修辞特征开题报告.docx
- 文档编号:12128185
- 上传时间:2023-04-17
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:22.10KB
修辞特征开题报告.docx
《修辞特征开题报告.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《修辞特征开题报告.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
修辞特征开题报告
修辞特征开题报告
篇一:
开题报告任务书
本科生毕业论文(设计)开题报告
化妆品广告语的修辞分析
学院语言文化传播学院
专业汉语言文学
姓名孙萌
学号11013205
指导教师马燕那
完成时间XX年3月
教务处印
说明
1.根据商洛学院《毕业论文(设计)工作管理规定》,学生必须撰
写《毕业论文(设计)开题报告》,由指导教师签署意见、系审查,学院教学副院长批准后实施。
2.开题报告是毕业论文(设计)答辩委员会对学生答辩资格审查
的依据材料之一,学生应当在毕业论文(设计)工作前期完成。
3.毕业论文(设计)开题报告各项内容要实事求是,逐条认真填
写。
其中的文字表达要明确、严谨,语言通顺。
第一次出现缩写词,须注出全称。
4.课题来源:
指导教师科研课题;有关单位委托课题;教师拟定;
学生学术课题(含大学生创新创业训练计划项目、挑战杯等);学生自拟(允许少量的自拟题目);课题类型:
理论研究类;实践研究类(主要指在实验、实习、工程实践和社会调查等社会实践中完成的论文或设计)。
5.开题报告内容统一采用宋体小四号,整页双面打印,左侧装订。
商洛学院本科生毕业设计(论文)开题报告
篇二:
阿Q修辞开题报告
毕业论文开题报告
题目《阿Q正传》的非阿Q技巧
——浅谈《阿Q正传》中的修辞艺术
学院文学院
专业对外汉语
班级对外0701班
学生李加秀
学号XX2503023
指导教师刘慧芳
二〇一一年三月二十日
学院文学院专业对外汉语学生李加秀学号XX2503023论文题目《阿Q正传》的非阿Q技巧—浅谈《阿Q正传》中的修辞艺术
一、选题背景与意义
1、国内外研究现状:
国内外对鲁迅的研究多如牛毛,研究视角也是多种多样,对鲁迅的研究可以说已达到“全方位、多层次、宽领域”的地步,甚至专门有研究鲁迅的月刊《鲁迅研究》。
关于鲁迅的代表性中篇小说《阿Q正传》亦是如此。
自《阿Q正传》问世以来国内外对其研究不断,从多个角度,多个层次对其进行研究,包括多部著作和众多学术论文。
在修辞方面的研究亦如雨后春笋般涌现,现将研究情况概括如下:
新加坡林万菁博士的《论鲁迅修辞:
从技巧到规律》对鲁迅先生的修辞技巧进行了全面阐释;王晓霖的《〈阿Q正传〉的反讽》,从结构、人物、主题等角度对《阿Q正传》的反讽艺术进行了相对全面的研究;盛继艳《〈阿Q正传〉的修辞阐释》中将该小说的叙述模式分为内部层面、中间层面和外部层面;姚智清对《阿Q正传》中的“X而且Y”式短语结构作了深入探讨和研究,形成论文《〈阿Q正传〉中的“X而且Y”式短语结构小析》;李彬的《〈阿Q正传〉中的语言变异析》则从语音变异,书写变异,词语变异,语法变异以及语域的变异五个方面阐释出该小说的语言变异现象;冯庆堂《从“九分得意”到“浅闺”—论〈阿Q正传〉的原创性》从体例创新,思想创新,笔法创新和词汇创新四个方面对该小说的原创新进行细致分析;夏可君的《命名的修辞学分析:
阿Q及其可能的镜像》对《阿Q正传》中的修辞式命名展开了较为独特的阐述。
综合来看,目前对《阿Q正传》的修辞方面的研究多集中在具体修辞格及单个修辞视角的研究,研究总体来说较为细致入微。
但对《阿Q正传》从修辞学角度进行全面总结式的分析解读则相形之下略显薄弱,为此本文从该视角入手进行尝试。
2、选题的目的及意义:
从国民意识的发展角度来看,阿Q具有不可替代的警觉和讽刺作用,他所运用的“精神胜利法”是普遍存在于中华民族各阶层的一种国民性的弱点,他反映出民国时期国民的无知与愚鲁,给尚处于其中的人们敲响了警钟。
从文学角度看,鲁迅塑造了典型环境中的典型性格,勾勒出沉默的国民的灵魂。
在表现手法上亦有突破,小说采用了悲喜交融的表现手法,引起人们的笑声,同时又潸然泪下,寓庄于谐,在笑声里隐含着深沉的忧郁与哀痛。
现实主义的严峻性与表现主义带来的“间离效果”在小说中同时并存,总之它在文学上达到了登峰造极的高度。
作为语言专业的学生,对《阿Q正传》的认识不应仅保留在其文学价值上,更应从它的语言视角来探讨鲁迅先生的语言艺术。
为此,-1-济南大学
一,从点着眼延伸至线,梳理正传中的词语锤炼技巧。
二,探究阿Q中语句的排列组合,语序的选择。
三,从《阿Q正传》多种多样,新颖独特的辞格运用中谈谈对作品表达的积极影响。
四,略谈《阿Q正传》中的标新立异式的标点符号在修辞中的运用。
通过对上述分析,从总体上把握鲁迅在《阿Q正传》中运用的高超修辞技巧。
论文题目定为《〈阿Q正传〉的非阿Q技巧——浅谈〈阿Q正传〉中的修辞艺术》,旨在开拓《阿Q正传》的艺术领域,紧跟前辈们研究的步伐,在前辈们研究基础上,提出自己的分析观点,希望能为修辞学研究增添微薄之力。
二、研究内容与目标
研究内容主要有以下几方面:
(一)认识作者,阐发作者修辞观
1、作者简介
2、作者的写作技巧
(二)《阿Q正传》的研究分析
1、《阿Q正传》中的选词技巧
2、《阿Q正传》中的语序与虚词的应用
3、《阿Q正传》中的修辞格运用
4、《阿Q正传》中的标点符号应用
(三)结合理论,概括总结
1、结合理论,分析《阿Q正传》的总体修辞特色
2、总结《阿Q正传》的艺术价值
研究目标如下:
(一)探讨《阿Q正传》中的修辞特色
(二)总结目前我国修辞研究的理论水平
(三)学会理论与应用结合的方法
(四)从《阿Q正传》中把握鲁迅先生的修辞观及其出神入化的文学功底
三、研究方法与手段
研究方法:
本项研究以研究人自主立题、自主论证、论文指导老师加以指导为原则,以鲁迅代表作品《阿Q正传》为本位,参考修辞学研究成果、目前对《阿Q正传》的研究著述,对本文本进行综合分析梳理出其独具特色的语言艺术。
