高中英语一轮复习泛读材料5.docx
- 文档编号:11714332
- 上传时间:2023-03-31
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:28.88KB
高中英语一轮复习泛读材料5.docx
《高中英语一轮复习泛读材料5.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语一轮复习泛读材料5.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高中英语一轮复习泛读材料5
午餐透露你的性格
Neil:
I'mNeil.Inthisprogrammewe'llbediscussingthelovelytopicoflunch–andwhatourlunchchoicessayaboutus.So,Dan,whatareyoudoingforlunchtoday?
我是尼尔。
在今天的节目中,我们将讨论关于午餐的有趣话题,以及午餐能够体现我们的什么特点。
丹,你今天午餐准备吃什么?
Dan:
AhNeil,areyouaskingmetojoinyou?
I'dloveto,thanks.There'sthisgreatlittleVietnameseplacewehavetocheckout,rightnexttotheofficeifyoujust…
尼尔,你在邀请我和你一起吃午餐吗?
我很乐意的,谢谢。
这有一家越南菜餐馆,我们可以去看看,就在办公室旁边,如果你想……
Neil:
Ah,actually–Iwasjustaskingto…openuptoday'stopic.Sorry.Yousee,I'vebroughtasandwich.
事实上,我只是想引出今天的话题。
不好意思。
你看,我已经带了一个三明治。
Dan:
Oh,asandwich.Again!
Howdull.Well,you'renottheonlyone–asurveyfrom2012showedathirdofBritonseatexactlythesamethingforlunch–everyday!
Andyes,it'smostlysandwiches.
三明治。
又是三明治!
太无聊了。
也不只有你这样。
2012年的一项调查显示三分之一的英国人每天午餐都吃一样的食物!
没错,大多都是三明治。
Neil:
Ihadacurryyesterday.
昨天我吃的咖喱。
Dan:
Well,it'salmostlunchtimesowe'dbettergetonwithourquestion,whichis:
howlongistheaveragelunchbreakintheUK?
Isit:
a)Anhourandahalf,b)45minutes,c)25minutes?
快到吃午餐的时间了,我们最好先来看看今天的问题。
英国人吃午餐的平均多长?
a)一个半小时,b)45分钟,还是c)25分钟?
Neil:
Oh,Iwishitwasanhourandahalf,butI'mprettysureitmustbec)25minutes.
我希望是一个半小时,但我很确定正确答案是c)25分钟。
Dan:
Well,we'llfindoutifyou'reright…justbeforelunch!
Allthistalkoflunchisactuallymakingmefeelabitpeckish.
午餐前,我们来看看你的回答是否正确。
一直在说午餐,我都感觉有些饿了。
Neil:
Peckishisagreatwordisn'tit–it'saslangwordforbeingabithungry.Feelingpeckish,Dan?
Peckish这个词不错,不是吗?
这是个俚语,意思是“有点饿”。
丹,你饿了?
Dan:
Iamnow.Now,aboutyouandyoursandwichesNeil.TwoslicesofbreadwithfillingmightbethemostpopularBritishlunchchoice,butitdidn'tusetobethatway.ListentofoodwriterBeeWilson.Whichadjectivedoessheusetodescribesandwiches?
是的。
现在我们俩谈谈你和你的三明治。
两片面包中间夹着馅,这也许是最受英国人喜爱的午餐,但过去并不是这样。
我们来听听饮食作家比·威尔逊的看法。
她用了哪个形容词来描述三明治?
Theywerewhatyouhadinanemergency.Theywerewhatyouhadonalongtrainjourney.Itwasakindofmakeshiftlunchwhenyoucouldn'tgetanythingbetter.
你在紧急的情况下或者在长途火车上才吃三明治。
当你没有更好的选择时,你才会把它当做临时午餐。
Dan:
So–sandwicheshadhumbleoriginsasmakeshiftmeals.Makeshiftdescribessomethingtemporaryandlowquality–asolutionyoucreatewhenyoucan'tdoanythingbetter.
