电力专业英语阅读与翻译部分课后长句.docx
- 文档编号:12581843
- 上传时间:2023-04-20
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:33.08KB
电力专业英语阅读与翻译部分课后长句.docx
《电力专业英语阅读与翻译部分课后长句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电力专业英语阅读与翻译部分课后长句.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
电力专业英语阅读与翻译部分课后长句
第一章
第一节电力系统基本结构
Part1BasicConstructionofElectricPowerSystem
BasicConceptsofElectricPowerSystem
电能是一种理想的能力形式,便于传输和使用,而且很清洁,对环境和大气无污染,因此自被发现以来,电能发展迅速并且利用广泛。
电能的
产生、输送和消耗过程就在这一被称为电力系统的整体化系统中实现。
Electricityisanidealenergyform,whichisconvenienttodeliveranduse,andiscleanwithoutpollutingourenvironment
andatmosphere.Thegeneration,deliveryandconsumptionofelectricityarerealizedinanintegratedsystemwhichiscalled
electricpowersystemorpowersystem.
一个电力系统包括三个基本部分:
发电系统、输电系统和配电系统,如图1-1所示。
Anelectricpowersystemconsistsofthreeprincipaldivisions:
powergeneration,powertransmissionsystem,andpower
distributionsystems,asshowninFig.1.1
图1-1电力系统的三个基本部分
用户从电力系统取用的所有电能都是在某种形式的电厂(或者称作电站)中产生的。
发电是整个电能利用过程的第一环节。
Alltheelectricitytheconsumerstakefromthepowersystemisgeneratedinapowerplant,orcalledpowerstation,ofsome
kind.Powergenerationisthefirststageofthewholeprogressoftheutilizationofelectricenergy.
输电系统连接发电和配电系统,并经过网络互连通向其他电力系统。
配电系统在执行电压变换和开关功能的变电站将所有单个负荷接连到输电
线路。
Transmissionsystemsaretheconnectinglinksbetweenthegenerationplantsandthedistributionsystemsandleadtoother
powersystemsoverinterconnections.Adistributionsystemconnectsalltheindividualloadstothetransmissionlinesatthe
substationswhichperformvoltagetransformationandswitchingfunctions.
地处负荷区的附近的小型电厂,通常直接连接到中压输电系统或配电系统。
Smallgeneratingplantslocatedneartheloadareoftenconnectedtothesubtransmissionordistributionsystemdirectly.
通常,在输电系统水平上形成相邻电力系统间的互联。
Interconnectiontoneighboringpowersystemsareusuallyformedatthetransmissionsystemlevel.
因而整个电力系统包括多个电源和若干层次的输电网络。
这提供了高度的结构化冗余,使系统能够承受罕见的意外事故而不会中断对用户的供
电。
Theoverallsystemthusconsistsofmultiplegeneratingsourcesandseverallayersoftransmissionnetworks.Thisprovidesa
highdegreeofstructuralredundancythatenablesthesystemtowithstandunusualcontingencieswithoutservicedisruptionto
theconsumers.
第二节电力系统典型的网络拓扑结构
Part2TypicalTopologiesofElectricPowerSystem
构成电力系统的设备,其布局取决于当地的负荷增长方式,并且随时可能重新调整。
Theequipmentswhichformanelectricsystemarearrangeddependingonthemannerinwhichloadgrowsintheareaandmaybe
rearrangedfromtimetotime.
然而,也可以采取办法对系统进行分类。
以下列举三类:
辐射状系统、环状系统和网状系统。
However,therearecertainplansintowhichaparticularsystemdesignmaybeclassified.Threetypesareillustrated:
the
radialsystem,theloopsystemandthenetworksystem.
如图1-2所示,在辐射系统中,线路从电源呈树状向外延伸。
打开任一段线路都会导致一个或多个负荷停电。
Inaradialsystem,asshowninFig.1.1,thelinesforma“tree”spreadingoutfromthepowersource.Openinganyline
willresultininterruptionofpowertooneormoreoftheloads.
环状系统如图1-3所示。
这样接线,即使一条线路退出运行,仍能保证给所有负荷供电。
TheloopsystemisillustratedinFig.1.2.Withthisarrangementallloadsmaybeservedeventhoughonelinesectionis
removedfromservice.
图1-4所示的是同样的负载由网状方式供电。
这样设计,保证了每个负荷有两条或多条线路为其供电。
Fig.1.3showsthesameloadsbeingservedbyanetwork.Withthisarrangementeachloadhastwoormorecircuitsoverwhich
itisfed.
