唐诗.docx
- 文档编号:11738241
- 上传时间:2023-03-31
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:41.61KB
唐诗.docx
《唐诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
唐诗
赠卫八处士
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光!
少壮能几时?
鬓发各已苍!
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方?
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
译文
世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。
今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?
青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。
打听故友大半都已逝去了,听到你惊呼胸中热流回荡。
真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。
当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。
他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?
三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。
雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。
你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十杯。
十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。
明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!
注释
⑴卫八处士,名字和生平事迹已不可考。
处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。
⑵参(shēn)商,二星名。
典故出自《左传·昭公元年》:
“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。
居於旷林,不相能也。
日寻干戈,以相征讨。
后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。
迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。
”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。
动如,是说动不动就像
⑶苍,灰白色。
⑷访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。
访旧,一作“访问”。
⑸对“惊呼热中肠”有两种理解,一为:
见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:
意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。
惊呼,一作“呜呼”。
⑹成行(háng),儿女众多。
⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:
“见父之执。
”意即父亲的执友。
执是接的借字,接友,即常相接近之友。
⑻乃未已,还未等说完。
⑼“儿女”一作“驱儿”。
罗,罗列酒菜。
⑽间,读去声,搀和的意思。
黄粱,即黄米。
新炊是刚煮的新鲜饭。
⑾主,主人,即卫八。
称就是说。
曹植:
“主称千金寿。
”
⑿累,接连。
⒀故意长,老朋友的情谊深长。
⒁山岳,指西岳华山。
这句是说明天便要分手。
⒂世事,包括社会和个人。
两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。
极言会面之难,正见令夕相会之乐。
这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。
根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。
月夜
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干
译文
今夜的圆圆的秋月是多么皎洁美好,妻子却一个人在闺房中独自望月:
希望相公快点回来!
幼小的儿女却还不懂思念在长安的父亲,还不能理解母亲对月怀人的心情。
夜露深重,你乌云似的头发被打湿了,月光如水,你如玉的臂膀可受寒?
什么时候才能和你一起倚着窗帷,仰望明月,让月光照干我们彼此的泪痕呢?
注释
1、鄜(fū)州:
今陕西省富县。
当时杜甫的家属在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在长安。
这两句设想妻子在鄜州独自对月怀人的情景。
2.、闺中:
内室。
看,读平声。
3、怜:
想。
未解:
尚不懂得。
4、云鬟:
古代妇女的环形发饰。
5、香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂寒:
写想象中妻独自久立,望月怀人的形象。
香雾:
雾本来没有香气,因为香气从涂有膏沐的云鬟中散发出来,所以说“香雾”。
望月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生寒。
6、虚幌:
透明的窗帷。
双照:
与上面的"独看"对应,表示对未来团聚的期望
蜀相
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
(频烦一作:
频频)
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
译文
何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?
在成都城外那柏树茂密的地方。
碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。
定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。
可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄们对此涕泪满裳!
注释
⑴蜀相:
三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。
题下有注:
诸葛亮祠在昭烈庙西。
⑵丞相祠堂:
即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建。
⑶锦官城:
成都的别名。
柏(bǎi)森森:
柏树茂盛繁密的样子。
⑷映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:
这两句写祠内景物。
杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。
是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。
因为他所景仰的人物已不可得见。
空:
白白的。
⑸三顾频繁天下计:
意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮。
这是在赞美在对策中所表现的天才预见。
频烦,犹“频繁”,多次。
⑹两朝开济:
指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。
两朝:
刘备、刘禅父子两朝。
开:
开创。
济:
扶助。
⑺出师未捷身先死,长使英雄泪满襟(jīn):
出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。
指诸葛亮多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西岐山东南)军中。
出师:
出兵。
▲
旅夜书怀
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
译文
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?
年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?
