文言文趣味学习.docx
- 文档编号:12790971
- 上传时间:2023-04-22
- 格式:DOCX
- 页数:52
- 大小:775.58KB
文言文趣味学习.docx
《文言文趣味学习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文趣味学习.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文言文趣味学习
【文言原文】
楚人贫居,读《子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶。
螳螂执叶伺蝉,以摘之。
叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。
扫取数斗归。
以叶自障,问其妻曰:
“汝见我不?
”妻始时恒答言“见”。
经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。
嘿然大喜。
赍叶入市,对面取人物。
吏遂缚诣县。
选自《笑林》,作者:
淳。
【对照注译】
原文
注释
译文
楚人【贫居】,读【《子》】,
【贫居】生活贫困。
居:
处于。
【《子》】西汉安与别人一起编撰的书籍,又称《鸿烈》。
有个过着贫穷生活的楚国人,读《子》,
得“螳螂伺蝉【自障叶】【可以】隐形”,
【自鄣叶】遮蔽自己的树叶。
鄣:
同“障”,遮蔽。
【可以】可以用来。
看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以用来隐蔽自己”,
【遂】于树下仰取叶。
【遂】于是,就。
于是,他便站在树下仰面摘取树叶。
螳螂执叶【伺】蝉,以摘之。
【伺】等待,侦候。
当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。
叶落树下,树下先有落叶,不能【复】【分别】。
【复】又,再。
【分别】分辨。
这枚树叶落到树底下,树下原先已经有多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。
扫取数斗【归】。
【归】回家。
楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中。
以叶自【障】,问其妻曰:
“汝见我【不】?
”
【障】遮蔽。
【不】同“否”。
一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:
“你看不看得见我?
”
妻始时【恒】答言“见”。
【恒】经常,常常。
妻子开始总是回答说:
“看得见。
”
【经日】,乃厌倦【不堪】,【绐】云“不见”。
【经日】经过一整天(表示时间很长)。
【不堪】不能忍受。
【绐(dài)】哄骗。
经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:
“看不见。
”
【嘿】【然】大喜。
【嘿】同“默”字。
【然】……的样子。
楚人暗自高兴。
【赍】叶入市,【对面取人物】。
【赍(jī)】携带。
【对面取人物】当面拿人家的东西。
(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。
【吏】【遂】缚【诣】县。
【吏】指县里的公差。
【遂】立刻。
【诣(yì)】到……去。
于是,差役把他捆绑起来送进了县衙门。
【作品赏析】
这篇讽刺性的寓言,作者用寥寥数笔,生动地塑造了一个丑角一样的形象,他的一言一行,无不让我们发笑,引起我们思索。
楚人是一个妄想用一片树叶来掩盖自己的不正当行为的、贪婪而愚蠢的人。
还是一个贪婪,被眼前细小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本质和整体的人。
【读后必练】(共24分)
1.解释加点的词语。
(10分)
①楚人贫居()②遂于树下仰取叶()
③螳螂执叶伺蝉()④不能复分别()
⑤扫取数斗归()⑥妻始时恒答言“见”()
⑦乃厌倦不堪()⑧嘿然大喜()
⑨吏遂缚诣县()⑩汝见我不()
2.翻译。
(10分)
①螳螂执叶伺蝉,以摘之。
②叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。
③以叶自障,问其妻曰:
“汝见我不?
”
④经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。
⑤赍叶入市,对面取人物。
3.这则寓言故事告送我们什么道理?
你得到了什么启示?
(4分)
【参考答案】
1.①居:
处于。
都。
②于是,就。
③等待,侦候。
④又,再。
⑤回家。
⑥经常,常常。
⑦能忍受。
⑧……的样子。
⑨到……去。
⑩你。
3.道理:
不要被眼前细小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本质和整体的人。
启示:
略。
【文言原文】
一人留客饭,只豆腐一味,自言:
“豆腐是我性命,其他味不及也。
”异日至客家,客记其食性所好,乃以鱼肉中加些豆腐。
其人择鱼肉大啖。
客问曰:
“兄尝云:
豆腐是性命。
今日如不吃?
