乌鸦.docx
- 文档编号:12487205
- 上传时间:2023-04-19
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:33.91KB
乌鸦.docx
《乌鸦.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《乌鸦.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
乌鸦
《乌鸦》--爱伦·坡(原文附注释及翻译)
简介:
《乌鸦》是爱伦·坡1844年创作的。
《乌鸦》叙述的是一位经受失亲之痛的男子在孤苦无奈,心灰意冷的深夜与一只乌鸦邂逅并叙述的故事。
基调凄怆疑惧,源于不可逆转的绝望,随着乌鸦一声声“永不复生”而加深,直至绝望到无以复加的终行。
“永不复生”共重复了11次,它是乌鸦唯一的话语,既是它的名字,也是它对作者每一次询问的回答。
听起来既答非所问,又觉得非常应景。
它把一幕原本荒诞的对话推向了对生存价值的哲理叙述。
人至爱的一切不正像乌鸦聒噪的那样,一旦逝去便永不复生吗?
12月的一个深夜,又黑又冷,这是叙述者凄苦难耐的心理写照。
正是这种心境引来了乌鸦,它枯立在指挥女神的塑像上,一次次地传达着冥界的讯息,一次次地用沙哑刺耳的“永不复生”的字眼戳啄着叙述者业已破碎的心,使他的灵魂沉入低徊飘荡的阴影之中。
在音韵的处理上,坡深入挖掘了英语在诗学上的潜力,大量使用了头韵、内韵和谐韵,对近似音走了精细而超常的排列。
每一节中。
都有一系列的短句构成长行,这样连续不断拍成流水行,只在行见换气。
极忠实的表现了叙述者低徊哀婉的语气,读起来如一步三叹!
可以说《乌鸦》全篇字字珠玑,行行如哥,音韵处理上堪与唐诗《琵琶行》媲美。
虽然长了一些,但强烈推荐大家打包回去看~!
TheRaven
Onceuponamidnightdreary,whileIpondered,weakandweakry.
Overmanyaquintandcuriousvolumeofforgottenlore.
WhileInodded,nearlynapping,suddenlytherecameatapping,
Asofsomeonerapping,rappingatmychamberdoor.
"'Tissomevisitor,"Imuttered,"tappingatmychamberdoor--
Onlythis,andnothingmore."
Ah,distinctlyIrememberitwasinthebleakDecember,
Andeachseparatedyingemberwroughtitsghostuponthefloor.
EagerlyIwishedthemorrow;-vainlyIhadtriedtoborrow
Frommybookssurceaseofsorrow
(1)-sorrowforthelostLenore-
FortherareandradiantmaidenwhomtheangelsnameLenore-
Namelesshereforevermore
Andthesilkensaduncertainrustlingofeachpurplecurtain
Thrilledme-filledmewithfantasticterrorsneverfeltbefore;
Sothatnow,tostillthebeatingofmyheart,Istoodrepeating
"'Tissomevisitorentreatingentranceatmychamberdoor-
Somelatevisitorentreatingentranceatmychamberdoor;-
Thisitisandnothingmore.
Presentlymysoulgrewstronger;hesitatingthennolonger,
"Sir,"saidI,"orMadam,trulyyourforgivenessIimplore;
ButthefactisIwasnapping,andsogentlyyoucamerapping,
Andsofaintlyyoucametapping,tappingatmychamberdoor,
ThatIscarcewassureIheardyou"--hereIopenedwidethedoor;
Darknessthere,andnothingmore.
Deepintothat:
darknesspeering,longIstoodtherewondering,fearing
Doubting,dreamingdreamsnomortaleverdaredtodreambefore;
Butthesilencewasunbroken,andthedarknessgavenotoken,
Andtheonlywordtherespokenwasthewhisperedword,"Lenore!
"
ThisIwhispered,andanechomurmuredbacktheword,"Lenore!
"
Merelythis,andnothingmore.