就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
注释
(1)岸:
指江岸边。
(2)危樯(qiáng通“墙”):
高竖的桅杆。
危,高。
樯,船上挂风帆的桅杆。
(3)独夜舟:
是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(4)星垂平野阔:
星空低垂,原野显得格外广阔。
(5)月涌:
月亮倒映,随水流涌。
大江:
指长江。
(6)名岂:
这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。
杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。
休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。
(7)官应老病休:
官倒是因为年老多病而被罢退。
应,认为是、是。
(8)飘飘:
飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊
闻官军收河南河北
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
译文剑门关外忽然听说官军收复蓟北,乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
回头看妻儿的愁容不知去了何方,胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂。
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,春光正好伴我返回那久别的故乡。
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,然后经过襄阳再转向那旧都洛阳。
注释⑴闻:
听见,看见。
⑵“剑外”句:
这几个字里面便包含着▼
译文
剑门关外忽然听说官军收复蓟北,
乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
回头看妻儿的愁容不知去了何方,
胡乱收拾着书不由得欣喜若狂。
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒,
春光正好伴我返回那久别的故乡。
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡,
然后经过襄阳再转向那旧都洛阳。
注释
⑴闻:
听见,看见。
⑵“剑外”句:
这几个字里面便包含着眼泪。
人是远在剑南,消息是来得这样出人意外,而这消息又正是有关整个国家的大喜事,哪能不惊喜掉泪?
称剑南为剑外,犹称湖南为湖外,岭南为岭外,乃唐人习惯语。
剑外:
剑门关以外,这里指四川。
当时杜甫流落在四川。
也做剑南。
蓟北:
泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
⑶“初闻”句:
这是痛定思痛、喜极而悲的眼泪。
涕:
眼泪。
⑷“却看”句:
这句应结合杜甫一家的经历来理解。
杜甫和他的妻子都是死里逃生吃够了苦的,现在看见妻子无恙(时已迎家来梓州),故有“愁何在”的快感。
按白居易《人峡次巴东》诗云:
“不知远郡何时到,犹喜全家去此同。
”又《自咏老身示诸家属》诗云,“家居虽淮落,眷属幸团圆。
”白未经大丧乱,尚且如此,杜甫这时的快感,就更是人情之常了。
却看:
再看,还看。
妻子:
妻子和孩子。
愁何在:
哪还有一点的忧伤?
愁已无影无踪。
⑸漫卷:
胡乱地卷起(这时还没有刻板的书)。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:
高兴得简直要发狂(欣喜若狂)。
⑹白日:
表现时光美好。
放歌:
放声高歌。
须:
应当。
纵酒:
开怀痛饮。
⑺“青春”句:
春日还乡,一路之上,柳暗花明,山清水秀,毫不寂寞,故曰青春作伴好还乡。
青春:
指明丽的春天。
作伴也作:
与妻儿一同。
这里的青春是人格化了的。
刘希夷《出塞》诗:
“晓光随马度,春色伴人归。
”此以下三句皆预拟将来的话。
⑻“即从”二句:
写还乡所采取的路线。
即,是即刻。
峡险而狭,故曰穿,出峡水顺而易,故曰下,由襄阳往洛阳,又要换陆路,故用向字。
人还在梓州,心已飞向家园,想见杜甫那时的喜悦。
杜甫自注:
“:
“余有田园在东京(洛阳)。
”——浦注:
“八句诗,其疾如飞,题事只一句,涂俱写情。
生平第一首快诗也,”——按《太平御览》卷六五引《三巴记》云:
“阎、白二水合流,自汉中至始宁城下,人武陵,曲折三曲,有如巴字,亦曰巴江,经峻峡中,谓之巴峡。
”阆、白二水,即嘉陵江上游,杜诗巴峡,盖指此。
若长江中巴东三峡之巴峡,乃在巫峡之东,杜时在梓州,不得云“从巴峡穿巫峡”,注解多误。
巫峡:
长江三峡之一,因穿过巫山得名。
⑼便:
就的意思。
襄阳:
今属湖北。
洛阳:
今属河南,古代城池。
登高
朝代:
唐代
作者:
杜甫
原文:
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。
注释
⑴题一作《九日登高》。
古代农历九月九日有登高习俗。
选自《杜诗详注》。
作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。
⑵啸哀:
指猿的叫声凄厉。
⑶渚(zhǔ):
水中的小洲;水中的小块陆地。
鸟飞回:
鸟在急风中飞舞盘旋。
回:
回旋。
⑷落木:
指秋天飘落的树叶。
萧萧:
模拟草木飘落的声音。
⑸万里:
指远离故乡。
常作客:
长期漂泊他乡。
⑹百年:
犹言一生,这里借指晚年。
⑺艰难:
兼指国运和自身命运。
苦恨:
极恨,极其遗憾。
苦,极。
繁霜鬓:
增多了白发,如鬓边着霜雪。
繁,这里作动词,增多。
⑻潦倒:
衰颓,失意。
这里指衰老多病,志不得伸。
新停:
刚刚停止。
杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”。
▲
关山月
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲
译文
巍巍天山,苍茫云海,一轮明月倾泻银光一片。
浩荡长风,掠过几万里关山,来到戍边将士驻守的边关。
汉高祖出兵白登山征战匈奴,吐蕃觊觎青海大片河山。
这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。
戍边兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。
当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人啊,你几时能卸甲洗尘归来。
注释
关山月:
乐府《横吹曲》调名。
白登:
今山西大同市东有白登山。
汉高祖刘邦曾亲率大军与匈奴交战,被围困七日。
①关山月:
古乐府题,多抒离别哀伤之情。
②天山:
指祁连山,位于今青海、甘肃两省交界。
③玉门关:
在今甘肃敦煌西,古代通向西域的交通要道。
④白登:
白登山,在今大同东北。
匈奴曾围困刘邦于此。
胡:
此指吐蕃。
窥:
有所企图。
⑤戍客:
驻守边疆的战士。
⑥高楼:
古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。
行路难三首
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!
