《黄州快哉亭记》赏析.docx
- 文档编号:11939431
- 上传时间:2023-04-16
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:35.95KB
《黄州快哉亭记》赏析.docx
《《黄州快哉亭记》赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《黄州快哉亭记》赏析.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《黄州快哉亭记》赏析
《黄州快哉亭记》赏析
【作者介绍】
苏辙(1039-1112),字子由,四川眉山人。
宋仁宗嘉祐二年(1057),19岁,与兄苏轼同中进士。
一生经历仁宗、英宗、神宗、哲宗、徽宗五朝。
神宗时曾为制置三司条例司僚属,后因反对王安石变法,因此屡遭贬斥。
哲宗即位,司马光当政,他被召还朝,历任翰林学士、尚书右丞、门下侍郎。
晚年又被贬出京,后归隐许州(今河南省许昌市),筑室于颍滨,自号颍滨遗老,并谢绝宾客。
苏辙是“唐宋八大家”之一,与父苏洵、兄苏轼,被并称为“三苏”。
文章以策论见长,成就虽不及其父其兄,但也能自成一家。
苏轼在《答张文潜书》中称他的文章“汪洋澹泊,有一唱三叹之声”。
著有《栾城集》。
【解题】
宋神宗元丰年间(1078—1085),张梦得、苏轼都被贬至黄州。
张梦得在寓所西南筑亭,苏轼命名为“快哉亭”,苏辙作《黄州快哉亭记》。
当时苏辙因反对王安石新法,被贬至筠州(今江西高安县)监巡盐酒税,政治上也是很不得意。
但他不以贬谪为怀,惟适自安。
这篇文章就表现了这种心情。
【注评】
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。
江:
长江。
出:
流出。
西陵:
西陵峡,长江三峡之一,西起湖北省巴东县官渡口,东至宜昌县南津关,全长120公里。
始:
开始。
得:
得到,引申为进入。
平地:
平坦的地势。
奔放:
指水流迅疾。
肆大:
指水势浩大。
肆,展开。
南合沅、湘,北合汉沔。
其势益张。
其:
代词,指代长江。
流:
水流。
奔放:
古今异义词,疾驰。
肆大:
指水势开阔浩大而无阻当。
南:
名词作状语,在南边。
合:
汇合。
湘、沅:
湘水、沅水,是湖南境内的两条主要河流,向北流入洞庭湖,汇入长江。
北:
名词作状语,在北边。
汉、沔:
即汉水,发源于陕西宁强县境内,古称沔水,流经汉中,故又称汉水,流至汉口注入长江。
益:
更加。
张:
张大,扩张,此指水势大。
至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。
至于:
到达。
赤壁:
指赤鼻矶,在今湖北省黄冈市城外江边,苏氏兄弟把它看成周瑜破曹操处。
浸灌:
灌注,形容水流浩荡。
相若:
相像。
○先写江流之胜,为文章第二段伏笔。
清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览江流之胜,张君梦得:
张怀民,字梦得,清河(今河北清河)人,苏轼友人。
元丰六年贬谪黄州,初到时寓居承天寺,曾与苏轼一道夜游黄州承天寺,苏轼作《记承天寺夜游》记其事。
谪:
贬官。
即:
靠近。
庐:
住宅。
之:
助词,的。
为:
建造。
以:
表目的的连词,可译为“用来”。
览:
观赏。
胜:
美景。
名:
名词活用为动词,为动用法,给(为)……取名。
○再写谪居,为文章第三段伏笔。
而余兄子瞻名之曰“快哉”。
子瞻:
苏轼的字。
名:
命名,动词。
○点出亭名。
【译文】长江流出西陵峡,才进入平地,水势奔腾阔大。
从南边与沅水、湘水汇聚,向北边与汉水汇聚,水势显得更加盛大。
流到赤壁之下,江波水流水势浩大,如同大海一样。
清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的美景。
我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”。
第一段,写快哉亭的地理位置及命名由来。
盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖(hé)。
盖:
句首发语词,不译。
之:
助词,不译。