”答曰:
“见了鱼肉,性命都不要了。
”
【对照注译】
原文
注释
译文
一人留客饭,只豆腐一味,
一个人留下客人吃饭,菜只有豆腐,
自言:
“豆腐是我性命,其他味不【及】也。
”
【及】赶得上,比得上。
主人自己说:
“豆腐是我的性命,其他的菜味都是比不上。
”
【异日】【至】客家,客记其食性所好,
【异日】另一天。
【至】到。
另一天,那个主人到客人家做客,那位客人记得那位主人喜欢的菜,
【乃】以鱼肉中加些豆腐。
【乃】于是,就。
于是在鱼和肉中放了些豆腐。
其人【择】鱼肉大【啖】。
【择】选择。
【啖】吃。
那人选择鱼肉大口大口的吃。
客问曰:
“兄【尝】【云】:
豆腐是性命。
今日【如】不吃?
”
【尝】曾经。
【云】说。
【如】为什么,为。
那位客人问道:
“你曾说:
豆腐是我的性命。
而今天为不吃呢?
”
答曰:
“见了鱼肉,性命都不要了。
”
那人回答说:
“我看见了鱼和肉,连性命索性都不要了。
”
【作品赏析】
这篇文章讽刺了小气而言行不一的人。
作者用寥寥数笔,生动地塑造了一个吝啬,口是心非,见好饭菜贪吃如命的人。
【读后必练】(共15分)
1.解释加点的词语。
(6分)
①其他味不及也()②异日至客家()
③乃以鱼肉中加些豆腐。
()④其人择鱼肉大啖()
⑤兄尝云:
豆腐是性命()⑥今日如不吃()
2.翻译。
(6分)
①豆腐是我性命,其他味不及也。
②异日至客家,客记其食性所好。
③兄尝云:
豆腐是性命。
今日如不吃?
。
3.文中的主人有什么特点?
给我们什么启示?
(3分)
【参考答案】
1.①赶得上,比得上。
②到。
③于是,就。
④吃。
⑤曾经。
⑥为什么,为。
3.特点:
口是心非,吝啬,贪吃的人。
启示:
略。
【文言原文】
秀才年将七十,忽生一子。
因有年纪而生,即名年纪。
未几,又生一子,似可读书,命名学问。
次年,又生一子。
笑曰:
“如此老年,还要生儿,真笑话也。
”因名曰:
“笑话。
”三人年长无事,俱命入山打柴。
及归,夫问曰:
“三子之柴孰多?
”妻曰:
“年纪有了一把,学问一点也无,笑话倒有一担。
”
【对照注译】
原文
注释
译文
秀才年将七十,忽生一子。
有个秀才年近七十,他的妻子突然生了一个儿子。
因有年纪而生,即名年纪。
因为年岁已高才生了儿子,就取名为“年纪”。
【未几】,又生一子,似可读书,命名学问。
【未几】不久。
过了不久,又生了一个儿子,看模样像个读书的,便取名为“学问”。
次年,又生一子。
第三年又生了一个儿子。
笑曰:
“【如此】老年,还要生儿,真笑话也。
”
【如此】像这样。
如:
像。
此:
这样。
秀才笑道:
“这样大的岁数了,还能得子,真是笑话。
”
因名曰:
“笑话。
”
于是取名为“笑话”。
三人年长无事,【俱】命入山打柴。
【俱】都。
三个儿子长大后无事可做,秀才都让他们进山打柴。
【及】【归】,夫问曰:
“三子之柴【孰】多?
”
【及】等到。
【归】回家。
【孰】谁。
等到回来,丈夫问妻子说:
“三个人谁打的柴多?
”
妻曰:
“年纪有了一把,学问一点也无,笑话倒有一担。
”
妻子说:
“年纪有了一把,学问一点也没有,笑话倒是有一担。
”
【作品赏析】
本文语言简洁,风趣幽默,可读性很强,不愧为古代笑话的精品。
【读后必练】(共14分)
1.解释加点的词语。
(6分)
①未几,又生一子()②如此老年()
③俱命入山打柴()④及归()
⑤及归()⑥三子之柴孰多()
2.翻译。
(8分)
①未几,又生一子,似可读书,命名学问。
②如此老年,还要生儿,真笑话也。
③三人年长无事,俱命入山打柴。
④及归,夫问曰:
“三子之柴孰多?
”。
【参考答案】
1.①不久。
②像这样。
③都。
④等到。
⑤回来,回家。
⑥谁。
【文言原文】
一日,口为鼻曰:
“尔有能,而位居吾上?
