挪威为什么能称雄冬奥会.docx
- 文档编号:12699795
- 上传时间:2023-04-21
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:27.03KB
挪威为什么能称雄冬奥会.docx
《挪威为什么能称雄冬奥会.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《挪威为什么能称雄冬奥会.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
挪威为什么能称雄冬奥会
WhyNorwayOwnsTheWinterGames
挪威为什么能称雄冬奥会?
Thedistinctsmellofanimalfecesandsoilfillstheair.Aslenderfigure,barelyilluminatedbyawhiteceilinglamp,bendsdownandstrokestheheadofalargesow.'Youareagoodpig,aren'tyou?
'JanThomasJenssen,17,sayssoftly.
动物粪便和泥土的特有味道弥漫在空气中。
在白色吊灯的昏暗灯光中,一个修长的身影弯下腰,抚摸着一头大母猪的脑袋。
17岁的扬·托马斯·延森(JanThomasJenssen)对这只猪轻声说,你真是头好乖猪,是不是?
Thenhestraightensup,pullsdownhisgraywoolensweater,andheadsofftotrainforcross-countryskiing.'Myplanistobecomeafarmer,likemydadandhisdadbeforehim.Butfirstthingsfirst.'
然后,他直起身,脱下灰色的羊毛衫,开始了越野滑雪的训练。
扬·托马斯说,我的愿望是当一名农场主,就像我父亲和爷爷那样;不过,眼下还是先做重要的事情。
ThoughtooyoungfortheSochiGames,JanThomasisconsideredastrongprospectforfutureOlympicglory.Hismostimpressivecredentialmaynotbehistechniqueorrecentcompetitivesuccess,buthisbirthcertificate.HewasbornintheregionofTrondelag,aplacewithshortsummersofpotatofarmingandlongwintersoftrudgingthroughsnow-filledvalleysandice-coveredfiords,andwhereOlympicgoldisproducedataremarkablerate.
由于年龄太小,扬·托马斯未能参加索契冬奥会。
但他被认为很有希望在未来的奥林匹克赛场上获得殊荣。
他最令人印象深刻的东西可能不是他的技巧和最近在比赛中取得的成功,而是他的出生地。
扬·托马斯出生在特伦德拉格(Trondelag),当地适于人们种植马铃薯的夏季很短,而需要人们在大雪覆盖的山谷与冰封的峡湾中跋涉的冬季却很漫长。
正是这样一个地方以非凡的速度产生了一枚又一枚奥运金牌。
Inall,TrondelagnativeshaveproducedmorethanafifthofNorway'smedalsoverthehistoryoftheWinterGames--eventhoughtheregionaccountsforonly8%ofthecountry'stotalpopulation.Atthe2010VancouverOlympics,theycontributedtoeightofthecountry'sninegoldmedals.
在冬奥会历史上,特伦德拉格人获得的奖牌占挪威奖牌总数的五分之一多,尽管当地人口只占全国总人口的8%。
在2010年的温哥华冬奥会上,挪威获得的九枚金牌中有八枚是特伦德拉格人获得的。
'Howisitpossiblethatanareaofabout400,000peoplecanberesponsibleforeightoutofninegoldmedals?
'saidStigArveSaether,aresearcherattheNorwegianUniversityofScienceandTechnology.
挪威科技大学(NorwegianUniversityofScienceandTechnology)的研究人员塞特(StigArveSaether)说,一个约40万人口的地方为国家贡献了九枚金牌中的八枚,这怎么可能呢?
NorwayitselfisaWinterOlympicsmarvel:
Withonlyfivemillionpeople,ithaswon303WinterOlympicmedals,farmorethananyothercountryontheplanet.Tofindacountrysmallerthanworld-leadingNorwayontheall-timeWinterOlympicsmedaltable,youhavetotraveldowntoCroatia,whichranks24thwith11medals.
事实上,挪威本身就是冬奥会的奇迹:
虽然只有500万人口,挪威却已赢得了303块冬奥会奖牌,远多于世界上任何其他国家。
在挪威居首的历届冬奥会总奖牌榜上,要找一个比挪威更小的国家,就要往下数到以11块奖牌位居第24位的克罗地亚。
Andthismonth,Norwayisfieldingoneofitsstrongestteamsinalmosttwogenerations,withsomeexpertsconsideringitthefavoritetowinboththehighestgoldandtotalmedalcount,afeatthatitlastachievedin1968.
本月挪威派出的代表团是近两代人中的最强阵容之一。
一些专家认为,挪威有望在本届冬奥会的金牌和奖牌榜上同时登顶,而挪威上一次获此殊荣是在1968年。
OthercountrieslongagotooktoshruggingoffNorway'sWinterOlympicsmedalhaulastheunsurprisinginheritanceofapeoplewhoseyoungarebornwithskisontheirfeet,asanoldNordicadagegoes.ButskiingisalsofundamentaltothecultureofotherScandinaviancountries,includingSweden,whichhasabouttwicethepopulationbut,with132total,notevenhalfthemedals.
其他国家很久以前就对挪威在冬奥会奖牌榜上的突出表现不以为然,认为这不过是一个民族不足为奇的遗传。
就像一句古老的北欧谚语所说,那里的孩子一出生脚上就套着滑雪板。
但滑雪也是其他斯堪的纳维亚国家文化的重要内容,其中包括瑞典。
瑞典的人口大约是挪威的两倍,而冬奥会奖牌总数为132枚,还不到挪威的一半。
Instead,manyexpertsthinktheanswerliesinthecultureandlifestyleofthecountry,whereanextraordinaryegalitarianismrunsthroughyouthsports.Beforeage6,Norwegiankidscanonlytrainbutnotformallycompeteinsports,andbeforeage11,allchildrenparticipatinginacompetitionmustbeawardedthesameprize.
许多专家认为,其中的奥妙在于挪威的文化和生活方式,挪威的青少年体育奉行极度平等主义。
在6岁前,挪威儿童只能进行训练,而不能参加正式的体育比赛。
在11岁之前,所有参加比赛的儿童必须被颁发同样的奖项。
'Wehaveanunusuallyopenandinclusiveenvironmentwhenitcomestochildren's'sports,'saysIngeAndersen,GeneralSecretaryoftheNorwegianSportsFederationandOlympicandParalympicCommittee.Sports,meanwhile,continuestotakeabackseattoeducationinthecountry.AlthoughNorwayhasgovernment-runsportsschools,admissionsisbasedonstiffacademicstandards,notathleticability.
挪威体育联合会和奥运及残奥委员会(NorwegianSportsFederationandOlympicandParalympicCommittee)秘书长安德森(IngeAndersen)说,在儿童体育方面,我们拥有一个异常开放和包容的环境。
另外,在挪威,体育的地位仍在教育之下。
挪威拥有政府开办的体育学校,但招生都以严格的学业成绩为依据,而不是运动能力。
'Generaleducationhastocomefirst.Sportssecond,'saidKjellLundemo,theprincipalofMeraker,agovernment-runsportsschoolwiththesamenameasthetown.
以莫拉克镇的名字命名的公办体育学校的校长伦德莫(KjellLundemo)说,必须把通识教育放在首位,体育在第二位。
Tosomedegree,Norway'sdominanceisn'tsurprising.Althoughitsathletesgenerallydon'tgethugeendorsementdollars,theydobenefitfromthelargessofthecountry'smainorganizationforeliteOlympicsports,whichhasarelativelylargeannualbudgetof$23million.
从某种程度上说,挪威能够占据支配地位并不出人意料。
挪威的运动员一般不会得到巨额赞助,但却受益于国内主要奥林匹克运动精英团体的捐赠。
这些组织每年的预算达到2,300万美元,相对而言属于比较多的范畴。
Norwayalsoboastsaneconomythatprovideshigh-payingjobs.Thankslargelytoitsrichoilfields,NorwayhasapercapitaGDPof$99,558--thefourth-highestintheworldbehindQatar,LuxembourgandSingapore.Thatenablesitscitizenrytoenjoyextraordinaryamountsofleisuretimeandspendingmoney.
挪威同样引以为傲的还有其能提供高薪工作的经济。
得益于丰富的石油资源,挪威的人均国内生产总值(GDP)为99,558美元(约合人民币60万元),在全球位居第四,仅次于卡塔尔、卢森堡和新加坡。
这使得挪威民众能享有极多的休闲时间和零用钱。
ItisalsoclearthatNorwayhasskatedtoOlympicstardomonatypeofskithatdoesn'tgenerateasmuchinterestorcompetition.OfNorway's303WinterOlympicsmedals,125havecomeincross-countryoritscousin,biathlon,whichcombinescross-countryskiingandsharpshooting.Together,thesetwodisciplinesaretheGames'medal-richestsports,awarding66medalsinSochi.
还有一点很清楚,挪威之所以能成为冬奥会上的明星国家,是因为有一种滑雪运动没有引起太多人的兴趣或太多人参与竞争。
在挪威获得的303枚冬奥会奖牌中,有125枚来自越野滑雪或与之类似的冬季两项(冬季两项结合了越野滑雪和射击两种竞赛)。
这两个大项的奖牌数在冬奥会奖牌中所占比例最大,在索契冬奥会设有66枚奖牌。
Theyarealsoamongtheleastcompetitive.ThroughoutthehistoryoftheWinterGames,NorwayandGermanyhavewonnearlyhalfthemedalsinbiathlon.Incross-countryskiing,Norwayandfourothercountrieshavewon82%ofthemedals.A2011survey(conductedforNorway'sbiggestnewspaperAftenposten)showedthat60%ofNorwegianssaytheyareinterestedinwatchingcross-countryskiing,while56%saytheyareinterestedinbiathlonand43%saytheyareinterestedinsoccer.
而这两个大项也属于竞争最不激烈的项目。
从冬奥会的历史来看,挪威和德国获得了近一半的冬季两项奖牌。
在越野滑雪项目上,挪威和另外四个国家摘走了82%的奖牌。
挪威第一大报纸《晚邮报》(Aftenposten)在2011年进行的一项调查显示,60%的挪威人称自己对观看越野滑雪有兴趣,56%的挪威人称自己对冬季两项有兴趣,43%的挪威人称自己对足球有兴趣。
InAmerica,whereWinterOlympicsmarketinginvariablyfeaturesdaredevilsportslikealpineskiingandsnowboarding,littleinterestexistsinwatchingorparticipatingincross-countryskiing.TheU.S.hasn'twonacross-countryskiingmedalsince1976.NotevenfourmillionAmericansengagedincross-countryskiinglastyear,fewerthanhalfthenumberthatskieddownhill.
在美洲,冬奥会宣传总是以高山滑雪和单板滑雪等较为惊险的运动来吸引眼球,几乎没人有兴趣观看或参与越野滑雪运动。
自1976年来,美国没能获得一块越野滑雪奖牌。
去年,只有不到四百万美国人曾接触过越野滑雪运动,人数还不到速降滑雪人数的一半。
Forthatreason,Norway'sprojectedsuccessinSochidoesn'tsurpriseAkselLundSvindal,aNorwegianAlpineskiingworldchampion.'WhenthebesttalentgoesintosportsthattheU.S.doesn'thearabout,'hesaid,'itmakessense'thatNorwaywoulddowell.
出于这个原因,挪威在索契奥运会上取得预料中的成就并不令挪威高山滑雪名将史文道尔(AkselLundSvindal)感到意外。
他说,挪威最优秀的人才去从事很多美国人都没听说过的运动,那么挪威取得好成绩就可以理解了。
Olympichistoryisrichwiththemedal-winningfeatsofone-timeslackernationsthatdecidedtogetseriousabouttheGames.AdramaticrecentexampleisChina,alongtimelaggardthatwonthegoldmedalcountattheBeijingSummerGamesin2008.SimilarimprovementsintheWinterOlympicswereachievedbyCanadaandAmerica.
在奥运会历史上,不乏有一些体育事业较为落后的国家决定在奥运会上有所作为,并成就了一番夺牌壮举。
最近的一个鲜明例子就是中国。
在很长的一段时间里,中国在奥运会上表现落后,但到了2008年的北京夏季奥运会,中国却夺取了金牌榜首位。
在冬季奥运会上,加拿大和美国也有类似的历史。
Butfromthebeginning,NorwayruledtheWinterGames.AttheinauguralWinterOlympicsinFrancein1924--only19yearsafterNorwaygaineditsindependencefromSweden--therelativelyyoungnationwon17of44totalmedals,includingfivemedalsincross-countryskiing.InfiveofthefollowingsixWinterGames,Norwaywonboththegoldandoverallmedalcounts.
但从一开始,挪威就在冬奥会上占据了统治地位。
在1924年于法国举行的首届冬奥会上,挪威获得了44枚奖牌中的17枚,其中包括五枚越野滑雪奖牌,而此时距挪威从瑞典赢得独立只有19年。
在之后的六届冬奥会中,挪威有五次同时占据了金牌榜和奖牌榜首位。
Butbythelate1980s,flushwithoilmoney,NorwayestablishedOlympiatoppen,anorganizationwithresponsibilityforthecountry'selitesports.InthesixWinterGamessince1988,withtheSovietUnionfading,Norwayhaswon53goldmedals,secondonlytoGermany.
1956年苏联(SovietUnion)加入冬奥会导致挪威取得成就的步伐放慢。
但到了上世纪80年代末,手握石油财富的挪威组建了Olympiatoppen组织,负责该国的竞技运动事宜。
随着苏联逐渐退出历史舞台,自1988年以来的六次冬奥会上,挪威摘取了53枚金牌,数量仅次于德国。
Still,mostexpertssaythebiggestreasonbehindNorway'ssuccessistheculturethatpropelleditatopthemedaltablefromtheoutset.Norway'scitiesarerelativelyclosetothewilderness,andchildrenareencouragedtoplayoutdoorsevenonthecoldestdays.
不过,多数专家认为挪威成功背后的一大原因是文化,是这个因素推动挪威从一开始就在奖牌竞争中跑在了前面。
挪威的城市距离野外相对较近,而且即便在最寒冷的日子里,儿童也被鼓励在户外玩耍。
NeighboringSweden,bycontrast,hasitsmajorpopulationcentersfartherfromthewilderness,andtheSwedesaremoreinclinedtoplayindoorsportsinthewinter,suchastennisorhockey,ratherthanbundleupandgoskiing.
相比之下,挪威邻国瑞典的主要人口集中地距离野外都较远,瑞典人在冬天更倾向于进行室内运动,比如网球或冰球,而不是穿上厚厚的衣服去滑雪。
Norwayremainsalargelyagrariansocietythatplacesalargepremiumonbeingoutside.ANorwegianconceptcalledfriluftsliv--enjoyingoutdoorlife--hasbeenstudiedinbooksandrepresentswholeareasofstudyatuniversities.
挪威基本上仍是一个农村社会,对户外活动的关注较多。
挪威语中有这样一个概念:
“享受户外生活”(friluftsliv),很多书专门研究这一概念,各个大学也在这个领域做研究。
NowhereisthisconceptmorevaluedthaninTrondelag,aregionstilldominatedbyfarmingandlogging.Here,workcomesfirst,butsportbuildsoutofit.Thehardshipandsolitudeimposedbyfarmingrepresentsgoodtrainingforcross-count
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 挪威 为什么 称雄 冬奥会