复仇 第一季 第2集 RevengeSeason 1 Episode 2.docx
- 文档编号:12284034
- 上传时间:2023-04-17
- 格式:DOCX
- 页数:111
- 大小:49.49KB
复仇 第一季 第2集 RevengeSeason 1 Episode 2.docx
《复仇 第一季 第2集 RevengeSeason 1 Episode 2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《复仇 第一季 第2集 RevengeSeason 1 Episode 2.docx(111页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
复仇第一季第2集RevengeSeason1Episode2
复仇第一季第2集RevengeSeason1Episode2
《复仇》前情提要
PreviouslyonRevenge.
爸爸
Daddy.
我还小的时候
WhenIwasachild,
我父亲被人嫁祸陷害
myfatherwasframedforacrimehedidn'tcommit.
阿曼达-爸爸
Amanda.-Daddy.
他去世前
Beforehedied.
你是谁-诺兰·罗斯
Whoareyou?
-NolanRoss.
你父亲的朋友
Friendofyourfather's.
他给你留了些东西
Hewantedyoutohavesomething.
父亲为复仇留下了线索
Heleftroadmapforrevenge
让我知道了摧毁我们人生的罪魁祸首
thatledmetothepeoplewhodestroyedourlifes.
那位就是维多利亚女王
AndthatisQueenVictoria.
那是维多利亚的独生子
That'sVictoria'sprivilegedspawn.
我叫丹尼尔-我叫艾米莉
-I'mDaniel.-Emily.
杰克·波特对小阿曼达·克拉克还念念不忘呢
JackPorterisstillcarryingatorchforlittleAmandaClarke.
有时复仇会伤及无辜
Sometimes,theinnocentgethurt.
山姆-阿曼达·克拉克已经死了
-Sammy!
-AmandaClarkenolongerexists.
但是恶有恶报终将付出代价
Butonebyone,theguiltywillpay.
你跟谁不行
Youcould'vehadanyone,
你明明知道她是我最好的朋友
andyouknewshewasmyclosestfriend.
莉迪亚让我帮她宣布
Lydiahasaskedmetoannounce
这将是她在汉普顿的最后一个周末
thatthiswillbeherfinalweekendintheHamptons.
世事往往不遂人愿
Nothingevergoesexactlyasyouexpect.
这是你的订婚派对
It'syourengagementparty.
走错一步攸关生死
Andmistakesarelifeanddeath.
妈
Mom!
殃及鱼池在所难免
Collateraldamageisinescapable.
丹尼尔
Daniel!
12周前
加油丹尼尔
Go,Daniel!
丹尼尔控住球冲呀
Daniel,youhaveit.You'realmostthere.
加油丹尼尔
Go,Daniel!
冲丹尼尔
Go,Daniel!
你能行的丹尼尔快
Yougotit,Daniel!
Comeon,Daniel!
加油加油丹尼尔
Go,go,go!
Go,Daniel!
加油丹尼尔冲呀
Go,Daniel!
Go,Daniel!
加油丹尼尔快到球门了
Go,Daniel!
Youhaveit!
You'realmostthere!
进球
Takeithome!
没进
Andhemissedit.
汉普顿海湾队
...ForHamptonBay.
错失良机了
That'sgottahurt.
艾米莉
Emily.
你怎么在这
Whatareyoudoingoverhere?
这里可是普通老百姓站的地方
Thisareaisstrictlyforthecommoners.
我喜欢这的景色
Iliketheview.
啊我明白了
Mm.SoIsee.
别以为上个星期在游艇派对上
Don'tthinkIdidn'tspotyouflirtingwithDanielGrayson
我没看到你跟丹尼尔·格雷森调情
attheyachtpartylastweek.
被你发现了
WhatcanIsay?
他实在太帅了-他可不是什么善类
-He'scharming.-He'sdangerous.
走吧
Comeon.