”鼻曰:
“吾能别香臭,然后子可食,故吾居吾上。
”鼻为眼曰:
“子有能,而位在吾上也?
”眼曰:
“吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。
”鼻又曰:
“若然,则眉有能,亦居我上?
”眉曰:
“我也不解与诸君相争得,我若居眼鼻之下,不知你一个面皮,安放那里?
”
南宋·罗烨
【对照注译】
原文
注释
译文
一日,口【为】鼻曰:
“【尔】有能,而位【居】吾上?
”
【为】对。
【尔】你。
【居】在,居于,站在。
一天,口对鼻子说:
“你有什么能力,而你的位置却在我的上面?
”
鼻曰:
“吾能别香臭,【然后】子【】可食,【故】吾居吾上。
”
【然后】这样以后。
【】才。
【故】所以。
鼻子说:
“我能辨别香臭,这样你才能吃,所以我的位置要在你上面。
”
鼻为眼曰:
“子有能,而位在吾上也?
”
鼻子又对眼说:
“你有什么能力,而你的位置却在我上面呢?
”
眼曰:
“吾能观美恶,望东西,其功不小,【宜】居【汝】上也。
”
【宜】应该。
【汝】你。
眼说:
“我能观看万物的好坏,美丑,我的功劳不小,应该站在你的上面。
”
鼻又曰:
“【若然】,则眉有能,【亦】居我上?
”
【若然】像这样。
【亦】也。
鼻子又说:
“要是这样,那么眼眉又有什么用处也站在我上面?
”
眉曰:
“我也不解与【诸君】相争得,
【诸君】各位。
眼眉说:
“我又不想与诸位相争,
我若居眼鼻之下,不知你一个面皮,安放那里?
”
我若站在眼鼻的下面,不知你那脸皮放在什么地。
”
【作品赏析】
这则寓言小品,借眉、眼、口、鼻四者争地位、比高下的故事,辛辣地嘲讽了那些只顾为自己争夺地位而不顾全局、妄自尊大、目空一切的唯己主义者。
作品虽然只有一百来字,却形象生动地表达了它的思想性,并且趣味无穷、令人捧腹。
当代马季先生的著名相声《五官争功》,便脱胎于此。
【读后必练】(共18分)
1.解释加点的词语。
(6分)
①然后子可食()②故吾居吾上()
③宜居汝上也。
()④亦居我上()
⑤而位居吾上()⑥宜居汝上也()
2.翻译。
(8分)
①尔有能,而位居吾上?
②吾能别香臭,然后子可食,故吾居吾上。
③吾能观美恶,望东西,其功不小,宜居汝上也。
④我若居眼鼻之下,不知你一个面皮,安放那里?
3.本文阐明了什么道理?
给我们什么启示?
(4分)
【参考答案】
3.道理:
本文辛辣地嘲讽了那些只顾为自己争夺地位而不顾全局、妄自尊大、目空一切的唯己主义者。
启示:
略。
【文言原文】
有客到人家久住不去,主人厌之。
一日,引客至门前闲望,忽见树上有一鸟大如鸡。
主人云:
“且待取斧斫倒树,捉此鸟与吾丈下饭。
”客云:
“只恐树倒时鸟已飞去了。
”主人云:
“你不知这呆鸟往往树倒不知飞。
”
【对照注译】
原文
注释
译文
有客到人家久住不【去】,主人厌之。
【去】离去,离开。
有个客人到人家住了久也不离去,主人非常厌烦。
一日,引客【至】门前闲望,忽见树上有一鸟大如鸡。
【至】到。
一天,主人引客人到门前闲望,忽然看见树上一只鸟身大如鸡。
主人云:
“且【待】取斧【斫】倒树,捉此鸟与吾丈下饭。
”
【待】等待。
【斫】砍。
主人说:
“等我取把斧子把树砍倒,捉住这只鸟来与你下酒。
”
客云:
“只恐树倒时鸟已飞去了。
”
客人说:
“只恐怕树倒的时候鸟就飞走了。
”
主人云:
“你不知这呆鸟往往树倒不知飞。
”
主人说:
“你不知道这呆鸟往往树倒了也不知道飞。
”
【作品赏析】
这篇笑话讽刺了那些不会看上下头的人。
寥寥数语,揭示出道理来,富有意味。
【读后必练】(共16分)
1.解释加点的词语。
(4分)
①有客到人家久住不去()②引客至门前闲望()
③且待取斧斫倒树()④捉此鸟与吾丈下饭()
2.翻译。
(8分)
①有客到人家久住不去,主人厌之。
②一日,引客至门前闲望。
③主人云:
“且待取斧斫倒树,捉此鸟与吾丈下饭。
”
④客云:
“只恐树倒时鸟已飞去了。
”
3.这则笑话什么讽刺意义?
