来料加工英文合同.docx
- 文档编号:12731630
- 上传时间:2023-04-21
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:35.32KB
来料加工英文合同.docx
《来料加工英文合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《来料加工英文合同.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
来料加工英文合同
来料加工英文合同
篇一:
加工贸易合同中英对照
加工贸易合同中英对照(ProcessingTradeContracts)
加工贸易合同(ProcessingTradeContracts)
加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。
以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:
来料加工和来件装配合同
ContractforProcessingWithSuppliedMaterialsandAssemblingWithSuppliedPart
s
订约人:
____________有限公司(以下简称甲方)
____________有限公司(以下简称乙方)
UndersignedParties:
____________Co.Ltd(hereinaftercalledPartyA)
____________Co.Ltd(hereinaftercalledPartyB)
兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切
所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:
TheundersignedpartiesagreethatPartyAentrustPartyBtomanufactureStandardMagneticCompassesin____________withallnecessarypartsandmaterialsprovidedbyPartyAunderthefollowingtermsandconditions:
1.来料加工和来件装配的商品和数量
(1)商品名称——标准磁罗经;
(2)数量——共计_______台;
1.Commodityandquantityforprocessingwithprovidedmaterialsandparts
(1)NameofCommodity——StandardMagneticCompasses
(2)Quantity——____setsintotal;
2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________
或___________购买,清单附于本合同内;
2.AllnecessarypartsandmaterialslistedinthecontractshallbeprovidedbyPartyAorpurchasedbyPartyBin______or_______;
3.每种型号的加工费如下:
(1)GLC-1型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写:
____
美元);
(2)GLC-2型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写_____
美元);
(3)GLC-3型标准磁罗经:
_________U.S.D(大写______
美元);
3.ProcessingChargeforeachmodelisasfollows:
(1)StandardMagneticCompassGLC-1:
$__________(SAY:
_________)each;
(2)StandardMagneticCompassGLC-2:
$__________(SAY:
_________)each;
(3)StandardMagneticCompassGLC-3:
$__________(SAY:
_________)each;
4.加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;
4.Themainpartsandconsumablesandmaterialsrequiredforprocessingshallbeshippedto_________byPartyA.Incaseofanyshortageordeterioration,Party
Ashallbeheldresponsibleforsupplyingreplacement;
5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________或_________购买零配件、消耗品及原料费用;
5.PartyAshallpayPartyBbyL/CorT/Tcoveringthefullamountofprocessingchargesandcostsofparts,consumablesandmaterialspurchasedbyPartyBin________or__________onemonthinpriortotheshipmentoffinishedproducts;
6.乙方应在双方同意的时间内完成GLC—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;
6.PartyBshallfinishthemanufacturingofStandardMagneticCompassGLC-1andeffectshipmentwithinthedatebothpartiesagreeon,excludingtheoccurrenceofuncontrollableorunforeseeableevents;
7.零件及原料的损耗率:
加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____%,应由乙方补充加工所需之零件和原料;
7.AttritionRateofPartsandMaterials
Attritionrateofpartsandmaterialsinprocessingis_____%andshallbeprovidedbyPartyAforfree.Incaseattritionrateexceeds______%,PartyBshallsupplementtheadditionalpartsandmaterialsrequiredforprocessing;
8.若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;
8.IncasetheshipmentofpartsandmaterialsbyPartyAiswrongorinexcess,PartyBshallreturntheexcessiveportionatPartyA’sexpenses.Incaseofshortshipment,PartyAshallmakeuptheshortage;
9.甲方提供加工GLC-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;
9.PartsandmaterialsprovidedbyPartyAforStandardMagneticCompassesGLC-1shallbemanufacturedbyPartyBinstrictaccordancewithdesignwithoutmodific
ation;
10.技术服务:
甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。
为此,乙方同意支付每人日薪__________美元,其他一切费
用(包括来回旅费)概由甲方负责:
10.TechnicalService:
PartyAagreestosendtechniciansto_______tohelptrainingPartyB’stechniciansattherequestofPartyBatanytime,andallowsthetechnicianssentbyPartyAtoremainwithPartyBforinspectionofthefinishedproducts.Assuch,PartyBagreestopayadailywageof$_____foreachperson,allotherexpenses(includingroundtriptickets)willbebornebyPartyA;
11.与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:
11.AllimportandexportformalitiesconcerningthiscontractshallbeeffectedbyPartyB;
12.加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:
12.AllStandardMagneticCompassesprocessedshallbeshippedbyPartyAtotheforeignpurchasersappointedbyPartyAatanytime;
13.其他条件
(1)标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:
(2)若必要时乙方在__________或____________购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。
(3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。
13.OtherTermsandConditions:
(1)PartyAshallprovidethetrademarkofStandardMagneticCompassesandshallbeheldfullyresponsibleforlegaldisputesifany;
(2)ThequalityofpartsandmaterialspurchasedbyPartyBin_________or___________forprocessingStandardMagneticCompasses,ifnecessary,shallbeinconformitywiththestandardandapprovedbyPartyAinadvance;
(3)Forpromotionofexport,PartyBshallprepareandstoresamplesofStandardMagneticCompassesandsendthemtoforeignpurchasersappointedbyPartyA.AllpartsandmaterialsrequiredshallbeprovidedoutofthestockprovidedbyPartyA;
14.本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送__________有关部门备案。
14.Thiscontractismadeoutintriplicate.PartyAandPartyBshallretainonecopyaftersigningallcopies,andsubmitonetotheauthoritiesconcernedin__________(place)forregistration.
_________Co.Ltd_________Co.Ltd
(Signature)(Signature)
Manager:
Manager:
篇二:
加工贸易合同范本中英文版
加工贸易合同范本中英文版
《中华人民共和国海关加工贸易货物监管办法》(海关总署令第219号)规定,加工贸易,是指经营企业进口全部或者部分原辅材料、零部件、元器件、包装物料(以下简称料件),经加工或装配后,将制成品复出口的经营活动,包括进料加工、来料加工。
今天本人要与大家分享的是:
中英文版的加工贸易合同范本。
具体内容如下,欢迎参考阅读:
加工贸易合同范本(中文版)
合同号:
______合同号:
______
签约地点:
______________
日期:
_________
甲方:
________
地址:
__________
电话:
__________
传真____________
乙方:
________
地址:
__________
电话:
__________
传真____________
根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同
一、双方承诺:
由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。
产权归乙方所有。
使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。
到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。
乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。
二、甲方向乙方购买原料、辅料
商品品名及规格原料辅料
编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额
合计
三、甲方供乙方制成品的数量及金额
商品编码品名及规格单位数量单价金额
合计
四、乙方供料于____________________起运抵_______________
甲方制成品于_________________日前运往______________
五、运输方式及运费用六、保险费负担
七、付款方式八、包装要求
九、仲裁:
因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会根据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,对双方都有约束力。
十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。
甲方(盖章)
乙方(盖章)
加工贸易合同范本(英文版) THECONTRACTFORSINO-FOREIGNCOOPERATIVEJOINTVENTURE
Chapter17LiabilityforBreachofContract
Article42Shouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposeduetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontract.Theotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontractinaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamages.IncaseParty
AandPartyBofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventurecompany.
Article43ShouldeitherPartyAorPartyBfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinChapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherparty________Yuan,or
__________%ofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimit.Shouldthepartyinbreachfailtoprovideafter______months,_________Yuan,or_________%ofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontract.
Article44Shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepartyinbreachshallbeartheliabilitytherefor.Shoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituation.
Article45Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothPartyAandPartyBshallprovideeachotherwith
bankguaranteesforperformanceofthecontractwithin__________daysafterthecontractcomesintoforce.
Chapter18ForceMajeure
Article46Shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedpartyshallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontract.Bothpartiesshall,throughconsultations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontract.
Chapter19ApplicableLaw
篇三:
承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)
承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)
订约人:
××工业有限公司(以下简称甲方)
××工业有限公司(以下简称乙方)
兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切
所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:
1、来料加工和来件装配的商品和数量
(1)商品名称——标准磁罗经
(2)数量——共计_______台
2、一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________或___________购买,清单附于本合同内;
3、每种型号的加工费如下:
(1)GLC-1型标准磁罗经:
_________U、S、D(大写:
____美元)
(2)GLC-2型标准磁罗经:
______
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 来料加工 英文 合同