所见:
所字结构,看到的范围。
所,代词,与其后面的动词构成所字结构,可译为“……的……”。
舍:
古代长度单位,一舍等于三十里。
涛澜:
波澜。
开,显现。
阖(hé):
通“合”,闭藏、消失。
风云开阖:
指风云变化不定,天气时阴时晴。
云雾消散曰“开”,乌云聚扰曰“阖”。
昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。
变化倏(shū)忽,动心骇目,不可久视。
昼:
名词作状语,在白天。
则:
连词,就,下同。
楫:
划船的短桨。
这里代船。
出没:
隐现。
其:
代“快哉亭”,下同。
夜:
名词作状语,在夜晚。
鱼龙:
泛指一般的水族动物。
悲啸:
悲鸣。
倏忽:
很快地,忽然。
动、骇:
均为使动用法,分别为“使…波动”、“使…害怕”。
这是说景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。
不可久视:
这是说,这里以前没有亭子,望见变化多端的景色,惊心骇目,不能长久地观赏。
今乃得玩之几席之上,举目而足。
今:
指如今有了亭子。
玩:
观赏,欣赏。
玩之几席之上:
在小桌旁的席位上观赏景物。
举目而足:
抬起眼来就看个够,不是“不可久视”。
乃:
却,竟然。
得:
能够。
玩:
欣赏,观赏。
几:
矮的桌子。
席:
座具。
举:
抬起。
足:
足够。
○有亭可以“览江流之胜”。
西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数(shǔ)。
西:
名词作状语,向西。
诸:
众。
行列:
名词作动词,成行成列。
消:
消失。
舍:
房屋。
指数(shǔ):
指点着数出来。
意思是看得很清楚。
武昌:
旧县名,治所在今湖北鄂城,与黄州隔江相望,1914年改名鄂城。
不是今武汉市的武昌。
行列:
成行成列。
○有亭可以览观武昌之胜。
此其所以为“快哉”者也。
这就是亭子命名为“快哉”的原因。
其:
代词,指代亭子。
所以……者:
……的原因,固定结构。
此句为判断句。
○以能够观赏“江”“山”之胜为快。
至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨(bìnì),周瑜、陆逊之所骋骛(wù),其流风遗迹,亦足以称快世俗。
至于:
表示另提一事。
长州:
泛指江中长形沙洲。
滨:
水边。
故:
旧的,从前的。
故城:
指“武昌”,即今鄂州市。
公元221—229年孙权曾迁都于此。
265—266年,孙皓又曾都此。
苏轼《次韵乐著作野步》诗自注:
“黄州对岸武昌有孙权故宫。
”墟:
遗址。
曹孟德:
曹操。
孙仲谋:
孙权。
睥睨:
斜着眼睛看,谓伺机夺取。
争雄的地方。
睥睨,斜视,这里有争雄的意思。
周瑜:
曾破曹操于赤壁。
陆逊:
吴国名将,曾大败刘备伐吴大军,两次驻军黄州。
所骋骛:
驰骋的地方。
骋骛,驰骋。
流风:
遗风,前代流传下来的好风尚。
称快:
使动用法,使……称快。
称快世俗:
使世俗之人称快。
长洲:
泛指长江中的沙洲。
○以能够凭吊古代遗迹为快。
【译文】站在亭子里看到的范围很宽,从南到北可以望到上百里,从东到西可以望到三十里左右。
长江波涛汹涌,风云时开时合。
白天有来往的船舶在它的前面时隐时现,晚上鱼类在它的下面悲鸣,江面景象变化迅速,令人心惊目骇,不能久看。
现在却能够坐在亭子里的茶几旁座位上欣赏这些景色,抬起眼来就看个够。
向西眺望武昌一带山脉,岗峦起伏,草和树木成行成列,每当烟雾消失,太阳出来,渔翁和樵夫的房屋,都可以一一指着数出来。
这就是取名“快哉”的缘故啊。
至于长江中的沙州岸边,古城的遗址,那是当年曹操、孙权争夺的地方,周瑜、陆逊纵横驰骋的战场,他们遗留下来的风采和遗迹,也足以使世人称快。
第二段,写快哉亭所见景物,说明命名“快哉”的缘由。
昔楚襄王从宋玉、景差(cuō)于兰台之宫,有风飒(sà)然至者,昔:
以前。
从:
使……跟随。
宋玉:
战国时楚国大夫,辞赋家,相传是屈原的弟子。
楚襄王曾与宋玉、景差共游兰台,宋玉作《风赋》记游赏之乐。
景差:
战国时楚国大夫、辞赋家。
于:
到。
兰台之宫:
即楚台,楚宫苑名,故址在今湖北钟祥。
飒:
风的声音。
此事及下面的引文均见宋玉的《风赋》。
王披襟当之,曰:
“快哉此风!