Thenintothechamberturning,allmysoulwithinmeburning,
SoonIheardagainatappingsomewhatlouderthanbefore.
"Surely,"saidI,"surelythatissomethingatmywindowlattice;
Letmesee,then,whatthereatis,andthismysteryexplore-
Letmyheartbestillamomentandthismysteryexplore;
'Tisthewind,andnothingmore!
OpenhereIflungtheshutter,when,withmanyaflirtandflutter.
Intheresteppedastatelyravenofthesaintlydaysofyore;
Nottheleastobeisancemadehe;notaninstantstoppedorstayedhe;
But,withmienoflordorlady,perchedabovemychamberdoor-
PercheduponabustofPallas
(2)justabovemychamberdoor-
Perched,andsat,andnothingmore.
Thenthisebonybirdbeguilingmysadfancyintosmiling,
Bythegraveandsterndecorumofthecountenanceitwore,
"Thoughthycrestbeshornandshaven,thou,"Isaid,"artsurenocraven,
GhastlygrimandancientravenwanderingfromtheNightlyshore-
TellmewhatthylordlynameisontheNight'sPlutonianshore!
(3)"
Quoththeraven,"Nevermore."
MuchImarveledthisungainlyfowltoheardiscoursesoplainly,
Thoughitsanswerlittlemeaning-littlerelevancyhore;
Forwecannothelpagreeingthatnosublunarybeing(4)
Everyetwasblessedwithseeingbirdabovehischamberdoor-
BirdorbeastuponthesculpturedbustaboveIuschamberdoor,
Withsuchmimeas"Nevermore.
Buttheraven,sittinglonelyontheplacidbust,spokeonly
Thatoneword,asifhissoulinthatill~wordhedidoutpour.
Nothingfartherthenheuttered-notafeatherthenhefluttered-
TillIscarcelymorethanmuttered,"Otherfriendshaveflownbefore-
Onthemorrowhewillleaveme,asmyhopeshaveflownbefore."
Quoththeraven,"Nevermore."
Wonderingatthestillnessbrokenbyreplysoaptlyspoken,
"Doubtless,"saidI,"whatituttersisitsonlystockandstore(5),"
CaughtfromsomeunhappymasterwhomunmercifulDisaster
Followedfastandfollowedfastel-so,whenHopehewouldadjure,
SternDespairreturned,insteadofthesweetHopehedaredadjure-
Thatsadanswer,"Nevermore!
"
Buttheravenstillbeguilingallmysadsoulintosmiling,
StraightIwheeledacushionedseatinfrontofbird,andbust,anddoor;
Thenuponthevelvetsinking,Ibetookmyselftolinking
Fancyuntofancy,thinkingwhatthisominousbirdofyore-
Whatthisgrim,ungainly,ghastly,gaunt,andominousbirdofyore
Meantincroaking"Nevermore."
ThisIsatengagedinguessing,butnosyllableexpressing
Tothefowlwhosefieryeyesnowburnedintomybosom'score;
ThisandmoreIsatdivining,withmyheadateasereclining
Onthecushion'svelvetliningthatthelamplightgloatedo'er,
Butwhosevelvetvioletliningwiththelamplightgloatingo'er,
Sheshallpress,ah,nevermore!
Then,methought,theairgrewdenser,perfumedfromanunseencenser
Swungbyangelswhosefaintfoot-fallstinkledonthetuftedfloor.
"Wretch,"Icried,"thyGodhathlentthee-bytheseangelshehathsentthee
Respite-respiteandNepenthe(6)fromthymemoriesofLenore!
LetmequaffthiskindNepentheandforgetthislostLenore!
"
Quoththeraven,"Nevermore."
"Prophet!
"saidI,"thingofevil!
-prophetstill,ifbirdordevil!
-
WhetherTemptersent,orwhethertempesttossedtheehereashore,
Desolate,yetallundaunted,onthisdesertlandenchanted-
OnthishomebyHorrorhaunted-tellmetruly,Iimplore-
Isthere-istherebalminGilead?
