常用的国内外翻译期刊.docx
- 文档编号:11799440
- 上传时间:2023-04-02
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:42.23KB
常用的国内外翻译期刊.docx
《常用的国内外翻译期刊.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用的国内外翻译期刊.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
常用的国内外翻译期刊
国际国内著名翻译学期刊目录
1.Acrosslanguagesandcultures
Amultidisciplinaryjournalfortranslation
andinterpretingstudies.
AcrossLanguagesandCulturespublishesoriginalarticlesand
reviewsonallsub-disciplinesofTranslationandInterpreting(T/I)
Studies:
generalT/Itheory,descriptiveT/IstudiesandappliedT/I
studies.Specialemphasisislaid
onthequestionsof
multilingualism,languagepolicyandtranslationpolicy.Publications
onnewresearchmethodsandmodelsareencouraged.Publishes
bookreviews,news,announcementsandadvertisements.
”
2.Altanewsletter
Americanliterarytranslatorsassociation
《美国文学翻译家协会新闻通讯》
3.Babel:
Internationaljournaloftranslation
季刊-publishedbytheInternationalFederationofTranslatorswith
theassistanceofUNESCO.
精品资料
Babelisascholarlyjournaldesignedprimarilyfortranslatorsand
interpreters,yetofinterestalsoforthenonspecialistconcernedwith
currentissuesandeventsinthefieldoftranslation.
Babelincludesarticlesontranslationtheoryandpractice,aswell
asdiscussionsofthelegal,financialandsocialaspectsofthe
translator'sprofession;itreportsonnewmethodsoftranslating,
suchasmachine-aidedtranslation,theuseofcomputerized
dictionariesorwordbanks;italsofocusesonschools,special
courses,degrees,andprizesfortranslators.Asanestablished
publication,Babelwillappealtoallthosewhomaketranslationtheir
business.
ContributionsarewritteninFrenchandEnglishandoccasionallyin
German,ItalianandRussian.
BabelispublishedfortheFederationofTranslators(FIT).
Thisjournalispeerreviewedandindexedin:
IBR/IBZ,INIST,
Linguistic
Bibliography/Bibliographie
Linguistique,
LLBA,
MLA
Bibliography,EuropeanReferenceIndexfortheHumanities.
Asaninternationaljournalontranslation,BABELispublished4
timesayear.Authorscansubmittheirpaperinelectronicformatto
RenéHaeseryn,Directorofpublication:
babel@fit-ift.org.
精品资料
4.wordsInotherassociationTranslators:
Journalofthe
Thejournal
oftheTranslators
Association,
produced
in
collaborationwiththeBritishCentreforLiteraryTranslationatthe
UniversityofEastAnglia.
Containsarticlesontheartoftranslationandontranslating
particularauthorsandtextstogetherwithreviewsofnewly
publishedtranslations.
Bi-annual.Annualsubscription:
£12individuals;£25institutions.
TheTranslatorsAssociation
TheSocietyofAuthors
84DraytonGardens
LondonSW109SB
Telephone:
+44(0)2073736642
+44(0)2073736642
E-mail:
info@societyofauthors.org-
5.Languagesincontrast
Internationaljournalforcontrastivelinguistics
LanguagesinContrastaimstopublishcontrastivestudiesoftwoor
morelanguages.Anyaspectoflanguagemaybecovered,
includingvocabulary,phonology,morphology,syntax,semantics,
精品资料
pragmatics,textanddiscourse,stylistics,sociolinguisticsand
psycholinguistics.
LanguagesinContrastwelcomesinterdisciplinarystudies,
particularlythosethatmakelinksbetweencontrastivelinguistics
andtranslation,lexicography,computationallinguistics,language
teaching,literaryandlinguisticcomputing,literarystudiesand
culturalstudies.
LanguagesinContrastprovidesahomeforcontrastivelinguistics.
Itenablesadvocatesofdifferenttheoreticallinguisticframeworksto
publishinasinglepublicationtothebenefitofallinvolvedin
contrastiveresearch.
LanguagesinContrastprovidesaforumtoexplorethetheoretical
statusofthefield;stimulatesresearchintoawiderangeof
languages;andhelpstogivethefieldofcontrastivelinguisticsa
distinctidentity.
Thisjournalispeerreviewedandindexedin:
IBR/IBZ,INIST,
LinguisticBibliography/BibliographieLinguistique,LLBA,European
ReferenceIndexfortheHumanities
LanguagesinContrast(Spr?
kikontrast:
SPRIK)isacross-disciplinaryandcross-institutionalresearchprojectfocusingon
corpus-basedcontrastivelanguagestudies(Norwegian,English,
精品资料
French,German),especiallyinformationstructureatdifferentlevels.
TheSPRIKprojecthastheover-archingstrategicaimofenhancing
linguisticresearchinNorwaywithincontrastivelinguistics,stylistics,
andsemantics/pragmatics,aswellaslinguistically
oriented
translationstudies.
CentraltotheprojectisresearchontheOsloMultilingualCorpus
ofsourcecorpora(OMC).Suchparallellrepresentaninvaluable
determinevarioustheinterplayoffactorsthatinsightinto
informationstructureinalanguagewhilealsosheddinglightonthe
text.tructuringandofsentencessvariationcross-linguisticinthe
theincontext,authenticcontrastiveThroughstudiesoflanguage
projectaimstoprovidenewinsights,methodologicalrenewaland
empiricallybasedtheorydevelopment.Insightsgainedfromthe
researchprojectwillalsoberelevanttoappliedfieldssuchas
translationandforeignlanguageteaching.