所以三明治的出身很卑微,只是一种临时的食物。
Makeshift是指临时的,低品质的东西,是指在没有更好的选择时,你才会采取的一种措施。
Neil:
Ican'thelpfeelthisisallgettingalittlepersonal,Dan.
我觉得这和个人有关。
Dan:
There'sasometimesverypracticalreasontoeatasandwich–likeonatrain.Onaweekdayintheofficethough,there'snoexcuse.
有时候是现实因素让我们只能吃三明治,例如在火车上。
但工作日在办公室也吃三明治,这就没什么借口了吧。
Neil:
IfyouworkedashardasIdid,Dan–you'donlyhavetimeforasandwich!
如果你和我一样努力工作,你也只有时间吃个三明治。
Dan:
WhichisjustwhatBeeWilsonwassaying–wetreatlunchtimeasifitwereanemergency.ItsayssomethingaboutourattitudetoworkandfoodintheUK.Next,let'shearfromphilosopherJulianBagginiwithhisviewoneatingthesamethingeveryday.
这就是威尔逊刚刚说到的,我们吃午饭时就像遇到了紧急情况。
这也说明了在英国,我们对待工作和食物的态度。
接下来,我们来听听哲学家朱利安·巴吉尼关于每天吃相同食物的看法。
Neil:
Andlet'steachonemorewordfirst–utilitarian.Itdescribessomethingpracticalanduseful,ratherthanattractive.
我们先学一个词:
功利主义。
它描述的是一个实用但不具吸引力的事物。
Whatlunchsaysaboutusisthatwe'restillverymuchstuckinthiskindofquitefunctional,youknow,efficient,utilitarianattitudeofhowweshouldconstructourdailylives;andthatforallourembraceofthisgreatfoodcultureandeverything,wehaven'tmanagedtomakethataneverydaything–itremainssomethingforthespecialoccasions.
午餐透露出,我们仍然执着于以实用的、高效的、功利主义的态度来构建我们的日常生活。
这也透露了我们拥护饮食文化,但我们没有在日常中认真对待饮食文化——只有在特殊场合才会认真对待。
Neil:
So–hethinksweliveinaworldwherewevaluebeingefficient–wherewehaveafunctional,utilitarianattitudetolife.
他认为,我们生活在一个重视高效的世界里,我们以实用的、功利主义的态度对待生活。
Dan:
Exactly,we'reawareofagreatfoodculture,weembracethisculture–butonlyforspecialoccasions.
确实,我们了解饮食文化,也拥护这种文化——但仅仅是在特殊场合。
Neil:
Yes–let'slookatthatwordembrace.Itnormallymeansthis…letmejust…
是的。
我们看看这个词embrace,通常情况下这是指……让我想想。
Dan:
OhNeil,Ididn'tknowyoucared.Neiljusthuggedme,wrappedhisarmsaroundme,embracedme.
尼尔,我不知道你居然介意这个。
尼尔,拥抱我,将胳膊环绕我,拥抱我。
Neil:
Justaswecanembracephysicalthingsandpeople–wecanalsoembraceideas.
我们可以拥抱实物和人,我们也可以拥护想法。
Dan:
Here'sanideaIembrace,Neil.Weshouldallembracenewfoods.Broadenourhorizons.
下面是一个我支持的观点。
我们应当接受所有新食物。
拓宽眼界。
Neil:
Tobroadenourhorizonsmeanstoopenourmindsandexperiencenewthings.
拓宽眼界是指开放思想,体验新事物。
Dan:
Letmebroadenyourhorizonsrightnow.ExpertsfromCornellUniversitysayitleadstobetterteamspiritifcolleagueseattogether.
现在让我来拓宽一下你的眼界。
康奈尔大学的专家表示同事们共用餐能激发更好的团队精神。
Neil:
OK,Igetthepicture.Ishouldditchmysandwichandeatwithyou.Inthenameofteamspirit–thatis–gettingonwellwithteammembers–havingafeelingofbelonging.
