巴西铁矿石购销合同英语.docx
- 文档编号:11584909
- 上传时间:2023-03-19
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:18.62KB
巴西铁矿石购销合同英语.docx
《巴西铁矿石购销合同英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《巴西铁矿石购销合同英语.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
巴西铁矿石购销合同英语
ContractDate:
合同日期
ContractNumber:
合同编号
SALE&PURCHASECONTRACTFORBRAZILIRONOREFINES
巴西铁矿石购销合同
Thiscontract(“Contract”)ismadeandenteredintobyandbetween:
这个合同(“合同”)是由以下双方达成:
Seller:
卖方
Buyer:
买方
Whereas,theBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthebelow-mentionedgoodsforAsia,onthetermsandconditionsstatedbelow:
在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,:
CLAUSE1:
DEFINITION第一条:
定义
Inthiscontract,thefollowingtermsshall,unlessotherwisespecificallydefined,havethefollowingmeanings:
在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下,
(A)"Ore"meansIronOreFinesofBrazilOrigin.
“矿石”指的是产地巴西的铁矿石
(B)"U.S.Currency"meansthecurrencyoftheUnitedStatesofAmericafreelytransferablefromandpayabletoanexternalaccount.
“美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币
(B)"MetricTonneorMT"meansatonneequivalentto1,000Kilogram.
公吨或MT指的是等于1000千克的一吨。
(D)"Wetbasis"meansOreinitsnaturalwetstate.
“湿吨”指的矿石的自然重量
(E)"Drybasis"meansOredriedat105degreesCentigrade.
“干吨”指的是105摄氏度干燥后的矿石。
(F)“DMT”meansdryMetricTonne
“DMT”指的是干吨重。
CLAUSE2:
COMMODITY第二条:
货物
Ore铁
CLAUSE3:
DELIVERYQUANTITYANDDELIVERYPERIOD第三条交货数量和交付期限
Quantity:
-----WMT(+/-10%)atBuyer’sOption
数量:
___湿吨(+/-10%)-买方意见
LoadingPort:
RiodeJaneiroport,Brazil(atSeller’soption)
装船港:
巴西里约热内卢-卖方意见
DischargingPort:
----------/----------port,China(atBuyer’soption)
装卸港:
中国港-买方意见
Shipment:
Onorbefore--------------,2006
装船:
在年月日之前
CLAUSE4:
GUARANTEEDSPECIFICATIONS第四条:
质量保证
Chemicalcomposition(onDrybasis)化学成分(在干燥状态)
Fe铁64.50%(Rejectionbelow63.50%)拒绝低于63.5%
Al2O3氧化铝2.0%max不高于2.0%
SiO2氧化硅3.5%max不高于3.5%
Sulphur硫0.01%max不高于0.01%
Phosphorus磷0.06%max不高于0.06%
Freemoisturecontentlossat105degreesCentigradeshallbe8.00%max.在105摄氏度失去的自然水分含量不能高于8%。
Physicalcomposition(onWetbasis)物理成分(自然状态下)
Size(mm)大小+10mm5%max不多于5%+1mm80%min不少于0%-15mm15%max不多于15%
CLAUSE5:
PRICE第5条价格
US$perDMTCIF------port,China(Incoterms2000).Theabovepriceshallbebasedon64.5%Fe.RejectionbelowFe63.5%basedonCIQanalysisreportatdischargingportandalsorejectionbelowFe64.0%basedonloadingportanalysis.
__美元/干吨CIF__中国港口(Incoterms2000),这个价格是基于64.5%含铁量的.
卖方拒装在出发港检验中低于64%的,同样买方拒收装卸港CIQ检验中低于63.5%含铁的矿石.
CLAUSE6:
PRICEADJUSTMENT第6条价格调整
ThepricesofOrestipulatedinClause5hereofshallbeadjustedbythefollowingbonusesandpenalties:
第5条中合同规定的矿石价格需要被以下方式奖罚调整.
ORECONTENT(Fe):
含铁量
BONUS:
奖励
Foreach1.00%ofFeabove64.5%,thebasepriceshallbeincreasedbyUS$1.00perDMT,fractionsprorata.含铁量每比64.5%高1%,基本价格应该提高1美金/干吨
PENALTY:
处罚
Foreach1.00%ofFebelow64.5%,thebasepriceshallbedecreasedbyUS$1.00perDMT,fractionsprorata.ButBuyerhastherighttorejectOrewhichisFecontentisbelow63.5%.含铁量每比64.5%低1%,基本价格应降低1美金/干吨,但买方有权拒收含铁量低于63.5%的.
OTHERELEMENTS(IMPURITIES):
IfthecompositionofOreinrespectofAlumina(Al2O3),Silica(SiO2),Sulphur(S)andPhosphorus(P)exceedstherespectiveguaranteedmaximumassetforthinClause4hereof,BuyershallacceptsuchdeliveryofOrebyimposingpenaltiesprovidedbelow,fractionsprorata.
如果矿石的氧化硅,氧化铝,硫,磷的成分超过了第四条内容规定的保证值,买方应接受交货.按比例处以(卖方)罚金,
a)Al2O3氧化铝
US$5(Five)centsperDMTforeach1.00%inexcessof2.00%含量超过2%的,每增加1%,罚以0.5美元一干吨
b)SiO2氧化硅
US$5(Five)centsperDMTforeach1.00%inexcessof3.50%.含量每超c)S(Sulphur)硫
US$5(Five)centsperDMTforeach0.01%inexcessof0.01%.含量每超过0.01%,的,每增加0.01%,0.5美元一干吨
d)P(Phosphorus)磷
US$5(Five)centsperDMTforeach0.01%inexcessof0.06%含量每超过0.06%,的,每增加0.01%,0.5美元一干吨
MOISTURE:
水分
Intheeventthatthefreemoisturelossat105degreesCentigradeexceedstherespectiveguaranteedmaximumassetforthinClause4hereof,SellershallpayBuyerhalfoftheactualfreightattributabletomoisturecontentover8%upto9%including9%andfullactualfreightattributabletomoisturecontentover9%.
当矿石在105摄氏度下蒸发的自然水分超过第四条所承诺的最大值时,卖方应赔付买方:
1)水分的一半运费大于8%小于等于9%时;2)水分的全部运费大于9%时
CLAUSE7:
PAYMENT
第7条交付方式
Buyershallopenwithinseven(7)workingdaysafterthedateofthiscontract,onatsightLetterofCredit(“L/C”)infavorofSellerprovidingforpaymentofthefullinvoicevalueofquantityofOre.TheLCshouldcontainthefollowingtermsandconditions:
买方应在签订合同后的7个工作日内,开可见信用证信用证应符合以下条款条件:
(i)TheL/CshallbeissuedortransferredbyFirstClassBank.AllbankingchargesoutsidetheL/CissuingbankincludingreimbursingchargesandconfirmationchargesarefortheaccountoftheBeneficiary.信用证应由一级银行开证并转交,所有除开证行之外的银行费用,包括支付行费用和保兑费用,由受益人支付.
(ii)L/Cshallallowfor10%moreorlessinvalueandquantity.信用证价值和数量应允许10%的增减.
(iii)Charterpartybillsofladingacceptable.租约项下提单可接受
(iv)ThirdpartydocumentsacceptableexceptforDraftandInvoice.
(v)Partialshipmentallowed.
(vi)Trans-shipmentnotallowed.
(vii)Spellingandothertypographicalerrorsarenotconsideredasdiscrepancies.
(A)ProvisionalPayment
TheaforesaidL/CshallbepayableagainstSeller’ssightdraft(s)fortheamountofninety-five(95)percentoftheCIFvalueoftheshipmentaccompaniedbythedocumentsasstipulatedinClause8hereof.TheCertificateofWeightissuedbySGSBrazilPrivate,Ltd.(“SGSBrazil”)inBrazilbysurveyofship’sdrafttogetherwiththeCertificateofAnalysisofsampleandofthepercentageofthefreemoisturelossat105degreesCentigradeissuedbySGSBrazilshallbeabasisfortheSeller’sprovisionalinvoicefortheprovisionalpayment.
(B)FinalPayment
Thebalance(+/-)oftheCIFvalueoftheshipmentaftertheprovisionalpaymenttoSellershallbesettledinaccordancewithSeller’sdraftpayableatsighttogetherwiththefinalinvoiceandthedocumentsstatedinClause8.
(2)hereoforbytelegraphictransferbySellertoBuyerinaccordancewithBuyer’sdebitnotetoSellertogetherwiththedocuments(exceptSeller’sfinalinvoice)statedinClause8.
(2)hereofwithinten(10)daysfromthedateofreceiptofthesaiddocuments,asthecasemaybe.ThevalidityoftheL/Cshouldbemaintainedinaccordancewiththeabove.
Seller’sfinalinvoiceorBuyer’sdebitnoteforthesettlementofthebalanceoftheCIFvalueoftheshipmentshallbebasedonthecertificateissuedbytheStateGeneralAdministrationofthePeople’sRepublicofChinaforQualitySupervisionandInspectionandQuarantineoritsbranches(collectively“CIQChina”)asprovidedinClause8andClause9hereof.IfanumpireanalysisisrequiredundertheClause10hereof,paymentadjustmentarisingfromthiswillbemadewhentheumpire’scertificateisavailable.
IfBuyerisnotabletosubmittoSellertheInspectionCertificateissuedbyCIQChinaasperClause9hereofwithinseventyfive(75)daysafterthecompletionofdischarging,theDraftSurveyCertificateofWeightandCertificateofAnalysisatloadingportshallbethebaseofthefinalinvoiceordebitnote.
IfthecargoisrejectedbasedonCIQanalysisreportSellershallrefundtheamountvideClause7(A)ProvisionalPayment,within30daysafterthereceiptoftheCIQanalysisreport.
Buyer’sbankingdetails:
BankName:
BankAddress:
Seller’sbankdetails:
BankName:
BankAddress:
欢迎您下载我们的文档,后面内容直接删除就行
资料可以编辑修改使用
资料可以编辑修改使用
致力于合同简历、论文写作、PPT设计、计划书、策划案、学习课件、各类模板等方方面面,
打造全网一站式需求
Ppt课件制作设计,word文档制作、图文设计制作、发布广告等,
秉着以优质的服务对待每一位客户,做到让客户满意!
感谢您下载我们文档
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 巴西 铁矿石 购销 合同 英语