SPRIKcomprisesthreesub-projectsfocusingondifferentaspects
ofinformationstructuring.Syntacticdevicesarecentralto
Subproject1,whiletheothertwofocusonlexcialandtextualresources.
精品资料
Subproject1:
Syntacticresourcesforinformationstructuring:
presentatives,
topicalization,passivization,clefting
Subproject2:
Theinterplayofexplicitandimplicitinformation
Subproject3:
Conditionsforperspectivizationintext
SPRIKisfundedbytheNorwegianResearchCouncil.Theproject
continuesapreviousprojectsupportedbytheNorwegianResearch
CouncilandtheFacultyofArtsattheUniversityofOslo.
TheprojectwillceaseinDecember2008.
Detailedprojectdescription(inNorwegian)
6.Machinetranslation
MachineTranslationcoversallbranchesofcomputational
linguisticsandlanguageengineering,wherevertheyincorporatea
multilingualaspect.Itfeaturespapersthatcoverthetheoretical,
descriptiveorcomputationalaspectsofanyofthefollowingtopics:
machinetranslationandmachine-aidedtranslation
humantranslationtheoryandpractice
精品资料
multilingualtextcompositionandgeneration
multilingualinformationretrieval
multilingualnaturallanguageinterfaces
multilingualdialoguesystems
multilingualmessageunderstandingsystems
corpus-basedandstatisticallanguagemodeling
connectionistapproachestotranslation
compilationanduseofbi-andmultilingualcorpora
discoursephenomenaandtheirtreatmentin(humanor
machine)translation
knowledgeengineering
contrastivelinguistics
morphology,syntax,semantics,pragmatics
computer-aidedlanguageinstructionandlearning
softwarelocalizationandinternationalization
speechprocessing,especiallyforspeechtranslation
phonetics,phonology
computationalimplicationsofnon-Romancharactersets
精品资料
multilingualword-processing
themultilingualinformationsociety(sociologicalandlegalas
wellaslinguisticaspects)
minoritylanguages
historyofmachinetranslation.
7.Meta:
Translators'Journal
8.MTnewsinternational
NewsletteroftheInternationalAssociationforMachineTranslation
9.Perspectives:
intranslatologystudies
丹麦著名学术刊物《视角:
翻译学研究》(Perspectives:
Studiesin
Translatology):
该英语季刊创刊于1993年,由丹麦哥本哈根大学英文系和翻译研究中心主办,国际著名翻译学者CayDollerup担任主编。
自2002年起该刊改由哥本哈根大学英文系和清华大学外语系合办。
作为国际翻译界颇有影响的学术刊物之一,该刊为国际权威检索系统A&HCI(艺术与人文科学论文索引)确定的极少数翻译研究源刊,其论文收录率
精品资料
达到80%以上。
该刊物的特点是观点新、视角新、跨文化和跨学科,
力图从不同角度揭示翻译学的性质和任务。
10.Targetstudiesjournaloftranslation:
International
andéLAMBERTTOURYandJOSbyThisiseditedGIDEON
publishedbyJohnBenjamins(Amsterdam).
Targetphenomena
oftranslationalpromotesthescholarlystudy
view.ofandinternationalpointfromathoroughlyinterdisciplinary
practicalthereducingthanresearchontranslationtoRather
questionsaskedbytranslators,theircommittersortheiraudience,
inincommunicationroleexaminetheoftranslationtheaimisto
theoretical,situationsandwithemphasisonculturalgeneral,
thetoAttentionisgivendidacticmethodologicalandmatters.
oforganisationthesocietalbetweenrelationshiptranslationand
communication.
Targetprovidesaforumforinnovativeapproachestotranslation.It
andtheoretical,methodologicaloriginalstudiesofpublishes
and
translation
intoproblemsnaturedescriptive-explanatory
approaches.
socio-culturalcorpora,
variousreflectingThe
extensivereviewsectiondiscussesthemostimportantpublications
inthefieldinordertoreflecttheevolutionofthediscipline.
精品资料
11.Traduire:
Revuefrancaisedetraduction:
informationlinguistiqueetculturelle
12.Translationandliterature
TranslationandLiterature'haslongbeenindispensable.Itisa
largeintelligenceflittingamongthelanguages,toconnectandto
sustain.Theissuesarebecomingarchival;thesubstantialarticles,
notes,documentsandreviewspractiseanup-to-the-minute
criticismontextsancientandmodern.'-TimesLiterarySupplement
TranslationandLiteratureisaninterdisciplinaryscholarlyjournal
focusingonEnglishLiteratureinitsforeignrelations.Recent
articlesandnotesinclude:
SurreyandMarot,LivyandJacobeandrama,
VirgilinParadiseLost,Pope'sHorace,Fieldingontranslation,
Browning'sAgamemnon,andBrechtinEnglish.Itembracesresponses
toallotherliteraturesintheworkofEnglishwriters,includingreception
ofclassicaltexts;h
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常用 国内外 翻译 期刊
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)