二十国集团落实可持续发展议程行动计划中英对照.docx
- 文档编号:11968049
- 上传时间:2023-04-16
- 格式:DOCX
- 页数:31
- 大小:42.95KB
二十国集团落实可持续发展议程行动计划中英对照.docx
《二十国集团落实可持续发展议程行动计划中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二十国集团落实可持续发展议程行动计划中英对照.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
二十国集团落实可持续发展议程行动计划中英对照
二十国集团落实2030年可持续发展议程行动计划
G20ActionPlanonthe2030AgendaforSustainableDevelopment
根据二十国集团(G20)安塔利亚峰会决定,G20承诺将自身工作与2030年可持续发展议程进一步衔接,努力消除贫困,实现可持续发展,构建包容和可持续的未来,并确保在此进程中不让任何一个人掉队。
此行动计划以及其中的高级别原则,将推进全球落实2030年可持续发展议程,包括落实可持续发展目标和《亚的斯亚贝巴发展筹资行动议程》。
TheG20iscommittedtofurtheraligningitsworkwiththe2030AgendaforSustainableDevelopmenttoensurethatnooneisleftbehindinoureffortstoeradicatepoverty,achievesustainabledevelopmentandbuildaninclusiveandsustainablefutureforall,asconfirmedattheAntalyaSummit.ThisActionPlan,includingtheHighLevelPrinciples,contributestoglobaleffortstoimplementthe2030Agenda,includingtheSustainableDevelopmentGoals(SDGs)andtheAddisAbabaActionAgendaonFinancingforDevelopment(AAAA).
落实2030年可持续发展议程的高级别原则
HighLevelPrinciplesontheImplementationofthe2030Agenda
确认全球于2015年9月通过的具有普遍性、富有雄心的2030年可持续发展议程,再次承诺遵守可持续发展议程确定的所有原则,并为落实可持续发展议程做出贡献。
G20将继续促进强劲、可持续和平衡增长,保护地球免于毁坏,并与低收入和发展中国家加强合作。
G20成员将确保它们的集体努力产生积极的全球影响,有助于有效落实可持续发展议程,平衡和协调推进可持续发展的三大领域。
Recognizingthehistoricglobalconsensusreachedwiththeadoptionoftheuniversalandambitious2030AgendaforSustainableDevelopmentinSeptember2015,andrecommittingtoalltheprinciplesofthe2030Agenda,theG20commitstocontributingtoitsimplementation.G20effortswillcontinuetopromotestrong,sustainableandbalancedgrowth,protecttheplanetfromdegradation,andfurthercooperatewithlowincomeanddevelopingcountries.G20memberswillensurethattheircollectiveeffortsmakepositiveglobalimpacttowardseffectiveimplementationofthe2030Agendainallthreedimensionsofsustainabledevelopmentinabalancedandintegratedmanner.
G20将侧重于可持续发展议程所涵盖、自身作为全球经济合作论坛具有比较优势和能够带来附加价值的领域和议题。
在可持续发展议程的整体框架下,G20的比较优势在于通过其号召力和集体行动力,在全球最高层面实施和支持包括宏观经济框架在内的相关倡议,并创造有利的国际环境。
TheG20willfocusonsectorsandthemesofthe2030Agendawhereithascomparativeadvantageandcanaddvalueasaglobalforumforeconomiccooperation.Withintheoverallsustainabledevelopmentagenda,theG20’scomparativeadvantageliesinitsconveningpoweranditscollectiveabilitytoadoptandsupportinitiativesatthehighestgloballevel,includingthosethatinvolvemacro-economicframework,andtocreatetheglobalenablingenvironment.
为此,G20将遵循以下高级别原则,为落实可持续发展议程作出贡献:
InthisregardtheG20contributiontotheimplementationofthe2030Agendawillbeguidedbythefollowinghighlevelprinciples:
发挥G20作为全球经济论坛的比较优势,通过我们在国内和国外层面的国别和集体努力落实2030年可持续发展议程,包括落实可持续发展目标和《亚的斯亚贝巴行动议程》。
Implementthe2030AgendaforSustainableDevelopmentincludingtheSustainableDevelopmentGoals(SDGs)andtheAddisAbabaActionAgenda(AAAA),throughourcollectiveandindividualefforts,athomeandabroad,inawaythatmakesuseofthecomparativeadvantageoftheG20asaglobaleconomicforum.
重申可持续发展议程具有普遍、变革、不可分割、融合的特性,以及不让任何一个人掉队、在地球上生活的每个人享有尊严、实现以人为中心的可持续发展的重要性。
Reaffirmtheuniversalityofthe2030Agenda,itstransformative,indivisibleandintegratednature,theimportanceofleavingnoonebehind,thedignityofeverypersonontheplanet,andpeople-centeredsustainabledevelopment.
