又开始大声唱起歌来。
爱斯特拉冈赤着脚,低着头走过来。
他们开始拥抱。
弗拉季米尔发现从昨天开始,情况有了变化。
爱斯特拉冈却把昨天的事都忘了。
爱斯特拉冈发现了靴子,开始试穿那双靴子,然后坐在土墩上睡着了。
弗拉季米尔看见了幸运儿的帽子。
他和爱斯特拉冈开始把各自的帽子和幸运儿的帽子无聊地换来换去,然后又扮演波卓和幸运儿,接着开始互骂,又再次和好。
弗拉季米尔说:
只有一样东西是清楚的,那就是他们在等待戈多。
他们已经守约了。
这时,波卓牵着幸运儿上场,相继摔倒了。
波卓不住地呼救。
弗拉季米尔想把波卓拉起来,可连自己也摔倒了。
爱斯特拉冈过来拉弗拉季米尔,也同样摔倒了。
波卓还在不停呼救。
弗拉季米尔喊他的名字,他没有答应。
于是,爱斯特拉冈提议用别的名字喊他,挨个儿尝试,以此来消磨时间。
然后,爱斯特拉冈和弗拉季米尔都站了起来,并把波卓拉了起来。
波卓说他并不认识他们,他的眼睛瞎了。
弗拉季米尔想让幸运儿唱个歌再走,但波卓却说幸运儿是个哑巴。
然后,波卓便拉着幸运儿离开了。
戈多的信使——那个孩子又来了,他告诉戈戈和狄狄戈多今天不能来了,明天准来。
可是,他说自己并不认识爱斯特拉冈和弗拉季米尔,昨晚也不曾来过。
接着,他们注意到那棵树。
爱斯特拉冈向弗拉季米尔提议上吊,他们解下裤带,开始上吊时,裤带却断裂了。
爱斯特拉冈又提议离开,弗拉季米尔让他先把裤子拉上来,然后说道:
“好的,咱们走吧。
”他们一同离开了,约
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国 当代文学 双语 选读