寡人所与庶人共者耶?
”披:
敞开。
襟:
衣襟。
当:
迎着。
快:
痛快。
哉:
语气词,啊。
寡人:
诸侯自称。
庶人:
百姓。
共:
共同享受。
耶:
表疑问的语气词。
宋玉曰:
“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!
”玉之言盖有讽焉。
独:
单单,只是。
盖:
大概,副词。
焉:
用于动词之后,是代词,可理解为“于是”,译为“在里边”。
雄风:
宋玉在《风赋》里把风分为“大王之雄风”和“庶民之雄风”,并对二者作了对比性的描写,意在反映王侯生活的奢靡和贫民生活的悲惨。
耳:
语气词,罢了。
安:
怎么。
得:
能够。
○写出“快哉”的出处,并以此引发议论。
夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;夫:
句首发语词,不译。
雌雄:
雌性、雄性。
异:
差别。
而,表转折的连词,却。
遇:
指碰上好机会,被重用。
得到君主信任是所谓“遇”,否则就是“不遇”。
变:
不同。
楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与(yù)焉?
所以:
……的原因。
为:
感到。
则:
副词,用于加强判断。
变:
不同。
何:
疑问代词,什么。
与:
参与。
之:
前两个“之”用在主谓之间,取消句子独立性,第三个“之”是助词,的。
焉:
表疑问语气。
风何与焉:
宾语前置,即“风与何焉”。
○就“风”发议论,引起下文。
士生于世,使其中不自得,将何往而非病?
使:
假使。
其中:
他的心中。
不自得:
不舒畅。
病:
忧愁。
使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?
不以物伤性:
不因外界环境的影响而伤害自己的心性。
坦然:
心里平静、无顾虑。
以:
因。
物:
外界事物,此处指功名利禄。
伤:
伤害。
性:
本性。
适:
到。
快:
快乐。
○泛论人之心性,本与物境无涉。
【译文】以前楚襄王让宋玉、景差跟随着到兰台宫游玩,有一阵凉风呼呼地吹来,襄王敞开衣襟迎着风,说:
“这阵风,真痛快呀!
是我和老百姓共同享受的吧?
”宋玉说:
“这只是大王您才享有的雄风罢了,老百姓怎么能一起享受!
”宋玉的话大概含有讽刺的意味。
风并没有雌雄差异,可是人却有逢时不逢时的不同。
楚襄王感到快乐的原因,和老百姓感到忧伤的原因,是人们的处境不同,和风有什么相干呢?
读书人生活在世上,如果他的内心不舒畅,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?
如果他心情舒坦,不因外界事物而伤害自己的本性,他到什么地方去会不愉快呢?
今张君不以谪为患,窃会(kuài)计之余功,而自放于山水之间,此其中宜有以过人者。
以……为:
把……当作。
患:
忧愁。
窃:
利用。
会计:
指征收钱粮等公事。
余功:
功劳之余,即空余时间。
自放:
自己任情漫游。
放,纵情。
而自放山水之间:
省略句,即“而自放(于)山水之间”其中:
他心中。
宜:
应该。
有以:
有……方法。
过人:
超过一般人。
者:
代词,……的……。
将蓬户瓮牖(yǒu),无所不快;而况乎濯(zhuó)长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!