给我们什么启示?
(4分)
【参考答案】
1.①离开。
②到。
③砍。
④这。
3.讽刺意义:
这篇笑话讽刺了那些不会看上下头的人。
启示:
略。
【文言原文】
有酷信风水者,动辄问阴阳家。
一日,偶坐墙下,忽墙倒被压,亟呼救命。
家人辈曰:
“且忍着,待我去问阴阳先生,今日可动得土否?
”
选自《笑林》
【对照注译】
原文
注释
译文
有酷信风水者,动【辄】问阴阳家。
【辄】就。
有个十分迷信风水的人,动不动就要问问阴阳先生。
一日,【偶】坐墙下,
【偶】偶然,偶尔。
有一天,偶然坐在墙的下面,
忽墙倒被压,【亟】呼救命。
【亟】急迫,急忙。
墙忽然倒了,被压在墙下面,急忙喊救命。
家人辈曰:
“且忍着,
家人说:
“你尚且忍一会儿,
【待】我去问阴阳先生,今日【可动得土否】?
”
【待】等待。
【可动得土否】“可否动得土”的倒装。
等待我去问问阴阳先生,今天是否可以动土?
”
【作品赏析】
这个笑话,生动地嘲笑了迷信风水的人。
同时,也揭露了阴阳先生的欺骗实质,教育人们破除迷信,切莫相信风水先生的一套鬼把戏。
【读后必练】(共14分)
1.解释加点的词语。
(4分)
①动辄问阴阳家()②亟呼救命()
③偶坐墙下()④待我去问阴阳先生()
2.翻译。
(6分)
①有酷信风水者,动辄问阴阳家。
②一日,偶坐墙下,忽墙倒被压,亟呼救命。
③且忍着,待我去问阴阳先生,今日可动得土否?
3.这则笑话讽刺了哪一类人?
说明了什么道理?
(4分)
【参考答案】
1.①就。
②急迫,急忙。
③偶然,偶尔。
④等待。
3.这个笑话,生动地嘲笑了迷信风水的人。
同时,也揭露了阴阳先生的欺骗实质,教育人们破除迷信,切莫相信风水先生的一套鬼把戏。
【文言原文】
叶衡罢相后,一日病,问诸客曰:
“我且死,但未知死后佳否?
”一士人曰:
“甚佳。
”叶惊问曰:
“以知之?
”士人曰:
“使死而不佳,死者皆逃归矣。
一死不归,以是知其佳也。
”满座皆笑。
选自浮白斋主人《雅谑》
【对照注译】
原文
注释
译文
叶衡罢相后,一日病,问诸客曰:
叶衡被罢免丞相之后,一天生病了,问众人道:
“我【且】死,但未知死后佳否?
”
【且】将,将要。
“我将要死了,但不知道死后舒服不舒服?
”
一士人曰:
“【甚】佳。
”
【甚】十分,很。
一位书生说:
“死后很舒服。
”
叶惊问曰:
“【以】知之?
”
【以】凭什么。
既“以”。
以:
凭,靠。
:
什么。
叶衡惊奇地问道:
“你凭什么知道死后很舒服?
”
士人曰:
“【使】死而不佳,死者【皆】逃【归】矣。
【使】假使,假设。
【皆】都。
【归】回来。
书生说:
“假若死后不舒服,死亡的人们就全都逃回来了。
一死不归,【以是】知其佳也。
”
【以是】既“以是”。
因此。
以:
因为。
是:
这。
死去的人还从来没有逃回来的,因此,我知其死后很舒服。
”
满座皆笑。
满座之人都被他的幽默逗笑了。
【作品赏析】
这则笑话富有笑料,生动有趣。
问的人似乎很肃,但回答的却很巧妙,一扫生病时的郁闷气氛。
回答的人不但巧妙的回答了病人的问题,而且把一个非常肃的问题化解在轻松、愉悦的气氛中。
【读后必练】(共18分)
1.解释加点的词语。
(6分)
①我且死,但未知死后佳否()②以知之()
③死者皆逃归矣()④以是知其佳也()
⑤使死而不佳()⑥满座皆笑()
2.翻译。
(8分)
①我且死,但未知死后佳否?