具体方法包括坚持用马克思主义文论和辨证唯物法进行论文的思考和写作、比较法、归纳法、演绎法等分析法。
研究手段:
首先,了解本论题的研究状况,形成开题报告。
其次,进一步搜集阅读资料并研读文本,做好相关的记录,形成论题提纲。
第三,深入研究,写成初稿。
最后,反复修改,完成定稿。
-2-
济南大学
四、参考文献
[1]王希杰:
《汉语修辞学(修订本)》,北京:
商务印书馆,XX年10月。
[2]徐鲁亚、从来庭编著:
《西方修辞学》,上海:
上海外语教育出版社,XX年01月。
[3]夏可君:
《命名的修辞学分析:
《阿Q及其可能的镜像》,《鲁迅研究月刊》,1996年第09期。
[4]于小植:
《<阿Q正传>的修辞叙事及其深层寓意》,《社会科学战线》XX年第05期。
[5]宋玮:
《“异称”的修辞作用》,《语文知识》,XX年第12期。
[6]叶静:
《<阿Q正传>中对话的语用分析》,《安徽文学(下半月)》,XX年第03期。
[7]陈继民:
《<阿Q正传>中三类有趣的用词》,《语文知识》,XX年第05期。
[8]郑择魁:
《<阿Q正传>的思想和艺术》,杭州:
浙江人民出版社,1978年10月。
[9]黄伯荣、廖序东:
《现代汉语(增订四版)》,北京:
高等教育出版社,XX年06月。
[10]李庆荣:
《现代汉语实用修辞》,北京:
北京大学出版,1900年01月。
[11]钱理群:
《与鲁迅相遇》,上海:
三联书店,XX年08月。
[12]林贤治评注:
《鲁迅选集(评论卷)》,长沙:
湖南文艺出版社,XX年06月。
[13]林贤治评注:
《鲁迅选集(小说卷)》,长沙:
湖南文艺出版社,XX年06月。
[14]林万菁:
《论鲁迅修辞:
从技巧到规律》,新加坡:
万里书局,1986年07月。
[15]朱伟华:
《从阿Q周围的人物谈起—〈阿Q正传结构文体新探〉》,《贵州社会科学》,XX年第4期。
-3-
济南大学
五、指导教师评语
六、审核意见
-4-
济南大学
篇三:
英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告
英语广告的翻译特点及策略分析
姓名:
xxx学号:
xxxxxxxxx专业:
xxxx
学校:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
摘要:
随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。
英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。
随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。
如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。
一、研究目的:
(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势)
在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。
广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。
英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。
从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。
二、国内外研究现状与发展趋势:
在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。
从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。
与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。
在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。
三、动机及意义:
目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。
目
前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。
因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。
四、主要内容:
(要解决的问题,主要思路)
英语广告的翻译是翻译学的重要领域,因此英语广告翻译策略也是翻译领域所要解决的头等大事。
本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。
随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻译的要求也与日俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当中的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。
严复根据自己翻译的实践在《译例言》一书中对翻译提出了著名的“信、达、雅”标准,基本要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译达到对产品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求量和质量的要求也越来越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。
本文根据英语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略——直译,意译,音译,增译,缩译,转译?