通常将配电线路设计成辐射状或环状,但是大多数高压输电线路则按网状布局,主要电力系统的互联形成由多个线路段组成的网络。
Distributioncircuitsarecommonlydesignedsothattheymaybeclassifiedasradialorloopcircuit.Thehigh-voltage
transmissionlinesofmostpowersystemsarearrangedasnetworks.Theinterconnectionofmajorpowersystemsresultin
networksmadeupmanylinesections.
第三节大多数电力系统的特点
Part3CharacteristicsofMostPowerSystem
第一个完整的电力系统是直流系统。
交流输电的发展,促成了交流电力系统的产生。
由于下列原因,交流系统已经完全取代直流系统。
Thefirstcompleteelectricpowersystemwasadirectcurrent(DC)system.Thedevelopmentofalternatingcurrent(AC)
transmissionledtoACelectricpowersystem.TheACsystemhadwonoutovertheDCsystemforthefollowingreasons:
(1)交流系统易于转换电压等级,因而提供了以不同电压水平进行发电、输电和用电的灵活性。
i)VoltagelevelscanbeeasilytransformedinACsystems,thusprovidingtheflexibilityforuseofdifferentvoltagefor
generation,transmission,andconsumption.
(2)与直流电机相比,交流电机要更加简单和便宜。
ii)ACelectricmachinesaremuchsimplerorcheaperthanDCelectricmachines.
电力系统的大小和结构组成可能不同。
然而,它们有相同的基本特点
Electricpowersystemsvaryinsizeandstructuralcomponents.However,theyallhavethesamebasiccharacteristics:
(1)电力系统都是由基本运行在恒定电压的三相交流系统构成。
发电和输电设备都是三相元件。
工业负荷总是三相负载;单相居民负荷和商业
在各相之间均匀分配,以有效地构成平衡的三相系统。
i)Arecomprisedofthree-phaseACsystemsoperatingessentiallyatconstantvoltage.Generationandtransmissionfacilities
usethree-phaseequipment.Industrialloadsareinvariablythree-phase;single-phaseresidentialandcommercialloadsare
distributedequallyamongthephasessoastoeffectivelyformabalancedthree-phasesystem.
(2)都使用同步电机发电。
ii)Usesynchronousmachinesforgenerationofelectricity.
(3)经过相当远距离的传输为大面积的用户供电。
这要求输电系统的子系统运行在不同的电压水平。
iii)Transmitpoweroversignificantdistancestoconsumerspreadoverawidearea.
Thisrequiresatransmissionsystemcomprisingsubsystemsoperatingatdifferentvoltagelevels.
第四节电力系统的发展
完成有用工作的能源的开发是工业发展的关键,而工业发展时各地生活水平不断提高所必需的。
电力系统是在应对该挑战中扮演重要角色的转
换和运输能量的工具之一。
按照某些标准,该产业是世界上最大的产业。
Developmentofsourceofenergytoaccomplishusefulworkisthekeytoindustrialprogresswhichisessentialtothe
continualimprovementinthestandardoflivingofpeopleeverywhere.Theelectricpowersystemisoneofthetoolsfor
convertingandtransportingenergywhichisplayinganimportantroleinmeetingthischallenge.Theindustry,bysome
standards,isthelargestintheworld.
19世纪70年代后期弧光灯用于灯塔和街道照明,标志着电能商业应用的开始。
Thecommercialuseofelectricitybeganinthelate1870swhenarclampswereusedforlighthouseilluminationandstreet
lighting.
第一个完整的电力系统在纽约建成,于1882年9月开始运行。
这是一个直流系统。
这是即将发展成世界上最大的产业之一的,电力行业的开端。
ThefirstcompleteelectricpowersystemwasbuiltinNewYorkCitywhichbeganoperationinSeptember1882.ThiswasaDC
system.Thiswasthebeginningofwhatwoulddevelopintooneofthelargestindustriesintheworld.
交流系统的发展于1885年始于美国。
1890年,美国第一条交流输电路投运。
最初的输电线路是单相的。
随着多相系统的发展,交流系统显得更
加具有吸引力。
之后,交流输电尤其是三相交流输电逐渐取代了直流系统。
ThedevelopmentofACsystemsbeganintheUSin1885.ThefirstACtransmissionlineintheUSwasputintooperationin
1890.Thefirsttransmissionlinesweresingle-phase.Withthedevelopmentofpoly-phasesystems,theACsystembecameeven
moreattractive.Thereafter,thetransmissionofelectricenergybyalternatingcurrent,especiallythree-phasealternating
current,graduallyreplacedDCsystem.