②叶惊问曰:
“以知之?
”
③使死而不佳,死者皆逃归矣。
④一死不归,以是知其佳也。
3.这则笑话的笑点在哪里?
(4分)
【参考答案】
1.①将,将要。
②凭什么。
③回来。
④因此。
⑤假使,假如。
⑥都。
3.回答的人不但巧妙的回答了病人的问题,而且把一个非常肃的问题化解在轻松、愉悦的气氛中。
【文言原文】
卢公暮年丧妻,续弦祝氏某少女。
然祝以非偶,每日蹙眉。
卢见而问曰:
“汝得非恨我年大耶?
”曰:
“非也。
”“抑或恨我官卑耶?
”曰:
“非也。
”卢曰:
“然则为?
”祝曰:
“不恨卢郎年纪大,不恨卢郎官职卑,只恨妾身生太晚,不见卢郎年少时。
”
选自明•浮白斋主人《雅谑》
【对照注译】
原文
注释
译文
卢公【暮年】丧妻,续弦祝氏某少女。
【暮年】晚年。
卢公晚年丧妻,续娶年少的祝氏为妻。
【然】祝以非偶,每日蹙眉。
【然】可是,但是。
可是祝氏认为卢公年龄太大,不相匹配,所以终日愁眉苦脸,郁郁寡欢。
卢见而问曰:
“【汝】得非恨我年大耶?
”
【汝】你。
卢公见到这种情景问道:
“你莫非嫌我年纪太大?
”
曰:
“非也。
”
祝氏回答道:
“不是。
”
“【抑或】恨我官卑耶?
”
【抑或】也,大概。
卢公又问:
“大概是恨我官职卑微吧?
”
曰:
“非也。
”
祝氏说:
“也不是。
”
卢曰:
“【然则】【为】?
”
【然则】即然这样,那么【为】为什么。
卢公说:
“既然这样,那么又是为呢?
”
祝曰:
“不恨卢郎年纪大,不恨卢郎官职卑,
祝氏说:
“我不恨你年纪大,不恨你官职卑,
只恨妾身生太晚,不见卢郎年少时。
”
只恨我出生的太晚了,看不见你少年时的样子。
”
【作品赏析】
这篇笑话通过人物对话,寥寥数语就委婉、含蓄的道出了少妇的心声。
【读后必练】(共18分)
1.解释加点的词语。
(6分)
①卢公暮年丧妻()②汝得非恨我年大耶()
③然祝以非偶()④抑或恨我官卑耶()
⑤然则为()⑥然则为()
2.翻译。
(8分)
①然祝以非偶,每日蹙眉。
②卢见而问曰:
“汝得非恨我年大耶?
”
③抑或恨我官卑耶?
④卢曰:
“然则为?
”
3.这则笑话中的女主人公是如说出自己的心声?
(4分)
【参考答案】
1.①晚。
②你。
③可是,但是。
④也,大概。
⑤即然这样,那么。
⑥为什么。
3.女主人公委婉、含蓄的通过一首诗道出了心声。
【文言原文】
富家村子弟,诈为秀才,状诉追债。
官见其粗鄙可疑,乃问曰:
“汝是秀才,且道‘桓公杀公子纠’一章如说?
”其人不知是书句,只恐是一件人命,便连声大叫曰:
“小人实不知情。
”官命左右挞二十。
既出,谓其仆曰:
“这县官真无道理,说我阿公打杀翁小九,将我打二十。
”其仆曰:
“这是书句,汝便权应略知也罢。
”其人曰:
“我连叫不知情,尚打二十下,若说得知,岂不拿我偿命。
”
选自明•乐天大笑生《解愠编》
【对照注译】
原文
注释
译文
富家村子弟,【诈】【为】秀才,状诉追债。
【诈】假装。
【为】是。
富家村有一弟子,假称作是秀才,写诉状追讨欠债。
官见【其】【粗鄙】可疑,【乃】问曰:
【其】他。
【粗鄙】粗俗可鄙。
【乃】于是,就。
县官见他粗俗可鄙,于是就问他说:
“【汝】是秀才,且【道】‘桓公杀公子纠’一章如说?