蓬户瓮牖:
编蓬作门,用瓮做窗。
形容生活贫穷,居所简陋。
无所:
没有什么。
况:
何况。
濯(zhuó):
洗濯。
清流:
清澈的水流。
乎:
于,在。
揖:
拱手行礼。
这里的意思是面对(西山白云)。
穷:
尽。
胜:
美景。
以:
连词,而。
自适:
自求安适。
○所谓“使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快”。
正写“快哉”。
不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜(shēng)者,乌睹其为快也哉!
然:
这样。
连山:
群山绵延。
绝壑:
隔绝不通的山谷。
长林:
高大的树木。
古木:
古树。
振:
吹拂。
以:
用。
骚人:
文人。
思士:
深思多感之士。
胜:
经得住,能承担。
乌:
哪里。
睹:
看。
其:
代前面提到的景物。
为:
感到。
○所谓“使其中不自得,将何往而非病”。
反写“快哉”。
【译文】如今张梦得不把贬谪视作忧愁,利用管理政务以外的空闲时间,自己在山水之中纵情游览,这是他心中应该有超过一般人的方法。
就算编蓬做门,用瓮为窗,也没有什么不快活,更何况在长江的清流中洗濯,迎送西山的白云,让耳目尽享美妙的景物而求自我安乐呢!
不这样的话,群山绵延,山谷深幽,森林高大,古树奇倔,清风吹着它们,明月照着它们,这些都是引起文人游子悲哀苦痛而感到不堪忍受的景色,哪能看到这景物因此而感到快乐呢!
第三段,就“快哉”二字发表议论,得出“士生于世,使其中不自得,将何往而非病?
使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快”的结论。
元丰六年十一月朔日赵郡苏辙记。
元丰六年:
公元1083年。
朔日:
阴历每月初一称“朔”。
赵郡:
苏辙的祖先曾住赵城栾城县(今河北省藁城市),所以苏辙这样写籍贯。
【译文】元丰六年十一月初一,赵郡的苏辙记。
第四段,最后写明作“记”时间。
《黄州快哉亭记》文言现象整理
一.通假字:
风云开阖:
“阖”通“合”,闭合。
二.古今异义:
1、江出西陵:
长江
2、其流奔放肆大:
一泻千里
3、其势益张:
更加;盛大
4、至于赤壁之下:
到了
5、波流浸灌:
水势浩大
6、即其庐之西南为亭:
就着
7、今乃得玩之几席之上:
能够;欣赏
8、西望武昌诸山:
一带
9、皆可指数:
用手指点
10、其流风遗迹:
影响
11、有风飒然至者:
吹来
12、玉之言盖有讽焉:
讽谏
13、使其中不自得:
他的内心
14、将何往而非病?