交流输电的早期,运行电压级迅速提高。
例如,在美国,1890年首条交流线路运行在3.3kV。
1907年电压升到100kV,1913年升到150kV,1923年
220kV,1926年244kV,1936年达到287kV。
1953年出现了第一条345kV线路。
1965年第一条500kV线路投运。
四年后即1969年,首条765kV
投运。
IntheearlydaysofACpowertransmission,theoperatingvoltageincreaserapidly.Forinstant,intheUnitedStates,in
1890thefirstlinewasoperatedat3.3kV.Voltageroseto100kVat1907,150kVin1913,220kVin1923,244kVin1926,and
287kVin1936.In1953camethefirst345kVline.Thefirst500kVlinewasoperatingin1965.Fouryearslaterin1969the
first765kVlinewasplacedinoperation.
由于电力系统起始于孤立系统并且只是逐渐地扩展到覆盖全国,所以直到1917年,电力系统通常以独立单元形式运行。
鉴于大批量的供电需求
以及日益增长的可靠性要求,引起了相邻系统的互联。
互联已经发展到这样的程度,功率在不同电力公司的系统之间交换已经成为惯例。
Until1917,electricsystemswereusuallyoperatedasindividualunitsbecausetheystartedasisolatedsystemsandspread
outonlygraduallytocoverthewholecountry.Thedemandforlargeblocksofpowerandincreasedreliabilitysuggestedthe
interconnectionofneighboringsystems.Interconnectionhasincreasedtothepointwherepowerisexchangedbetweenthe
systemsofdifferentcompaniesasamatterofroutine.
第二章发电
第一节发电概述
ElectricPowerGeneration
Part1AboutPowerGeneration
发电是电能应用的第一步。
电力系统用同步电机产生电能,换句话说,同步发电机是电力系统中电能的只要来源。
作为由涡轮机驱动的交流发
电机,同步电机是将机械能转化为电能的设备,其功率范围高达1500MW。
原动机将一次能源转化为机械能,随后由发电机转化为电能。
Powergenerationisthefirststageofelectricenergyapplication.Powersystemusesynchronousmachinesforgenerationof
electricity,inotherwords,synchronousgeneratorsformtheprinciplesourceofelectricenergyinpowersystems.The
synchronousmachineasanACgeneratordrivenbyaturbineisthedevicewhichconvertsmechanicalenergytoelectrical
energy,inpowersrangingupto1500MW.Primemoversconverttheprimarysourcesofenergytomechanicalenergythatis,in
turn,convertedtoelectricalenergybysynchronousgenerator.
在将一台发电机接到无穷大母线或与另一台发电机并联之前,必须使其同步。
当满足下列所有条件时,称为发电机同步:
Beforeconnectingageneratortoaninfinitebus(orinparallelwithanothergenerator),itmustbesynchronized.A
generatorissaidtobesynchronizedwhenitmeetsallthefollowingconditions:
(1)发电机频率与系统频率相等。
(2)发电机电压幅值与系统电压幅值相等。
(3)发电机电压与系统电压同相。
(4)发电机相序与系统相序相同。
i)Thegeneratorfrequencyisequaltothesystemfrequency.
ii)Thegeneratorvoltageisequaltothesystemvoltage.
iii)Thegeneratorvoltageisinphasewiththesystemvoltage.
iv)Thephasesequenceofthegeneratoristhesameasthatofthesystem.
第二节水电
Part2HydropowerGenerati
利用流动的水来生产电能称为水力发电或水电。
水力发电或水电是一种很重要的能源。
依靠与同步发电机相连接的水轮机,水电站将移动的水
的能量转换为电能。
Whenflowingwateriscapturedandturnedintoelectricity,itiscalledhydroelectricpowerorhydropower.Hydropowerpower,
alsocalledwaterpower,isatypeofimportantcommonpowersource.Hydropowergeneratingstationsconverttheenergyof
movingwaterintoelectricalenergybymeansofahydraulicturbinecoupledtoasynchronousgenerator.
水电优于其他能源但面临独特的环境问题挑战。
Hydropoweroffersadvantagesoverotherenergysourcesbutfacesuniqueenvironmentalchallenges.
优点:
水电由水供给,因此是清洁的燃料源。
水电不会污染空气。
水电是本土能源,许多国家都能生产。
水电靠的是太阳控制的水循环,因而
是一种可再生能源。
水电一般可满足需求,工程师可以根据需要去控制流过水轮机的水量来产生电能。
Advantages:
Hydropowerisfueledbywater,soit’sacleanfuelsource.Hydropowerdoesn’tpollutetheair.Hydropowerisa
domesticsourceofenergy,producedinthemanycountries.Hydropowerrel
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电力 专业 英语 阅读 翻译 部分 课后 长句