庐山的英文导游词.docx
- 文档编号:12754491
- 上传时间:2023-04-21
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:9.36KB
庐山的英文导游词.docx
《庐山的英文导游词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庐山的英文导游词.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
庐山的英文导游词
庐山的英文导游词
作为一位不辞辛劳的`导游,往往需要进行导游词编写工作,导游词一般是根据实际的游览景观、遵照一定的游览路线、模拟游览活动而创作的。
那么一遍条理清晰的导游词应该怎么写呢?
下面是为大家收集的庐山的英文导游词,欢迎阅读与收藏。
Mt.LushaninBriefSituatedinthenorthofJiangxiProvince,at115°52’-116°08E’29°26-29°41’N,itoccupiesanareaof302squareKilometers,TheGreatHangYangPeak,thehighestpeakofthemountain,is1,474meters
high.OnDecember6,1996,theUnitedNationsEducational,ScientificandCultural’LandscapeintheWorldHeritageListandgavethefollowingremarks;
“withitspeculiarstyleinhistoricremains,whichismeltedwithremarkablenaturalbeauty,MtLushanhasformedahighly-aesthetically-valuedculturalviewcloselyrelevanttothespritoftheChinesepeopleandtheirculturallife”Themountainboastsinitsmighty
peaks.Roaringwaterf-
alls.Mysteriouscloudsand
mists.Philosophical
religions.Anancientacademy,numerousremainsoficeageandmanywestern-styled
villas.ItwasamongthefirstKeyScenicDistrictsofChinaandwasoneofthedistrictsbestowedthetitles“fortyBestScenicDistrictsofChina”NationalExemplaryQ-villized,scenicandHistoricInterestDistrict”,“NationalGeoparkofChina”,“AAAA-ratedTourismDistrict”and
etc.
SituatedinthesouthernpartofJiujiangCity,JiangxiProvince,LushanMountainisonthebankofPoyangLake.ItisoneofChina’sfamousmountainsandcoversanareaof300square
kilometers.ItwasincludedintheUNESCOworldheritagelistin
1996.
Themountainisawell-knownscenicarea,summerresortand
sanitaria.Thereareimposingandmagnificentpeaks,uniquewaterf-alls,andhistoricalsitesaswellasachangingseaofcloudsandawarmandcomfortable
climate.
DahanyangPeak,thehighestpeakofthemountain,rises1,474metersabovesea
level.ThemainscenicspotsonthemountainincludethePeakoftheFiveOldMen,Three-StepSpring,HanpoPass,LulinLake,GreatTianchiLake,Flowerpath,RuqinLake,JingxiuValley,Immortal’sCavern,LesserTianchiLake,Donglin
Temple.GulingTown,thecenterofthescenicarea,isauniquecity
onthe
mountain.Atanaltitudeof1,167meters,itissurroundedonthreesidesby
mountains.ToitsnorthisScissors
Pass.Amountainhighwayleadstothevariousscenicspotsfromthe
city.The1,211-meter-highHanpopaliesbetweenthePeakoftheFiveOldMenandJiuqi
Peak.
PoyangLakeisinthesouthofHanpoPeakanditsextensivesurf-aceisdottedwiththousandsof
boats.HanpoPavilionisanidealplacetoviewthe
sunrise.TotheeastofThree-StepSpringisthePeakoftheFiveOldMenwhereawaterf-allcascadesfromrocktorockinatotaldropof300
meters.WestofGulingistheFlowerpathwherethenotedpoetoftheTangDynasty,BaiJuyi,wrotepoemsexpressinghisadmirationofthepeach
blossoms.DonglinTempleonthenorthwestslopeofthemountainisthebirthplaceofthePureLandSectof
Buddhism.WhiteDeerCaveAcademyisinavalleyatthefootofthePeakoftheFiveOldMenandwasoneoftheearliestinstitutesofhigherlearninginancient
China.TheGreaterandLesserTianchiLakesarebeautifulscenicspotsonthemountainandcontainwateralltheyear
round.TheGreaterTianchiLakeisanidealplacetoviewasunsetandenjoytheYangtzeRiverwhiletheLesserTianchiLakeisagoodplacetoenjoythebeautyofthePoyang
Lake.
TreessurroundLushanMuseumonthenorthernbankofLulinLake;
ithousesancientChinesebronzes,potteryfromdifferenthistoricalperiods,calligraphicworksfromTangDynastyandpaintingsfromMingandQing
dynasties.TheLushanBotanicalGardensareinavalleytotheeastofthe
Mountain.Atanaltitudeof1,000to1,300meters,theyaresub-highlandbotanicalgardensandwerefoundedin
1934.Thegardenscoveranareaofthreesquarekilometers,growmorethan3,400kindsofplantsandpreserve100,000plant
samples.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 庐山 英文 导游