行路难!
多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥簪折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!
有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
译文
金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。
但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。
拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。
想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。
遥想当年,吕尚碧溪垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。
人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?
坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,将扬起征帆远渡碧海青天。
人生道路如此宽广,唯独我没有出路。
我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。
像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节是不合我心意的。
当年淮阴市人讥笑韩信怯懦无能,汉朝公卿大臣嫉妒贾谊才能超群。
你看,古时燕昭王重用郭隗,拥篲折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。
剧辛和乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智,以自己的才能来报效君主。
然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?
世路艰难,我只得归去啦!
不要学许由用颍水洗耳,不要学伯夷和叔齐隐居收养采薇而食.
在世上活着贵在韬光养晦,为什么要隐居清高自比云月?
我看自古以来的贤达之人,功绩告成之后不自行隐退都死于非命.
伍子胥被吴王弃于吴江之上,屈原最终抱石自沉汨罗江中。
陆机如此雄才大略也无法自保,李斯以自己悲惨的结局为苦。
(陆机)是否还能听见华亭的别墅间的鹤唳?
(李斯)是否还能在上蔡东门牵鹰打猎?
你不知道吴中的张翰是个旷达之人,因见秋风起而想起江东故都。
生时有一杯酒就应尽情欢乐,何须在意身后千年的虚名?
将进酒
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
(倾耳听一作:
侧耳听)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
(不足贵一作:
何足贵;不复醒一作:
不愿醒/不用醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
(古来一作:
自古;惟通:
唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁
译文
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发。
年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。
(喻意青春短暂)
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,
不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,
黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝酒吧!
不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,
请你们为我倾耳细听:
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,
只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,
只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,
斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?
只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,
把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧。
让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
注释
⑴将进酒:
属汉乐府旧题。
将(qiāng):
愿,请。
《将进酒》选自《李太白全集》。
这首大约作于天宝十一年(752)。
距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。
当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:
你没有看见吗?
是乐府体诗中提唱的常用语。
君:
你,此为泛指。
天上来:
黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:
在高堂上。
另译为父母。
朝:
早晨。
青丝:
黑发。
此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
⑷得意:
适意高兴的时候。
⑸须:
应当。
尽欢:
纵情欢乐。
千金:
大量钱财。
还复来:
还会再来。
且为乐:
姑且作乐。
会须:
应当。
⑹岑夫子:
指岑(cén)勋。
丹丘生:
元丹丘。
二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:
一作“君莫停”。
⑻与君:
给你们,为你们。
君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:
一作“侧耳听”。
倾耳:
表示注意去听。
⑽钟鼓:
富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:
美好的食物。
形容食物如玉一样精美。
馔,食物。
玉,像玉一般美好。
⑾不愿醒:
也有版本为“不用醒”或“不复醒”。
(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:
指陈思王曹植。
平乐:
平乐观,宫殿名。
在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣(zì):
放纵,无拘无束。
谑(xuè):
玩笑。
⒀言少钱:
一作“言钱少”。
⒁径须:
干脆,只管,尽管。
沽(gū):
通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:
指名贵的马。
一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
千金裘:
价值千金的皮衣。
将出:
拿去。
⒃尔:
你们,指岑夫子和丹丘夫。
销:
同“消”。
万古愁:
无穷无尽的愁闷。
⒄圣贤:
一般指圣人贤士,又另指古时的酒名
赠孟浩然
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
译文
我敬重孟先生的庄重潇洒,
他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,
高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?