?
旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。
五、理论框架:
1.Introduction
2.GeneralKnowledgeofEnglishAdvertisement
2.1DefinitionofEnglishAdvertisement
2.2TheClassificationofEnglishAdvertisement
2.2.1CommercialAdvertisement
2.2.2CulturalAdvertisement
2.2.3ConceptualAdvertisement
3.CharacteristicofEnglishAdvertisement
3.1BasicCharacteristicofEnglishAdvertisement
3.2LinguisticCharacteristicofEnglishAdvertisement
3.2.1CharacteristicinRhetoric
3.2.1.1Parallelism
3.2.1.2Personalization
3.2.1.3Alliteration
3.2.1.4Repetition
3.2.1.5Simile
3.2.1.6Pun
3.2.2CharacteristicinSyntactic
3.2.3CharacteristicinSyntax
4.TranslationStrategiesofEnglishAdvertisement
4.1LiteralTranslation
4.2LiberalTranslation
4.3Addition
4.4Omission
4.5Conversion
5.TheStrategytoAvoidtheMistakeinTranslation
5.1FromtheViewpointofUnequivalence
5.2FromtheViewpointofDifferentCultureBackground
6.Conclusion
六、研究基础:
本文以英语广告为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性,在这个研究目标的指向下,本文采
取了理论和文本相结合的方法,在进行文献分析总结与前人研究经验的基础上,对各类创意广告的使用技巧进行详细的文本分析。
目前我已收集了大量相关资料,对《广告英语中常用修辞手法分析》和《广告英语》等著作进行了大量阅读与分析,并对其内容进行了深刻的总结,使此论文的完成进行了初步的准备工作。
七、研究方法:
本文主要采取文献检索法,例证法和描述性研究法。
1.文献检索法:
检索有关于英语体育新闻的词汇、句法、修辞及翻译理论等方面的书籍、报刊、杂志。
2.例证法:
结合具体例子,论证其语言特点,以支撑观点。
3.描述性研究法:
将已有的现象、规律和理论通过自己的理解和验证,给予叙述并解释出来。
八、结语
综上所述,广告英语是语言在特定社会条件下的一种变体,其翻译特点和变现手法不同于其他语言,其中的广告类别多样化,突出的特点和修辞的大量应用,为广告英语烙上了极具特色,别出心裁,五彩缤纷的烙印,极大地丰富了语言,增强了语言的张力。
使之更好地服务于商业的需要。
广告,即广而告之,是之浅层次的目的,取得最终经济效益才是其真正的目的。
因此,我们在考虑翻译策略时,不仅要考虑其传播的广度,也要考虑其是否能被大众所理解、接受,以致吸引大众的注意力。
要翻译一则好广告,要从宏观上综合考虑社会的、人文的等(本文来自:
wwW.xIaocAofanwEn.coM小草范文网:
修辞特征开题报告)诸多因素,微观上注重语言的把握。
随着经济的发展,英语广告已经成为一种时尚潮流,探讨英语广告翻译特点和翻译策略具有很强的实践意义。
九、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)
1.第七学期第9周选定论文题目
2.第七学期第10-18周查阅相关文献资料
3.寒假期间查阅相关文献资料
4.第8学期第1--7周完成《毕业论文任务书》、《文献综述》、《开题报告》及论文提纲
5.第8学期第8--10周完成论文初稿
6.第8学期第11周完成论文二稿
7.第8学期第12周论文三稿/定稿及答辩
8.第8学期第13周复答辩
十、中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、出版年月或出版期号)
[1]Catford,J.C.A.(1995).LinguisticTheoryofTranslation.EnglandOxfordPress.
[2]冯庆华,XX,《实用翻译教程》,上海外国语教育出版社。
[3]黄乃圣,XX,《英汉广告的文化语境与翻译》,江西社会科学出版社。
[4]黄瑞红,XX,“广告英语的美学修辞及翻译策略”,长沙大学
[5]金惠康,XX,《跨文化交际与翻译》,中国对外翻译出版公司
[6]柳琼颖,XX,《广告人的目标在英文广告中的体现》,对外经济贸易大学出版社。
[7]李秀平,XX,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”,《中国翻译》第一期。
[8]王金,XX,“广告标语口号的套译”,《山东外语教学》第一期。
[9]汪滔,XX,《广告英语》,安徽科学技术出版社。
[10]王树槐,王群,XX,“英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译”,山东外语教学。
[11]杨小燕,XX,《广告英语中常用修辞手法分析》,对外经济贸易大学出版社。
[12]杨琪,包通法,XX,“以文谋钱”的翻译目的论—广告文体翻译的理论思辨与实践,上海翻译。
[13]钟丽君,XX,“广告翻译中的直译与意译”,《中山大学学报论丛》第三期。
[14]张培基,喻云,1988,《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 修辞 特征 开题 报告