(7)-tellme-tellme,Iimplore!
"
Quoththeraven,"Nevermore."
"Prophet!
"saidI,"thingofevil!
-prophetstill,ifbirdordevil!
BythatHeaventhatbendsaboveus-bythatGodwebothadore-
Tellthissoulwithsorrowladenif,withinthedistantAidenn(8),
ItshallclaspasaintedmaidenwhomtheangelsnameLenore-
ClasparareandradiantmaidenwhomtheangelsnameLenore.
Quoththeraven,"Nevermore."
"Bethatwordoursignofparting,birdorfiend!
"Ishrieked,upstarting-
"GettheebackintothetempestandtheNight'splutonianshore!
Leavenoblackplumeasatokenofthatliethysoulhathspoken!
Leavemylonelinessunbroken!
-quitthebustabovemydoor!
Takethybeakfromoutmyheart,andtakethyformfromoffmydoor!
"
Quoththeraven,"Nevermore."
Andtheraven,neverflitting,stillissitting,stillissitting
OnthepallidbustofPallasjustabovemychamberdoor;
Andhiseyeshavealltheseemingofademonthatisdreaming,
Andthelamp-lighto'erhimstreamingthrovehisshadowonthefloor;
Andmysoulfromoutchatshadowthatliesfloatingonthefloor
Shallbelifted-nevermore!
注释:
(1)Ihadtriedtoborrowfrommybookssurceaseofsorrow:
我竭力读书,想以此排遣心中的哀伤。
Surcease是古体,意思是终止阻止
(2)abustofPallas:
帕拉斯女神的胸像,帕拉斯就是希腊神话中的雅典娜(Athena)。
(3)theNight'sPlutonianshore:
黑夜中的的冥界的冥界海岸
(4)subalunarybeing地球上的人们。
Subalunary意思是月球之下的,地球之上的。
有的版本改为livinghumanbeing。
(5)stockandstore:
库存物品。
此处指乌鸦模仿的人语
(6)Nepenthe
希腊神话中的忘忧药。
后泛指一切是人忘记忧愁的东西。
(7)IstherebalminGilead?
这里讥讽的引用了圣经中的一句:
IstherenobalminGilead;istherdno
physicianthere?
难道基列没有止痛药?
难道那里没有医生吗?
(基列是死海边的一片山区,生长着许多药用植物)
(8)Aidenn这是坡虚拟的一个地名,暗指伊甸园(Eden)
乌鸦
爱伦·坡◇曹明伦译(安徽文艺出版社1999年版本)
从前一个阴郁的子夜,我独自沉思,慵懒疲竭,
面对许多古怪而离奇、并早已被人遗忘的书卷;
当我开始打盹,几乎入睡,突然传来一阵轻擂,
仿佛有人在轻轻叩击——轻轻叩击我房间的门环。
“有客来也”,我轻声嘟喃,“正在叩击我的门环,
惟此而已,别无他般。
”
哦,我清楚地记得那是在风凄雨冷的十二月,
每一团奄奄一息的余烬都形成阴影伏在地板。
我当时真盼望翌日——因为我已经枉费心机
想用书来消除伤悲,消除因失去丽诺尔的伤感,
因那位被天使叫作丽诺尔的少女,她美丽娇艳,
在此已抹去芳名,直至永远。
那柔软、暗淡、飒飒飘动的每一块紫色窗布
使我心中充满前所未有的恐惧,我毛骨悚然;
为平息我心儿的悸跳.我站起身反复念叨
“这是有客人想进屋,正在叩我房间的门环,
更深夜半有客人想进屋,正在叩我房间的门环,
惟此而已,别无他般。
”
于是我的心变得坚强;不再犹疑,不再彷徨,
“先生”,我说,“或夫人,我求你多多包涵;
刚才我正睡意昏昏,而你敲门又敲得那么轻,
你敲门又敲得那么轻,轻轻叩我房间的门环,
我差点以为没听见你”,说着我打开门扇——
但惟有黑夜,别无他般。
凝视着夜色幽幽,我站在门边惊惧良久,
疑惑中似乎梦见从前没人敢梦见的梦幻;
可那未被打破的寂静,没显示任何象征,
“丽诺尔?