:
感到忧愁
15、使其中坦然:
他的内心
16、窃会计之余功而自放山水之间:
利用;办理公务;空闲时间
17、渔夫樵夫之舍:
对老年男子的尊称
三.一词多义:
其流奔放肆大(水势)
1、流其流风遗迹(遗留下来的)
至于赤壁之下(到)
2、至于
至于长洲之滨(至于)
盖亭之所见(发语词)
3、盖
玉之言盖有讽焉(大概)
东西一舍(三十里)
4、舍
渔夫樵父之舍(房屋)
即其庐之西南为亭(建造)
5、为此其所以为快哉者也[被(取名)]
乌睹其为快也哉(表判断,是)
楚王之所以为乐(感到)
以览观江流之胜(美景)
6、胜
此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者(承受)
将何适而非快(到……去)
7、适
穷耳目之胜以自适也哉(使……得到满足)
玉之言盖有讽焉(兼词,于之)
8、焉
而风何与焉(语气词,呢)
而人有遇不遇之变(表转折,却)
9、而以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快(表顺接,可不译)
而况乎濯长江之清流(表递进,更)
举目而足(表承接,就)
寡人所与庶人共者耶(和)
10、与
而风何与焉(有关系)
以览观江流之胜(来)
11、以今张君不以谪为患(因为)
振之以清风(让)
其流风遗迹(影响)
12、风
有风飒然至者(风)
其势益张(它的,指长江的)
即其庐之西南为亭(他的,指张梦得的)
13、其昼则舟楫出没于其前(它的,指快哉亭的)
其流风遗迹(他们的,指曹操、孙权等人的)
乌睹其为快也哉(它们,指山壑林木等景色)
揖西山之白云(的)
曹孟德、孙仲谋之所睥睨(用在主谓之间,取消句子的独立性)
14、之庶人安得共之(指风)
照之以明月(指森林古树)
今乃得玩之几席之上(景色,的)
始得平地(得到)
15、得
今乃得玩之几席之上(能够)
四.词类活用:
(一)名词活用作动词:
1、而余兄子瞻名之曰“快哉”(取名)
2、草木行列(成行陈列)
3、将蓬户瓮牖(编门,做窗)
(二)名词活用作状语:
1、南合沅、湘,北合汉沔(向南,向北)
2、南北百里,东西一舍(从南到北,从东到西)
3、昼则舟楫出没于其前(白天时)
4、夜则鱼龙悲啸于其下(晚上时)
5、西望武昌诸山(向西)
6、皆可指数(用手指)
7、将蓬户瓮牖(用蓬草,用破瓮)
(三)使动用法:
1.动心骇目(使……触动,使……眩)
2.亦足以称快世俗(让……称为快事)
3.昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫(让……陪伴)
4.王披襟当之(让……吹)
5.窃会计之余功而自放山水之间(让……纵情)
6.穷耳目之胜以自适也哉(让……尽情感受,使……满足)
(四)意动用法:
1.将何往而非病(感到忧愁)
2.将何适而非快(感到快乐)
3.此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者(感到悲伤憔悴)
4.乌睹其为快也哉(感到畅快)
(五)动词活用作名语:
穷耳目之胜以自适也哉(美景)
(六)动词活用作形容词:
其流风遗迹(遗留下来的)
(七)形容词活用作动词:
其流奔放肆大(变得一泻千里、(壮观)阔大)
(八)形容词活用作状语:
1.夜则鱼龙悲啸于其下(悲壮地)
2.不可久视(长久地)
3.昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫(从前)
五.文言句式:
(一)判断句
1、此其所以为快哉者也。
译:
这就是被(取名)快哉的缘故啊。
2、此独大王之雄风耳。
译:
这只是大王(您)威武的风罢了。
3、此则人之变也。
译:
这是(由于)人们的(处境)不同。
4、穷耳目之胜以自适也哉!
译:
让眼睛(和)耳朵尽情感受(长江的)美景,从而使自己得到(最大的)满足啊!
5、此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者。
译:
这种景色都是满腹牢骚的诗人(和)有家难归的士子感到悲伤憔悴不能承受的原因。
6、乌睹其为快也哉!
译:
哪里看得出它们是(令人)感到畅快的呢!
(二)被动句
1、此其所以为快哉者也。
译:
这就是被(取名)快哉的缘故啊。
2、而人有遇不遇之变。
(意义上的被动)
译:
人却有被重用(和)不被重用的不同。
3、清河张君梦得谪居齐安。
(意义上的被动)
译:
清河县的张梦得先生被贬官(到)黄州居住。
(三)省略句
1、南合沅、湘。
(介词省略)
译:
向南(与)沅水、湘水汇合。
2、不可久视。
(状语、主语省略)
译:
(游客)不能(在这里)长久地欣赏。
3、举目而足。
(谓语省略)
译:
一抬眼就(能看个)饱。
4、皆可指数。
(补语省略)
译:
都可用手指点(得清楚)。
5、不以物伤性。
(介宾宾语、定语省略)
译:
不因外物(的影响而)伤害(自己的)性情。
6、无所不快。
(动宾宾语省略)
译:
(都)没有什么不快乐(的事情)。
(四)介词结构后置
1、昼则舟楫出没于其前。
(于其前出没)
译:
白天时来往的船舶在它的前面(时)隐(时)现。
2、夜则鱼龙悲啸于其下。
(于其下悲啸)
译:
晚上时,鱼类(和)蛟龙在它的下面悲壮地呼啸。
3、士生于世。
(于世生)
译:
读书人生活在世上。
4、振之以清风,照之以明月。
(以清风振之,以明月照之)
译:
让清风吹着他们,让明月照着他们。
(五)宾语前置
1、将何往而非病?