想必你已经在我的脸谱主页上
NowIassumeyouhavebeenstudying
研究过汉普顿的知名人士了吧
theHamptonsgrouponmyfacebookpage.
怎么还想考考我呀
Why,istheregonnabeatest?
那是当然
Everybloodyday.
欢迎来到贵宾区
WelcometotheV.I.P.Tent.
拿着
Foryou.
给我介绍下这里的人吧
Sotellme,whoishere?
不会吧又是他
Oh,comeon.Whiteone?
你一定记得他
Mm.Youmustrememberhim.
诺兰·罗斯他也参加了纪念日派对
NolanRoss--fromtheMemorialDayparty.
到哪都能碰上他
Perennialintheass?
阴魂不散
Goldstar.
那个跟他聊天的帅哥
Andthatcharmerchattinghimup
是比尔·哈蒙
isBillHarmon,
华尔街最赚钱的套保基金老总
Headofwallstreet'smostprofitablehedgefund.
你得像诺兰那样有点钱
You'dhavetohaveNolan'skindofmoney
人家老总才会正眼瞧你
forhimtoevenlookatyou.
当然了
Ah,andofcourse,
在贵宾席安然就坐的就是
situatedcomfortablyintheroyaltysection,
康拉德·格雷森还有
wehaveConradGraysonand...
他的女王
Hermajesty.
下课
Classdismissed.
我要去上个网
Ineedtodoalittlenetworking.
你一个人没关系吧
You'llbeokay,right?
当然你去吧
Yeah,ofcourse.Yeah.Go.
比尔叔叔
UncleBill!
比尔叔叔
UncleBill!
你好小寿星
Hello,birthdaygirl.
爸爸比尔叔叔来了
Dad,uncleBill'shere.
看我带了什么来
LookwhatIhavehere.
生日快乐
Happybirthday.
它叫什么名字呢
Oh!
What'shisname?
你来取
Uh,thatisuptoyou.
它长得像谁
What'shelooklike?
像山姆
Likeasammy.
山姆好的
Sammy.Okay.
那就叫山姆吧
Well,thensammyitis.
谢谢爸爸
Thanks,daddy.
大卫我要跟你谈谈
David,Igottatalktoyou.
嗯怎么了
yeah,whatisit?
是关于格雷森的
It'saboutGrayson.
很高兴见到你
Well,it'ssonicetoseeyou.
我也是
Nicetoseeyou.
夏洛特·格雷森
在干嘛呢美女
德克兰
Declan.
过来帮忙
Littlehelp,please.
桌子可没有自动清洁功能
Thetablesaren'tgonnabusthemselves.
我正休息呢
I'monbreak.
休息时间结束赶紧开工
Yeah,break'sover.Let'skeepthetablesturning.
上周你开除了一半的员工
Youshouldhavethoughtofthat
你早就该想到现在会忙不过来
beforeyoufiredhalfthestafflastweek.
别自作聪明了
Don'tbeasmart-ass.
偷渡客酒吧我是卡尔
Stowaway.Carlspeaking.
夏洛特·格雷森
看马球赛呢无聊死了
嗯我知道了
Yeah,Igotthenotice.
不用麻烦了我知道该怎么做
No,don'tbother.IknowwhatIgottado.
午餐后关门
Closeupafterlunch
我们要清算现有存货
andtakeinventoryoneverythingwegot.
怎么了爸
what'sgoingon,dad?
爸
Dad?
他这是怎么了
What's,uh,hisproblem?
我们要提早关门了
We'reclosingupearly.
太妙了
Oh,sweet.
不德克兰
No,Declan.
一点都不妙
Notsweet.
嘿可以借用下你的船吗
Yo.ThatmeanIcouldborrowtheboat?
德克兰·波特
一会儿坐船去兜风啊
谁的船夏洛特
Whoseboat,Charlotte?
一个朋友
Afriend's.
我觉得你的朋友我都认识
Ithoughtwehadallthesamefriends.