”便是我嗫嚅念叨的惟一字眼,
我念叨“丽诺尔”,回声把这名字轻轻送还;
惟此而已,别无他般。
我转身回到房中,我的整个心烧灼般疼痛,
很快我又听到叩击声,比刚才听起来明显。
“肯定”,我说,“肯定有什么在我的窗棂;
让我瞧瞧是什么在那儿,去把那秘密发现,
让我的心先镇静一会儿,去把那秘密发现;
那不过是风,别无他般!
”
然后我推开了窗户,随着翅膀的一阵猛扑,
一只神圣往昔的乌鸦庄重地走进我房间;
它既没向我致意问候,也没有片刻的停留,
而是以绅士淑女的风度栖到我房门的上面,
栖在我房门上方一尊帕拉斯半身雕像上面;
栖息在那儿,仅如此这般。
于是这只黑鸟把我悲伤的幻觉哄骗成微笑,
以它那老成持重一本正经温文尔雅的容颜,
“冠毛虽被剪除”,我说,“但你显然不是懦夫,
你这幽灵般可怕的古鸦,漂泊来自夜的彼岸,
请告诉我你尊姓大名,在黑沉沉的冥府阴间!
”
乌鸦答曰“永不复焉”。
听见如此直率的回答,我对这丑鸟感到惊讶,
尽管它的回答不着边际——与提问几乎无关;
因为我们不得不承认,从来没有活着的世人
曾如此有幸地看见一只鸟栖在他房门的上面,
看见鸟或兽栖在他房门上方的半身雕像上面,
而且名叫“永不复焉”。
但那只栖于肃穆的半身雕像上的乌鸦只说了
这一句话,仿佛它倾泻灵魂就用那一个字眼。
然后它便一声不吭——也不把它的羽毛拍动,
直到我几乎在喃喃自语“其他朋友早已离散,
明晨它也将离我而去,如同我的希望已消散。
”
这时乌鸦说“永不复焉”。
惊异于屋里的寂静被如此恰当的回话打破,
“肯定”,我说,“此话是它惟一会说的人言,
从它不幸的主人口中学来。
一连串横祸飞灾
曾接踵而至,直到它主人的歌中有了这字眼,
直到他希望的挽歌中有了这个忧郁的字眼——
永不复焉,永不复焉。
”
但那只乌鸦仍然在骗我悲伤的灵魂露出微笑,
我即刻拖了张软椅到门边雕像下那乌鸦跟前;
然后坐在天鹅绒椅垫上,我开始产生联想,
浮想连着浮想,猜度这不祥的古鸟何出此言,
这只狰狞丑陋可怕不吉不祥的古鸟何出此言,
为何对我说“永不复焉”。
我坐着猜想那意思,但没对乌鸦说片语只言,
此时,它炯炯发光的眼睛已燃烧进我的心坎;
我依然坐在那儿猜度,把我的头靠得很舒服,
舒舒服服地靠着在灯光凝视下的天鹅绒椅垫,
但在这灯光凝视着的紫色的天鹅绒椅垫上面,
她还会靠么?
啊,永不复焉!
接着我觉得空气变得稠密,被无形香炉熏香,
提香炉的撒拉弗的脚步声响在有簇饰的地板。
“可怜的人”,我叹道,“是上帝派天使为你送药,
这忘忧药能终止你对失去的丽诺尔的思念;
喝吧,喝吧,忘掉你对失去的丽诺尔的思念!
”
这时乌鸦说“永不复焉”。
“先知!
”我说“不管是先知是魔鬼,是鸟是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 乌鸦