(往何)
译:
(那么他)到什么地方去(会)不感到忧愁呢?
2、将何适而非快?
(适何)
译:
(那么他)到什么地方去(会)不感到快乐呢?
3、窃会计之余功而自放山水之间。
(放自)
译:
利用办理公务(以外)的空闲时间,(在)山水之中让自己纵情(游览)。
4、穷耳目之胜以自适也哉!
(适自)
译:
让眼睛(和)耳朵尽情感受(长江的)美景,从而使自己得到(最大的)满足啊!
(六)定语后置
有风飒然至者。
(有飒然至风者)
译:
有(一阵)呼呼吹来的(凉)风。
(七)主谓倒置
1、快哉此风。
(此风快哉)
译:
这(阵)风凉快啊!
2、连山绝壑,长林古木。
(山连壑绝,林长)
译:
峰峦连绵,沟壑幽绝,森木成片,古树(参天)。
(八)固定句式
1、此其所以为快哉者也。
译:
这就是被(取名)快哉的缘故啊。
2、楚王之所以为乐。
译:
楚襄王感到快乐的原因。
3、无所不快。
译:
(都)没有什么不快乐(的事情)。
4、乌睹其为快也哉!
译:
哪里看得出它们是(令人)感到畅快的呢!
文学赏析
这篇文章作于被贬官期间,那时他在政治上处于逆境。
但他和其兄一样,具有一种旷达的情怀,故一篇之中而“快”字七出,极写其观赏形胜与览古之决,抒发其不以个人得失为怀的思想感情,道出了人生的一条哲理:
心中坦然,无往不快。
文章擒住题面“快哉”二字,畅加洗发,风格雄放而雅致,笔势纤徐而杨达,叙议结合,清景交融。
全文分作三段:
先叙张梦得建享之事,再释“快哉亭”命名之由,后就“快哉”二字畅发议论,称赞张梦得情怀之坦然。
文章开篇以叙事兼描述之笔,写出了江水的浩瀚雄伟。
题目是《黄州快哉亭记》,而文章却劈头出一“江”字,这与题面有何关涉,快哉亭建在黄州,而黄州濒临大江;那么,为要写亭,先写其江,由大江而引出亭来,这样开头,自然稳妥。
此其一。
其二,建亭的目的。
在于览观江流胜景,既然如此,文章自然要从江水写起,用重笔写出江水的壮观。
倘非如此,“览胜”一事,便无从可言,那么,快哉亭的建筑也就失去了意义。
其三,文章先出一“江”字,接着运用铺陈的手法,不借笔墨,一连数语,始言其流“奔放肆大”,继曰其势“益张”,末道“波流浸灌,与海泪若”:
凡作三层,写出水势的三变,而且愈变愈大。
这样写,一是为后文蓄势,欲使其精神倍出;二是为快哉亭描绘出一个阔大雄伟的背景,以使得小巧玲珑的亭台与雄浑壮关的长江成一鲜明的对照,收到相映成趣的艺术效果,文章开篇,顿觉其气势奔放。
接下去文章以叙事入题。
首提建事之人——“清河张君梦得”,次叙建亭背景——“滴居齐安”,再述亭之修建及其所在——“即其庐之西南为亭”,再言建亭目的——“以览观江流之胜”,后点为事命名之人——“余兄子瞻”,末出亭名——“快哉”。
事名最后点出,可谓“千呼万唤始出来”。
这样写,在内容上起到了强调、突出的作用。
在结构上,为了能使其与下文衔接紧密。
作者叙事简练,层次井然。
“滴居”二字为后文伏笔,更是章法上的严谨之处。
接着,文章用一表述原因的虚词,“盖”字紧承上文,写出第二段。