”
【汝】你。
【道】说说。
“你是秀才,尚且说说‘桓公杀公子纠’一章是如说的?
”
其人不知是书句,只恐是一件人命,
那人不知道是书中的句子,只认为是一件人命,
便连声大叫曰:
“小人实不知情。
”
便连声大叫说:
“我实在不知道实际情况。
”
官命左右【挞】二十。
【挞】打。
县官命令身边的人打他二十大板。
出,【谓】其仆曰:
“这县官真无道理,说我阿公打杀翁小九,将我打二十。
”
【谓】对……说。
这人已经放出来了,对他的仆人说:
“这县官真没有道理,说我爹爹杀了翁小九,将我打了二十大板。
”
其仆曰:
“这是书句,汝便权应略知也罢。
”
她的仆人说:
“这是书中的句子,你权变一下稍微知道一点也就罢了。
”
其人曰:
“我连叫不知情,尚打二十下,
那个人说:
“我连声叫到不知情,尚且打了二十下,
若说得知,【岂】不拿我偿命。
”
【岂】难道。
如果说知道,难道不会拿我偿命。
”
【作品赏析】
这篇笑话,作者用寥寥数笔,生动地塑造了一个假学道的形象。
他假称秀才,被县官识破,从而被打,但还不知道被打的原因。
【读后必练】(共20分)
1.解释加点的词语。
(8分)
①诈为秀才()②乃问曰()
③汝是秀才()④官命左右挞二十()
⑤既出()⑥谓其仆曰()
⑦且道()⑧岂不拿我偿命()
2.翻译。
(8分)
①富家村子弟,诈为秀才,状诉追债。
。
②汝是秀才,且道‘桓公杀公子纠’一章如说?
。
③既出,谓其仆曰。
④若说得知,岂不拿我偿命。
。
3.这则笑话告诉我们什么道理?
(4分)
【参考答案】
1.①假装。
②于是,就。
③你。
④打。
⑤已经。
⑥对……说。
⑦说说。
⑧难道。
3.不要不懂装懂,不要硬称自己有学问,否则有时会吃亏的。
【文言原文】
北人生而不识菱者,仕于南。
席上啖菱,并壳入口。
或曰:
“啖菱须去壳。
”其人自护其短,曰:
“我非不知,并壳者,欲以清热也。
”问者曰:
“北土有此物否?
”答曰:
“前山后山,地不有!
”
夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
(选自明代江盈科《缘箩山人集》)
【对照注译】
原文
注释
译文
【北人】生而不识【菱】者,【仕于南】。
【北人】北人。
【菱】即菱角。
【仕于南】即“于南仕”,在南做官。
仕:
(仕途)在……做官。
北有个自从出生就不认识菱角的人,在南做官。
【席】上【啖】菱,【并】壳入口。
【席】酒席。
【啖】吃。
【并】连同,一起。
(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。
【或】曰:
“啖菱须【去】壳。
”
【或】有人,有的人。
【去】去除,去掉。
有的人说:
“吃菱角必须去掉壳再吃。
”
其人自【护】其【短】,
【护】掩饰。
【短】缺点,短处。
那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),
曰:
“我【非】不【知】,并壳者,【欲】【以】清热也。
”
【非】不是。
【知】知道。
【欲】想,想要。
【以】用来。
说:
“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒。
”
问者曰:
“【北土】有此物否?
”
【北土】北。
问的人说:
“北也有这种东西吗?
”
答曰:
“前山后山,地不有!
”
他回答说:
“前面的山后面的山,哪块地没有呢!
”
夫菱角生于水中【而】曰土产,
【而】表转折,此指却。
菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,
此【坐】【强】不知以为知也。
【坐】因为,由于。
【强(qiǎng)本文中指“勉强”。
这是因为他勉强地把不知道的当作知道的。
【作品赏析】
这篇短文的寓意是讽刺那些不懂装懂的人。
告诫人们,人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。
如果不懂装懂,就难免露馅出丑。
世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事,虚心向人请教,只有虚心好学,才能得到真知,取人之长,补己之短。
【读后必练】(共28分)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 趣味 学习