我厌倦了一成不变
Yeah,well,I'msickofthesame.
我想要些新花样
Iwantdifferent.
我也可以玩新花样
Icandodifferent.
爱上别人
Lovedifferent.
加油丹尼尔稳住他
Comeon,Daniel!
Stayonhim!
冲啊丹尼尔
Go,Daniel!
就是这样丹尼尔冲啊击败他
That'sit,Daniel!
Go!
That'sit!
You'reonhim!
丹尼尔击败他冲啊
You'reonhim,Daniel!
Go!
哈里斯又进了一球
AnothergoalforHarris.
你儿子今天表现不佳啊格雷森
Yourboy'snotlookingtoogoodouttheretoday,Grayson.
都还没到中场休息呢
Mm.It'snotevenhalftime.
这场比赛还长着呢
There'sstillplentyofgameleft.
我们打个赌以示支持如何
Caretobackthatupwithawager?
十八年前我解雇你之后
Istoppedplayinggameswithyou
我就再也不和你玩什么游戏了
WhenIfiredyou18yearsago.
我不得不说在那场特别的游戏中
I'dsaythatparticulargame
你我都获益不浅
workedoutprettywellforbothofus.
不过如果你不想
Butifyoudon'twanttothrowanymoremoneyaway
在自己儿子身上浪费钱的话我懂的
onthatsonofyours,Icanunderstand.
哈蒙先生似乎你唯一懂得的是
Theonlythingyouseemtounderstand,Mr.Harmon,
如何毁掉一个美好的下午
ishowtoruinaperfectlygoodafternoon.
开个小玩笑罢了小维
Justhavingalittlefun,Vic.
这样我们公平一点
Tellyouwhat,I'lleventheplayingfield.
把钱压在你们夸夸其谈的丹尼尔身上
PutyourmoneywhereyourmouthisonDaniel,
我买回你们股票下跌的五个点
andI'lltakebackthe5pointsyou'realreadydown.
我跟你赌
I'lltakethatbet.
我们又见面了格雷森夫妇
Helloagain,Mr.AndMrs.Grayson.
索恩小姐真想不到我们又见面了
Ah,Ms.Thorne.Whatapleasantsurprise.
你记得艾米莉吗
YourememberEmily.
当然了住在我们隔壁的女孩
Ofcourse,yeah.Thegirlnextdoor.
恐怕我们不能再当多久邻居了
Oh,notformuchlonger,I'mafraid.
我知道莉迪亚和迈克尔的房子
IunderstandthatLydiaandMichael'shouse
有好多人打算买
isinmultipleoffers.
事实上我也是其中一个竞价买家
Actually,oneofthoseoffersismine.
我们祝你能成功买到那栋房子
Oh.Well,we'regonnakeepourfingerscrossedforyou.
谢谢但我还得加把劲儿
Thanks,butIwentinstrong.
我的房产经纪人要志在必得
Myrealtorisexpectinggoodnews.
就像一个女孩在追逐自己想要的东西
Gottalikeagirlwhogoesafterwhatshewants.
比尔·哈蒙
BillHarmon.
艾米莉·索恩
EmilyThorne.
小姑娘在他面前可得管好你的钱包
Youwatchyourmoneyaroundthisone,younglady.
他会不惜余力剥夺你身上的一分一毫
He'lltakeyouforeverypennyifhecan.
我有很好的投资眼光
Well,IknowagoodbetwhenIseeone.
上半场比赛结束
Andthefirsthalfcomestoaclose.
我们诚邀各位聚集到球场上
Wewelcomeeveryoneoutontothefield
进行传统的跺草皮活动
Forthetraditionalstompingofthedivots.
莉迪亚·戴维斯来电
先生们女士们男孩女孩们
Ladiesandgentlemen,boysandgirls...
尽情跺草皮吧
andstompthosedivots.
我突然想去跺一跺草皮了
IthinkI'minthemoodtostompafewdivots.