各国根据国内优先事项、需要和能力落实可持续发展议程,在国际上构建免于恐惧和暴力的和平、公正、包容的社会,支持低收入国家和发展中国家在实现可持续发展目标方面取得进展,包括消除贫困和饥饿等。
Implementthe2030Agendadomesticallyaccordingtonationalpriorities,needsandcapacities,andinternationallyinfosteringpeaceful,justandinclusivesocietieswhicharefreefromfearandviolence,andinsupportinglowincomeanddevelopingcountriestogenerateprogresstowardsachievingtheSDGswhichincludeseradicatingpovertyandhunger.
认识到全面、平衡、协调推进可持续发展三大领域(经济、环境、社会)的重要性,决心在适用的情况下,把可持续发展与我们的国内政策规划以及国际发展合作有机结合。
Recognizetheimportanceofsustainabledevelopmentinallitsdimensions(economic,environmentalandsocial)inabalancedandintegratedmanner,andresolvetointegratesustainabledevelopmentintoourdomesticpoliciesandplansaswellasourinternationaldevelopmentefforts,asapplicable.
根据可持续发展议程的要求,促进持续、包容和可持续的增长,创造全社会各方面均受益的高生产率就业和体面工作,并建立有效的治理和问责机制,这对全面消除贫困、促进可持续发展和实现可持续发展目标至关重要。
Promotesustained,inclusiveandsustainablegrowthconsistentwiththe2030Agendathatcreatesproductiveemploymentanddecentworkandbenefitsallsegmentsofoursocieties,aswellaseffectivegovernanceandaccountableinstitutionswhichareessentialtotheeradicationofpovertyandhunger,promotionofsustainabledevelopmentandachievingtheSDGsinanintegratedmanner.
致力于采取集体政策措施实现全球发展,这些措施应体现包容,尊重各国主导权和优先事项,注重实现务实和互利共赢的成果,保持开放、灵活和透明。
Devoteourselvestotakecollectivepolicyactionstothepursuitofglobaldevelopmentthatareinclusive,respectcountryownershipandnationalpriorities,focusingonconcreteresults,mutuallybeneficialandwin-winoutcomes,openness,flexibilityandtransparency.
动员和负责任地使用来自国内和国际、公共和私营部门的所有资金,以促进全球可持续发展伙伴关系重振活力并得以强化。
根据《亚的斯亚贝巴行动议程》和可持续发展议程,通过开展南北合作、南南合作和三方合作,以及在技术交流和能力建设方面的国际合作,加强国际社会对有效、有针对性的能力建设的支持,帮助发展中国家实现所有可持续发展目标。
Promotearevitalizedandenhancedglobalpartnershipforsustainabledevelopmentincludingthroughthemobilizationandresponsibleuseofallsourcesoffinancing–domesticandinternational,publicandprivate,andenhanceinternationalsupportforimplementingeffectiveandtargetedcapacity-buildingindevelopingcountriestoachievealltheSDGs,includingthroughNorth-South,South-Southandtriangularcooperation,aswellasinternationalcooperationontechnologyandcapacitybuilding,consistentwiththeAAAAandthe2030Agenda.
根据可持续发展议程,支持构建政府、私营部门、民间社会、学术界和国际组织参与的全球发展伙伴关系。
Supportinternationaldevelopmentpartnershipsthatengagegovernments,privatesector,civilsociety,academiaandinternationalorganizations,inlinewiththe2030Agenda.
承认各国动员和有效利用本国资源促进发展的重要性,重申我们各自的官方发展援助承诺,包括许多发达国家在可持续发展议程中所做的承诺。
Recognizetheimportancethatcountriesmobilizeandeffectivelyusetheirowndomesticresourcestofurthertheirowndevelopment,andreaffirmourrespectiveofficialdevelopmentassistance(ODA)commitments,includingthecommitmentbymanydevelopedcountriesasestablishedinthe2030Agenda.
实现性别平等、妇女和女童赋权。
Achievegenderequalityandtheempowermentofwomenandgirls.
确保和加强G20工作的协调性和政策一致性,从而实现G20所有工作都有助于取得可持续发展成果。
EnsureandstrengthenthecoordinationandpolicycoherenceonG20workthatcontributestosustainabledevelopmentoutcomesacrossallG20workstreams.
加强G20相关工作机制的工作协调,并通过现有的问责进程和后续机制推进我们的集体行动,推动可持续发展议程的落实。
WorkacrosstherelevantG20workinggroupsandstreamsinordertocontributetotheimplementationofthe2030Agendabyfollowinguponourcollectiveactionsthroughexistingaccountabilityprocessesandfollow-upmechanisms.