我明白了。
我应该扔掉我的三明治,和你一起吃饭。
团队精神是指团队成员之间相处融洽,有归属感。
Dan:
Finally.Vietnamese?
所以,一起吃越南菜?
Neil:
Ohyes,butnotbeforeyoutellmetheanswertotoday'squestion.HowlongdoBritstakeforlunch?
好的,但你得先告诉我今天问题的答案。
英国人吃午餐的平均时长?
Dan:
Welltheanswerwasc)25minutes.ThatcomesfromasurveydonebytheBBCthisyeartofindoutaboutourmoderndininghabits.
答案是c)25分钟。
今年,BBC为了研究现代饮食习惯做了一项调查,这一数据就来自自此项调查。
Neil:
25minutes?
It'sacryingshame,Dan.Butbeforewehavelunchourselves,let'srunoverthevocabonemoretime.
只有25分钟?
这真是奇耻大辱。
在吃午饭前,我们再次回顾一下今天的单词。
Dan:
Firstupwehadpeckish.Itmeanshungry–justalittlehungry.I'mfeelingratherpeckishatthemoment,you?
首先我们提到了peckish。
peckish的意思是饥饿的,有点饿。
我现在感到很饿,你呢?
Neil:
IthinkI'vegonebeyondpeckish,Dan.Rollonlunch.Next?
我觉得我现在已经饿过劲了。
继续,下一个是?
Dan:
Wehadmakeshift–whichdescribesatemporaryorlowqualitysolution.Forexample,lastweekmyteam'sgoalkeeperwassick,soIhadtoreplacehimasamakeshiftgoalie.
makeshift描述的是临时的,低品质的解决办法。
例如,上周我们队的守门员病了,所以我不得不作为临时守门员来替代他。
Neil:
Or,anotherexample–whenIwasastudentIusedthesteelbininmyroomasamakeshiftdrum.
另一个例子,在我还是个学生时,我把房间里的钢桶用作临时鼓。
Dan:
I'msuretheneighbourslovedthat.Nowwhataboutthiswordutilitarian?
Inthecontextweusedit,itmeanssimpleandfunctional,ratherthanbeautiful.
我相信你的邻居们很喜欢。
现在我们来谈谈“功利主义的”这个词。
在我们使用的语境中,它是指简单的,实用的,但并不美好。
Neil:
Doyouthinkitwouldbefairtodescribeyourpoloshirtasutilitarian?
你觉得用它来描述你的Polo衫怎么样呢?
Dan:
Ipreferclassicandtimeless.Please.
拜托,我觉得它很经典并不过时。
Neil:
Butenoughofallthisbanter.Youknow,Ibelieveweshouldalljustgetalong.
我只是在打趣说笑。
我认为我们应当好好相处。
Dan:
Oh,areyougoingtohugmeagain?
Toembraceme?
你又要拥抱我了?
要拥抱我吗?
Neil:
Notthistime,let'sstickwiththemetaphoricalmeaning–toacceptanewbelieforidea.
不是现在,我们来说说它的比喻义——接受一种新信仰,新观点。
Dan:
Forexample,Iwasn'tsureaboutthenewwebsitedesign,butnowIfullyembraceit.
例如,我不知道新的网页设计怎么样,但我完全接受它。
Neil:
Verynice.AndIembraceyoursuggestionthatcolleaguesshouldeattogether.
非常好,我支持你的提议:
同事应当一起用餐。
Dan:
Itlookslikeyou'vebroadenedyourhorizons.
看起来你已经拓宽了眼界。
Neil:
Well,whenItaughtEnglishinSpain,Japan,PolandandtheCzechRepublic,itreallybroadenedmyhorizonsandtaughtmeaboutnewwaysoflife.Howaboutyou?
在西班牙、日本、波兰和捷克共和国教英语的经历真的拓宽了我的眼界,还教会了我新的生活方式。
你呢?
Dan:
Yes,theysaytravelbroadensthemind–itcertainlybroadenedmyhorizonstoo.