派对小策划你这么急要去哪里
What'syourhurry,partyplanner?
诺兰那里有一大堆的女人
Nolan,theremustbeahundredwomenhere
愿意你在她们面前耍那些小把戏
whowouldlovetoplayyourlittlegames.
但我不是她们中的一员
I,however,amnotoneofthem.
借过
Excuseme.
你好
Hello.
我是杰克
Hey,it'sJack.
我知道卖船的事我们谈过了
Listen,Ithoughtwehadadealonmyboat.
但是别的买家开始加价了
Otherbuyersarestartingtolineup.
讲价的艺术
Ah,theartofthedeal.
告诉你吧
Tellyouwhat,
你随便开个价
I'llhavemybusinessmanager
我让我的业务经理把钱打进你的小金库里
wirewhateveryou'reaskingintoyourlittlebank,
然后我们就可以过户船的所有权了
andthenwecandothetitletransfer,
只要你方便什么时候都可以
andblah,blah,blah,wheneverit'sconvenient.
我今天就很方便
It'sconvenienttoday.
好的船长
Aye,aye,captain.
一会儿见
Seeyousoon.
你认识诺兰·罗斯
YouknowNolanRoss?
我跟他熟识已久了
Yes,we'vebeencloseforalongtime.
他是个怪人
Abitofanoddbird,thatone.
我以为他压根没什么朋友
Iwouldn'tguesshehadanyrealfriendsatall,
尤其是像你这么迷人的朋友
muchlessoneaslovelyasyou.
诺兰知道人们看着他的时候
Nolanknowswhenpeoplelookathim,
眼里满是闪闪发光的钞票
theyseedollarsigns,
所以他很有自我保护意识
Sohe'sbuiltupafewdefensemechanisms.
一旦牵扯到钱就不知道该信任谁了
It'shardtoknowwhototrustwhenitcomestomoney.
再同意不过了那么你信任谁呢
Couldn'tagreemore.Sowhodoyoutrust?
对于我的钱吗
Withmymoney?
2008年爆发全球金融危机
自从2008年后我只信任自己
Myselfsince2008.
我的资产只有现金和短期债券
I'vebeensittingincashandshort-termbonds
不知道什么时候才能有回报
wonderingwhenthatsecondshoe'sgonnadrop.
我的基金在2008年还挣钱了呢
Myfundactuallymademoneyin2008.
真的吗你难道有预言水晶球吗
Really?
Well,whatdoyouhave,acrystalball?
还有一顶魔法帽
Andamagichat.
免费给你点小建议
Bitoffreeadvice?
不会那么快就有收益的
Theothershoe'snotgonnadropanytimesoon.
你可以考虑退回市场
Youshouldconsidergettingbackintothemarket.
我不是没考虑过
NeversaidIwasn'tconsidering.
那我和你有很多可以聊的了
Well,thenyouandIhavealottodiscuss.
这是我办公室电话
Callmyoffice.
等你有这个打算了一起吃个中饭聊聊
We'llsetalunchwhenyou'reready.
赌输的人付钱
Loserpays.
必须的
Always.
今日大卫·克拉克叛国案件的审讯
Anothershockingturn
又发生了戏剧性的转折
intheDavidClarketreasontrialcametoday
财政顾问比尔·哈蒙犀利的证词
asfinancialadvisorBillHarmontookthestand
有力证明了
withsearingtestimony
对他多年来的同事兼好友大卫·克拉克的指控
againsthislongtimefriendandcolleague,DavidCarke.
哈蒙是
Harmonisjustoneinalongline
格雷森国际的老员工
OfGraysonGlobalemployees
详细阐述了克拉克的财政问题
todetailClarke'sinvolvement
给了他致命的一击
inthedeadlyterroristattack.
放轻松点姑娘
Easy,girl.
你今天怎么了
What'sgoingonwithy
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 复仇 第一季 第2集 Revenge Season Episode 第一