只在此揖敬他芬芳的道德光华!
注释
1.孟夫子:
指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
2.风流:
古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。
灌蔬艺竹,以全高尚。
”
3.红颜句:
意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
4.白首:
白头,指老年。
5..醉月句:
月下醉饮。
中圣:
“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
中:
读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
释源:
《三国志·魏志·徐邈传》:
“徐邈字景山,燕国蓟人也。
……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。
校事赵达问以曹事,邈曰:
‘中圣人。
’达白之太祖,太祖甚怒。
度辽将军鲜于辅进曰:
‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。
’竟坐得免刑。
”说解:
曹操严禁饮酒。
徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。
当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。
因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。
关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》:
【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。
御叔在其邑,将饮酒,曰:
“焉用圣人!
我将饮酒而己,雨行,何以圣为?
”穆叔闻之曰:
“不可使也,而傲使人,国之蠹也。
”令倍其赋。
后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉
6.迷花:
迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
事君:
侍奉皇帝。
7.高山:
言孟品格高尚,令人敬仰。
《经·小雅·车舝》:
“高山仰止,景行行止”。
8.徒此揖清芬:
只有在此向您清高的人品致敬了。
李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。
他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。
“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。
▲
登金陵凤凰台
朝代:
唐代
作者:
李白
原文:
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
(二水一作:
一水)
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
译文
凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下这座空台,伴着江水,仍径自东流不息。
当年华丽的吴王宫殿及其中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟里了,早已化为一抔黄土。
我站在台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。
天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。
注释
1、吴宫:
三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。
2、晋代:
指东晋,南渡后也建都于金陵。
3、衣冠:
指的是东晋文学家郭璞的衣冠冢。
现今仍在南京玄武湖公园内。
4、成古丘:
晋明帝当年为郭璞修建的衣冠冢豪华一时,然而到了唐朝人来看的时候,已经成为一个丘壑了。
现今这里被称为郭璞墩,位于南京玄武湖公园内
5、三山:
山名。
今三山街为其旧址,明初朱元璋筑城时,将城南的三座无名小山也围在了城中。
这三座山正好挡住了从城北通向南门──聚宝门的去路。
恰逢当时正在城东燕雀湖修筑宫城,于是将这三座山填进了燕雀湖。
三山挖平后,在山基修了一条街道,取名为三山街。
6、半落青天外:
形容极远,看不大清楚。
7、二水:
一作“一水”。
指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。
白鹭洲:
古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故名。
今已与陆地相连。
位于今南京市水西门外,已辟为白鹭洲公园,是南京城南地区最大的公园。
该园在明朝初年是开国元勋中山王徐达家族的别业,故称为徐太傅园或徐中山园。
后徐达后裔徐天赐将该园扩建成当时南京“最大而雄爽”的园林,取名为东园。
该园成为园主与王世贞、吴承恩等许多著名文人诗酒欢会的雅集之所。
明武宗南巡时,曾慕名到该园赏景钓鱼。
入清以后,因不断受到战火与人为的破坏,以致景物凋零,园林萧瑟,一代名园已成遗址。
民国期间,南京市政府于1929年将该处建为“白鹭洲公园”。
至日伪期间又遭摧残,公园沦为一片废墟。
8、白鹭洲:
古代长江中沙洲,在南京水西门外,因多聚白鹭而得名。
9、浮云蔽日:
喻奸邪之障蔽贤良。
比喻谗臣当道。
浮云:
陆贾《新语·察征》:
“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。
”▲
登幽州台歌
朝代:
唐代
作者:
陈子昂
原文:
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下
译文
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。
只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释
⑴幽州:
古十二州之一,现今北京市。
幽州台:
即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴县,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
⑵前:
过去。
⑶古人:
古代那些能够礼贤下士的圣君。
⑷后:
未来。
⑸来者:
后世那些重视人才的贤明君主。
⑹念:
想到。
⑺悠悠:
形容时间的久远和空间的广大。
⑻怆(chuàng)然:
悲伤,凄恻。
⑼涕:
眼泪。
▲
在狱咏蝉·并序
余禁所
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐诗