肯尼迪就职演讲稿修辞.docx
- 文档编号:12662630
- 上传时间:2023-04-21
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:21.69KB
肯尼迪就职演讲稿修辞.docx
《肯尼迪就职演讲稿修辞.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《肯尼迪就职演讲稿修辞.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
肯尼迪就职演讲稿修辞
肯尼迪就职演讲稿修辞
肯尼迪就职演讲稿修辞
篇一:
肯尼迪就职演讲修辞分析
1.ViePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustie,PresidentEisenhoer,ViePresidentNixon,PresidentTruman,reverendlerg,felloitizens:
ourforebearspresribednearlaenturandthree-quartersago.?
修辞分析:
运用了Antithesis的修辞手法,前后结构一致,语义相反,容易吸引观众的注意,达到演讲词开篇引人入胜的目的。
这里“avitorofpart”和“aelebrationoffreedom,”“anend”和“abeginning”等等分别构成对照,强调这不是一个政党的胜利,而是自由的胜利,是结束也是开端,是更新也是变革。
3.Theorldisverdifferentno.Formanholdsinhismortalhandsthepoertoabolish?
samerevolutionarbeliefsforhihourforebearsfoughtarestillatissuearoundtheglobe--thebeliefthattherightsofmane修辞分析:
该段子划线部分都运用了Repetition的修辞手法。
这里重复的使用主要是为了分清层次,加强演讲词的节奏感和音律美,使读起来朗朗上口。
4.Wedarenotforgettodathatearetheheirsofthatfirstrevolution.Lettheordgoforthfromthistimeandplae,tofriendandfoealike,--?
修辞分析:
该段落划线部分运用了Parallelism的修辞手法。
总共包括三组排比句,如段中所示,第一组是过去分词引起的短语,第二组是形容词引起的短语,第三组是定语从句。
排比句结构平衡,音韵和谐,语义紧凑,高潮迭起,极富感召力与鼓动性。
排比的大量使用既能起到突出演讲主题的作用,又能令句子流畅,读起来朗朗上口,极富音乐般的节奏和感染力。
-1-
5.?
修辞分析:
这句话运用了Repetition和Alliteration双重的修辞手法。
首先是头韵法,如段中阴影部分,“paprie“”bearburden“”survivalsuess“”friendfoe”等这些头韵法的合理使用不仅使演说朗朗上口,富于乐感,从而抓住听众的注意力,而且通过在词首重复使用相同的辅音,使得音韵悠扬,节奏明快,增强了表现力,给人以深刻的印象,为演说增添了光彩。
其二段中“an”的重复使用使演讲者观点紧凑,重点突出,有能很有效的调动听众的情感,从而达到演讲的目的。
6.Thismuhepledge--andmore.
7.Tothoseoldallieshoseulturalandspiritualoriginseshare,epledgetheloaltoffaithfulfriends.apoerfulhallengeatoddsandsplitasunder.?
修辞分析:
段中划线部分运用了Antithesis的修辞手法。
这里主要是“united”和“divided”的对照,一方面使得两句话对称整齐,音律和谐,读起来脍炙人口。
另一方面强调了语义的对立,突出了“如果团结一致,我们就能在许多合作事业中无往而不胜,如果分歧对立,我们便会一事无成”这个主要观点。
8.Tothosenestateshomeeletotheranksofthefree,修辞分析:
该段划线部分?
运用了Repetition的修辞手法,“shall”的重复使用使句式结构紧凑,重点突出,同时调动听众的情感,引起共鸣,很好得表达了美国政府的决心和信念。
?
?
运用了Metaphor的修辞手法。
用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受-2-到感染,折服于演说家。
这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类的承诺有说服力得多。
9.Tothosepeopleinthehutsandvillagesofhalftheglobestrugglingtobreakthe?
epledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forhateverperiodisrequired--notbeausetheCommunistsmabedoingit,?
修辞分析:
该段落划线部分中?
运用了Metaphor的修辞手法。
该短语将“massmiser”对世界各地人民的折磨隐喻为“bonds”,即枷锁,形象生动地将抽象的事物变得简单易懂,使听众易于接受和理解,并使能够引起听众的共鸣,达到演讲的效果。
?
?
运用了Repetition的修辞手法。
该句中“beause”的重复使用一方面产生了音律美,使句式整齐匀称,另一方面突出了演讲者所要表达的观点,调动了听众的情绪。
?
?
运用了Antithesis的修辞手法。
该句中句式非常对称整齐,读起来朗朗上口,简洁明了,音律和谐。
同时通过语义上的对立突出强调了“如果不能帮助处在贫困中的人们,美国也就不能拯救少数的富人”这一观点。
10.Toour?
eofferaspeialpledge:
toonvertourgoodordsintogooddeeds,inaneallianeforprogress,toassistfreemenandfreegovernmentsinastingoff?
peaefulrevolutionofhopeannotbeethepreofhostilepoers.?
eshalljoiniththemtoopposeaggressionorthishemisphereintendstoremainthemasterofitsonhouse.?
修辞分析:
该段落划线部分中?
和?
运用了Metaphor的修辞手法。
句中将其他国家比作“sister”,即兄弟姐妹,形象生动地将美国和南美国家的外交关系化抽象为具体,使听众对这-3-种关系有了一种更为直接的认识。
同时表明了美国愿与南美国家之间保持友好、平等外交关系的立场。
中将贫穷隐喻为枷锁,锁链,突出了贫穷给人们带来的苦难,同时也隐隐说明了美国的老大的地位,想要领导全世界。
?
?
运用了Parallelism的修辞手法。
划线部分都运用了“let..knothat”的句式,使得演讲词非常的对称,读起来能够产生一种音律美和节奏感。
1
1.Tothatorldassemblofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanageheretheinstrumentsofarhavefaroutpaedtheinstruments?
修辞分析:
该段落划线部分运用了Parallelism的修辞手法。
段中“to...”引出了三个排比句,排比的使用使得句子结构非常的整齐匀称,增强了气势,加强了演讲者对观点的表达和传输。
1
Finall,tothosenationshoouldmakethemselvesouradversar,eoffer?
beforethe?
ofdestrutionunleashedbsieneengulfallhumanitinplannedoraidentalself-destrution.?
修辞分析:
该演讲辞中从第七段到第十二段开头粗体字部分运用了Parallelism的修辞手法。
又用了结构相似或相同的句子形成了排比。
排比和反复的重叠使用使语意层层递进,增强了演讲的气势,突出了强调的内容,同时使演讲词读来韵律节奏分明,铿锵有力。
?
?
运用了Antithesis的修辞手法。
使得句式结构整齐匀称,节奏感强,同时强调了美国提出的是一项要求而不是请求。
?
?
运用了Metaphor的修辞手法。
这里将“nuleareapons”隐喻成了“darkpoer”,生动形象地说明了原子武器的威力和危害性,也从侧面突出了我们应该响应美国的号召追求和平,杜绝原子武器的危害。
-4-1
3.Wedarenottemptthemitheakness.Foronlhenourarmsaresuffiientthattheillneverbeemploed.?
修辞分析:
段中划线部分运用了Repetition的修辞手法。
“Beonddoubt”的重复,有效地强化了语意,更富节奏感,使演讲更有气势,同时加深了听众的印象。
1
4.Butneitherantogreatandpoerfulgroupsofnationstakefortfromourpresentourse--?
修辞分析:
段中粗体字部分运用了Anaphora的修辞手法。
首语重复的使用加强了演讲词的节奏感,营造了一种音律美。
同时结构上都是“both...”开头的句子,句式非常整齐匀称,在一定程度上也有利于吸引听众的兴趣。
1
5.Soletusbeginane--rememberingonbothsidesthativilitisnotasignof?
修辞分析:
段中划线部分交错运用了Chiasmus和Antithesis的修辞手法。
首先句中使用了交错配列法,“negotiate”和“fear”在句中交错出现,传递了一种非常精炼,深层次的思考,使句子呈现出一种庄严和严肃的气氛,同时引导听众进行独立的思考。
其二也用了对照,这里主要体现在语义上的对照,即不要因为恐惧而去谈判,而应不惧于去谈判。
1
6.Letbothsides?