支持联合国可持续发展高级别政治论坛领导下的实施和评估进程,并在此框架下报告落实进展情况。
Supporteffortstoreportontheimplementationprogressofthe2030AgendainthecontextoftheUNfollow-upandreviewprocess,ledbytheHighLevelPoliticalForumonSustainableDevelopment.
行动计划工作范围
ScopeoftheActionPlan
考虑到可持续发展议程的普遍性,G20成员将通过在国家和国际层面的国别和集体行动,采取大胆的变革举措为落实可持续发展议程做出贡献。
这些行动能够推进可持续发展成果,支持低收入和发展中国家根据本国优先事项落实可持续发展议程,并帮助提供全球公共产品。
Giventheuniversalityofthe2030Agenda,G20memberscontributetotheimplementationofthe2030Agendabytakingboldtransformativestepsthroughbothcollectiveandindividualconcreteactionsatinternationalanddomesticlevels.Theseactionscanadvancesustainabledevelopmentoutcomes,supportlowincomeanddevelopingcountriestoimplementthe2030Agendaaccordingtotheirnationalpriorities,andenabletheprovisionofglobalpublicgoods.
通过找到共同关心的问题、鼓励政策对话、加强政策一致性和政策协调,G20的集体行动将围绕“可持续发展领域”展开。
这些领域包括基础设施,农业、粮食安全和营养、人力资源开发和就业、普惠金融和侨汇、国内资源动员、工业化、包容性商业、能源、贸易和投资、反腐败、国际金融架构、增长战略、气候资金和绿色金融、创新、全球卫生。
行动计划所列举的这些“可持续发展领域”体现了G20当前和中长期承诺,将根据未来G20主席国的优先事项进行更新和调整。
Byidentifyingissuesofcommonconcernandencouragingpolicydialogue,coherenceandcoordination,G20collectiveactionsareframedaroundSustainableDevelopmentSectors(SDS)includingInfrastructure,Agriculture,FoodSecurityandNutrition,HumanResourceDevelopmentandEmployment,FinancialInclusionandRemittances,DomesticResourceMobilization,Industrialization,InclusiveBusiness,Energy,TradeandInvestment,Anti-Corruption,InternationalFinancialArchitecture,GrowthStrategies,ClimateFinanceandGreenFinance,Innovation,andGlobalHealth.TheseSDSoutlinedintheActionPlanreflectongoing,midandlong-termG20commitmentsandareintendedtobeupdatedandadaptedtoreflectsuccessiveG20presidencypriorities.
行动计划只是一个起点,它没有涵盖可持续发展目标涉及的所有领域,将根据未来G20主席国提出的倡议,新出现的需求、经验和挑战,例如移民和其他问题,作出更新和调整。
行动计划是根据可持续发展议程制定的为期15年的“动态文件”。
TheActionPlanisastartingpointandisnotintendedtocoverallSDGsinacomprehensivemanner.Itwillbeopentoupdatestoaccommodatedeliverablesbroughtforwardbysubsequentpresidencies,andtonewemergingneeds,lessonsandchallenges,suchasmigrationorotherissues.TheActionPlanisalivingdocumentwithatimeframeof15years,consistentwiththe2030Agenda.
G20可持续发展集体行动
G20CollectiveActionsforSustainableDevelopment
“可持续发展领域”展现出G20在发展领域的长期努力,对经济问题的重视,以及为解决全球关切的可持续发展问题所作出的集体努力。
以G20强劲、可持续、平衡增长议程和G20跨年度发展议程(《首尔发展共识》、《圣彼得堡发展展望》、《G20——低收入和发展中国家框架》)为基础,这些“可持续发展领域”描述了G20通过采取集体行动,推动实现经济、社会、环境可持续发展和消除贫困等可持续发展目标的情况。
需要强调的是,“可持续发展领域”认为G20所有的工作机制都具有为可持续发展议程作出贡献的潜力,并将根据未来新的情况进行调整。
“可持续发展领域”涉及的跨领域要素包括:
执行手段(尤其是资金、技术、能力建设等可持续发展议程及其可持续发展目标和《亚的斯亚贝巴行动议程》中达成共识的内容),性别平等主流化问题和女性政治、经济赋权问题,保护地球及其自然资源。
SustainableDevelopmentSectors(SDS)reflecttheG20’slongstandingeffortsondevelopment,itseconomicfocus,andcollectivestrengthtoaddressissuesofglobalconcernandincreasinglylinkedtowardssustainabledevelopment.DrawingontheG20agendaforstrong,sustainableandbalancedgrowthandtheG20'smulti-yeardevelopmentagenda(SeoulDevelopmentConsensus,StPetersburgDevelopmentOutlookandtheG20-LowIncomeandDevelopingCountriesFramework),theseSDScapture
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 十国集团 落实 可持续发展 议程 行动计划 中英对照