据说旅行能拓宽视野——旅行确实拓宽了我的视野。
Neil:
Evenbetter–whydon'twegotravellingtogether–withthewholeLearningEnglishteam?
我们为什么不一起去旅行呢,和所有的英语学习团队一起去旅行?
Dan:
Yeah!
Thatwouldbewonderfulforteamspirit–thegoodfeelingofbeingtogether.MaybetoCambodia?
对啊!
这一定有助于增强团队精神。
团队精神是指一起工作时的美好感觉。
也许可以一起去柬埔寨?
言行一致,不做伪君子
Alice:
DidIseeyouarrivinginahugeredpick-uptruckthismorning?
我今天早上是看到你从一个巨大的红色皮卡车上下来的吗?
Rob:
Yes–it'sgreat,isn'tit?
是的。
那车很棒,对吧?
Alice:
It'sverybig…andred.ButRob,aren'tyouasupporterofthemovementtopreservetheenvironment?
是很大……很红。
但是罗伯,你不是环保事业的支持者吗?
Rob:
Erm…Yes.
呃……是。
Alice:
Agas-guzzlingcarforanenvironmentalist,Rob?
Isn'tthatacontradiction–aren'tyoubeingahypocrite?
环保人士开高油耗的车,罗伯?
这不矛盾吗?
你这不是伪君子行为吗?
Rob:
Well,it'sveryfuel-efficient,Alice.It'squiteeco-friendlyactually.
啊,它其实很省油的,艾丽斯。
事实上它很环保的。
Alice:
That'sridiculousandyouknowit.Hypocrisyisthesubjectoftoday'sshow,andmaybeweshouldstartbyexploringthemeaningofhypocrite.CanyoutellmewhatdidtheAncientGreekword‘hypocrite'originallymean?
Wasit…a)actorb)politicianOrc)horse?
你应该知道你这说法很可笑。
今天节目的主题是伪君子行为。
也许我们应该从了解伪君子的含义入手。
你能告诉我这个来自古希腊语的单词“伪君子”的原始含义吗?
是a)演员b)政客还是c)马?
Rob:
OK,that'seasy.Ithinkit'sb)politician.
好的,这很简单。
我觉得是b)政客。
Alice:
Well,we'llfindoutwhetheryougottheanswerrightornotlaterintheshow.Now,thesedaysthemeaninghaschanged,andahypocritemeanssomebodywhosaysonethinganddoesanother.
我们稍后再看你的选择是否正确。
现在它的意思变了,伪君子指的是那种说一套做另一套的人。
Rob:
Likeyoutellingmenottobitemynailsbecauseit'sadisgustinghabit…andthenIseeyoudoingitlaterthesameday.
就像你告诉我不要咬指甲,说它是很不雅的习惯,然后就在同一天我看到你也在咬。
Alice:
Hmm.Well,sometimesit'shardtobeconsistent.Idothinknailbitingisdisgusting–butthenwhenI'mabitnervousIdoitwithoutthinking.
啊,有时候很难做到言行一致。
我的确认为咬指甲很不雅,但是每当我紧张的时候我就会莫名其妙地咬上了。
Rob:
We'reofteninconsistentinwhatwesayordo,though,aren'twe?
Inconsistentmeanschangeable.
我们经常会言行不一致,对吗?
Inconsistent意思是变化的。
Alice:
Thereisanexplanationforussometimessayingonethingandbehavinginaverydifferentway.Let'slistentoProfessorClancyMartinattheUniversityofMissouriintheUS.HeteachesPhilosophysoheknowsathingortwoaboutthewaywethink.
有一种理论是解释我们这种说一套做另外一套的行为的。
让我们听听美国密苏里大学的克兰西·马丁教授是怎么说的。
他教哲学课程,所以他可能对我们的想法略知一二。
Sowhileyoumightbeenormouslycompassionateinyourroleasateacheroraparent,youmightfind
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语 一轮 复习 泛读 材料