修辞分析:
段中划线部分运用了Antithesis的修辞手法。
该句子是“explorehatproblems”和“belaborthoseproblemshihdivideus”的对照,这一方面让句子结构比较整齐匀称,读来有种莫名的节奏感和音律美,另一方面强调了语义上的对立,突出了演讲者的思想,-5-
篇二:
肯尼迪就职演讲修辞美国总统约翰·菲兹杰拉德·肯尼迪自幼受到良好的教育,后毕业于哈佛大学。
他发表于1961年1月20日的就职演说中字字、旬句、段段都是经过精心雕琢,其中最大的特点就是大量修辞格的运用。
修辞就是运用语言的时候,根据特定的目的精心选择语言的过程,力求把语言表达的清晰、生动、精彩.它包含有各种修辞格。
演说词中各种修辞格的运用可使得演说词条理清晰,琅琅上口,气势恢宏,引人共鸣.拟对肯尼迪就职演说中的修辞进行研究.
一、Parallelism{平行)英语Parallelism,意即alongsideoneanother英语Contrast是一种表现力颇强的常用修辞方法.它将两个相反的事物或是同一事物的正反两面并列在一起,使之相互村托,形成鲜明对照,更加突出地表现事物的本质。
LetUSnevernegotiateoutoffear,butletUSneverfeartoRegotiate.LetbotIIsidesexplorehatproblemsuniteUSinsteadofbelaboringthoseproblemshihdivideUS.Letbothsidesseektoinvoketheondersofsieneinsteadofitsterrors.从这三则例子我们可以看出在语义上前后是对照关系,但是结构上前后却并不完全相同。
这也就是Contrast与Antithesis英语Antithesis一词源于希腊语,其意为opposition这段采用了排比parallelism的修辞,而且将排比与重复(repetition)融合使用,既强调了文章,又使句子显得整齐而不雷同,匀称而不呆板。
讲说出来,既节奏鲜明、铿锵动听,同时又跌宕有致,富于变化。
“…andtorememberthat,inthepast,thosehofoolishlsoughtpoerbridingthebakofthetigerendedupinside.”这一句运用了比喻中的隐喻(metaphor),用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受到感染,折服于演说家。
这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类的承诺有说服力得多。
上面就对肯尼迪演讲词作了简略的分析,演讲除了内容主旨重要的同时,如果注意语言文字的修辞,无疑对于提高演讲的表达力与说服力大有裨益。
后面附上演讲的视频和演讲文本。
附送:
肯尼迪的就职演讲翻译
肯尼迪的就职演讲翻译
篇三:
肯尼迪的就职演讲翻译约翰·肯尼迪就职演说稿中文我们今天不是祝贺党派的胜利,而是参加自由的庆典:
它象征着一个开始——也是一个结束;它代表换代——也是更新。
因为在你们和全能的上帝面前,我已经宣布了一百七十四年前我们祚告诫这同一个庄严的誓言。
现在的世界发生巨大的变化。
人类用自己的死亡之手握住了荡尽所有人间贫困和所有人类生命的势力。
然而,我们祚这战斗的这同一个革命信念,仍然围绕着地球在争论——这个信念就是:
人类的权利并非来自政府的慷慨施舍,而是来自上帝的手赠送。
今天,我们不敢忘记我们是独立革命的后嗣。
让革命这个词从这个时刻,这个地点传给朋友,也传给敌人。
这个火把已经传给了新的一代美国人——他们诞生在这个国度,经历过战争的锻炼,又接受了一个艰苦、严峻的和平时期的考验;他们为自己继承的悠久传统自豪;他们不愿意目睹或容忍那些人类权利无休无止的躁蹭。
正是为了这些权利,这个国家一直在献身;也正是为了这些权利,我们今天在国内、在世界各地还在继续献身;也正是为了这些权利,我们今天在国内,在世界各地还在继续献身。
让每一个国家都知道,不论它是祝福我们,还是诅咒我们,我们将不惜任何代价、肩负任何重担、迎对任何艰难、支援任何朋友、反抗任何敌人,以保障自由的主权和胜利!
这就是我们的保证,而且不仅如此:
——对那些分享其文化、精神血统的昔日盟国,我们保证是他们忠实朋友。
团结起来我们在合作探险的广阔天地里就无所不能;一旦分裂,我们则将一事无成,因为在争吵与离异中,我们就不敢面对强有力的挑战。
——对那些我们欢迎加入自由行列的新独立国家,我们保证:
决不允许殖民统治刚刚死亡,就又被一位变本加厉的专制暴君代替!
我们并不总是期待着看到他们支持我们的观点,但是,我们将永远希望看见他们坚决维护自己的自由,并且记住:
在以往,凡是愚蠢地骑在虎背上追求权力的人,无不葬身虎腹……——对我们国家南部的姐妹共和国,我们提出特别保证:
把我们善意的词句变成善意的行动,在一个争取进步的联盟里,帮助自由人民共国和自由政府斩断贫穷的锁链。
但是,这个希望中的和平革命不能成为不友好政权嘴中的猎物。
让我们所有的邻邦都知道:
我们将坚决和他们一起,反抗在美洲任何地方的侵略与颠覆;也让每一个外部势力都清楚,这个半球决意继续当它自己房间的主人。
——对联合国这个主权国家的世界集体,我们在战争机器远远胜过和平机器的一段时期里表示过最良好的祝愿。
我们重申支持它的保证;阻止它就仅是恶语攻击的讲坛;加强它保护新独立国家和弱小国家作用;扩大服从它的法令地区。
——最后,对那些愿作我们敌人的国家,我们提出的不是保证,而是一项请求,不要挨到被科学释放的毁灭性可怕能量在蓄谋或意外的自毁中吞灭了整个人类,让我们双方重新开始寻求和平吧。
我们不敢用软弱来劝诱他们。
只有当我们武器不容置疑的充足,我们才能毋庸置疑地肯定它们永久不会被使用。
然而,两个强大阵营都不可能从我们目前的角逐中尝到舒适——双方都背负着现代武器的沉重耗费;双方都受到原子死神扩散的直言警告;可是双方又都拼命改变那延缓人类末日战争指针转动的,不稳定的恐怖平衡。
因此让我们重新开始——双方都记住:
礼貌并非是怯懦的表示,而真诚则永远需要得到验证。
让我们决不要因为害怕而谈判,但是,让我们决不要害怕谈判。
让双方都来探索使我们走到一起的途径,而不是对那些使我们对立的问题作不必要的说明。
让双方都第一次提出严肃的切实可行的建议,来检查和控制武器,并且把摧毁别国的绝对力量置于所有国家的绝对控制之下。
让以方都来寻求科学奇迹的福星,而不是它的恐惧。
让我们来共同探索星球、征服沙漠、根绝疾病、开发海底以及鼓励艺术和商业贸易。
让双方联合起来,在这片土地的每一个角落,遵从以赛亚的指引,“解下轭上的索,使被欺压者得到自由”。
如果建立合作的基础可以缓和尔虞我诈的恶争,让我们携手进行新的努力,不是新的势力平衡,而是一个新法法制世界,在那里,强者正义,弱者无虑,和平受到保卫。
所有这些在一百日内不会完成,在一千日内和本届政府的任期内也不会完成,甚至当我们(这一代人)在这个星球上终止我们的生命时,它们也许会完成。
但是,让我们着手吧!
我的同胞们,在我的手里,更在你们的手里决定着我们的事业的最后成败。
自从这个国家建立以来,每一个美国人都受到召唤在证明他对国家的忠诚。
年轻的美国人响应了这一召唤,为国尽忠,他们的陵墓遍布世界各地。
现在,号角又在召唤我们:
不是扛起枪,尽管我们需要武器;不是战斗,尽管我们严阵以待。
而是肩负起漫长的黎明前斗争的重担,年复一年,“在希望中欢乐,在苦难中忍耐”——这是反对暴政、贫困、疾病和战争本身这些人类共同敌人一场斗争。
南方、北方、东部、西部,我们就不能铸成反对那些敌人的雄壮的全球同盟吗?
它能够保证整个人类生活得更富裕丰足。
你们愿意参加这个具有历史意义的斗争吗?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 肯尼迪 就职 演讲 修辞