此段又分两幅排写,解释亭以“快哉”为名的原由。
先写登临亭子之所见令人“快哉”。
“南北百里,东西一舍。
”这两句是总写,说明在亭子中极目四望,能望见十分开阔的地面,为下文具体写景设下了广大的天地。
“涛澜汹涌,风云开阖”,写江流的气势。
波浪汹涌固已壮丽,而时隐时现、变幻不定的风云更是雄奇。
接着用整齐的对偶句有声有色地描绘了江上白充黑夜的奇景,舟揖之出没,似耳闻鱼龙之悲啸。
这种景象瞬息万变,令作者感到休目惊心,因而“不可久视”。
这段描写,将景色的奇幻和壮观写得淋漓尽致。
“今乃得玩之几席之上,举目而足”为过渡句,既将文章引向深人,下文的“西望武昌诸山”即从“举目”远视而来,而“玩”、“足”两字又自然地流露出得亭之喜,“快哉”之由,照应了题意。
从“西望”开始由写江水转人写山冈,也即将视线从江面转至岸上。
岸上风光写得明丽清晰,冈陵、草木、云烟、日色、屋舍,尽收眼底,历历如画。
江山形胜,对此水色山光,登临者谁都“快哉”于心。
文章到此,水到渠成地把快哉亭命名之由点了出来。
然而这只是将亭子取名为“快哉”的一个原因。
接着再叙述凭吊此地的三国遗迹也足以使人称快。
“至于”以下四句,追溯了赤壁大战的情景,笔墨极其简省却又摇曳生姿。
“脾院”本是斜视的样子,可引申为傲视,这就传神地描绘出当时曹操、孙权气吞对方的气概。
“骋骛”,犹言驰骋、疾驰,形容来往活跃,形象地再现了周瑜、陆逊在战场上争胜角逐的情景。
说明凭吊历史遗迹,感染古人的流风余韵也足以使世俗之人称快,这是将亭子取名为“快哉”的另一个原因。
以上两幅文字,虽同在解释亭名“快哉”的原因,却又有着宾主之分:
前幅是主,后幅为宾,而且详主略宾,借宾形主。
写览观胜景运用实笔,浓墨里彩,大肆渲染,写凭吊遗踪,运用虚笔,轻描淡写,简洁勾勒。
这样详略兼行,虚实并举,使得文章既在内容上突出了重点,又在布局上显得浓纤得哀,琉密有致,既具整伤之感,还呈活泼之姿。
第三段就“快哉”二字抒发议论。
承接上文的怀古,探求“快哉”两字的出处,因而自然地引录了宋玉《风赋》中所写的有关故事。
这个故事不仅交代了“快哉”两字的来历,而且还从宋玉将风分为雌雄,认为楚王的雄风庶人不得与共生发开去,指出风没有雌雄之分,而人有遇不遇之别,因此,同样一阵风吹在楚王身上感到“快哉”,而吹在老百姓身上就感到忧伤了,这是因为各人的情况不同,和风本身无涉。
行文至此,极其自然地引向了文章主旨的讨论:
士处于世,该抱怎样的态度。
作者先不作正面回答,而是用排比句提出一反一正两种态度:
一是假如一个人心中没有自得之乐,那么无论到什么地方,他都不会偷快;一是假如一个人心中坦然自若,不因为外界事物的影响而伤害自己的本性,那么无论到什么地方,他都不会不愉快。
接着就以张梦得的具体行为来对后面一种态度作出肯定。
张梦得是苏轼的挚友,深受苏轼思想性格的影响。
苏轼在长期的滴居生活中旷达自持
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 黄州快哉亭记 赏析