《夏本纪》全文阅读及翻译.docx
- 文档编号:11535092
- 上传时间:2023-03-19
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:30.78KB
《夏本纪》全文阅读及翻译.docx
《《夏本纪》全文阅读及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《夏本纪》全文阅读及翻译.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《夏本纪》全文阅读及翻译
夏本纪
作者:
司马迁
夏禹,名曰文命。
禹之父曰鲧,鲧之父曰帝颛顼,颛顼之父曰昌意,昌意之父曰黄帝。
禹者,黄帝之玄孙而帝颛顼之孙也。
禹之曾大父昌意及父鲧皆不得在帝位,为人臣。
当帝尧之时,鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧。
尧求能治水者,群臣四岳皆曰鲧可。
尧曰:
“鲧为人负命毁族,不可。
”四岳曰:
“等之未有贤于鲧者,愿帝试之。
”于是尧听四岳,用鲧治水。
九年而水不息,功用不成。
于是帝尧乃求人,更得舜。
舜登用,摄行天子之政,巡狩。
行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。
天下皆以舜之诛为是。
于是舜举鲧子禹,而使续鲧之业。
尧崩,帝舜问四岳曰:
“有能成美尧之事者使居官?
”皆曰:
“伯禹为司空,可成美尧之功。
”舜曰:
“嗟,然!
”命禹:
“女平水土,维是勉之。
”禹拜稽首,让于契、后稷、皋陶。
舜曰:
“女其往视尔事矣。
”
禹为人敏给克勤,其德不违,其仁可亲,其言可信:
声为律,身为度,称以出;亶亶穆穆,为纲为纪。
禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。
禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。
薄衣食,致孝于鬼神。
卑宫室,致费于沟淢. 陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋.左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。
令益予众庶稻,可种卑湿。
命后稷予众庶难得之食。
食少,调有余相给,以均诸侯。
禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利。
禹行自冀州始。
冀州:
既载壶口,治梁及岐。
既修太原,至于岳阳。
覃怀致功,致于衡漳。
其土白壤。
赋上上错,田中中。
常、卫既从,大陆既为。
鸟夷皮服。
夹右碣石,入于海。
济、河维沇州:
九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,于是民得下丘居土。
其土黑坟,草繇木条。
田中下,赋贞,作十有三年乃同。
其贡漆、丝,其篚织文。
浮于济、漯,通于河。
海岱维青州:
堣夷既略,潍、淄其道。
其土白坟,海滨广潟,厥田斥卤。
田上下,赋中上。
厥贡盐絺,海物维错,岱畎丝、枲、铅、松、怪石,莱夷为牧,其篚酓丝。
浮于汶,通于济。
海岱及淮维徐州:
淮、沂其治,蒙、羽其艺。
大野既都,东原厎平。
其土赤埴坟,草木渐包。
其田上中,赋中中。
贡维土五色,羽畎夏狄,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷珠臮鱼,其篚玄纤缟。
浮于淮、泗,通于河。
淮海维扬州:
彭蠡既都,阳鸟所居。
三江既入,震泽致定。
竹箭既布。
其草惟夭,其木惟乔,其土涂泥。
田下下,赋下上上杂。
贡金三品,瑶、琨、竹箭,齿、革、羽、旄,岛夷卉服,其篚织贝,其包橘、柚锡贡。
均江海,通淮、泗。
荆及衡阳维荆州:
江、汉朝宗于海。
九江甚中,沱、涔已道,云土、梦为治。
其土涂泥。
田下中,赋上下。
贡羽、旄、齿、革,金三品,杶、榦、栝、柏,砺、砥、砮、丹,维箘簬、楛,三国致贡其名,包匦菁茅,其篚玄纁玑组,九江入赐大龟。
浮于江、沱、涔、(于)汉,逾于雒,至于南河。
荆、河惟豫州:
伊、雒、瀍、涧既入于河,荥播既都,道荷泽,被明都。
其土壤,下土坟垆。
田中上,赋杂上中。
贡漆、丝、絺、纻,其篚纤絮,锡贡磬错。
浮于雒,达于河。
华阳黑水惟梁州:
汶、嶓既艺,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎绩。
其土青骊。
田下上,赋下中三错。
贡璆、铁、银、镂、砮、磬,熊、罴、狐、貍。
织皮西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。
黑水西河惟雍州:
弱水既西,泾属渭汭. 漆、沮既从,沣水所同。
荆、岐已旅,终南、敦物至于鸟鼠。
原隰厎绩,至于都野。
三危既度,三苗大序。
其土黄壤。
田上上,赋中下。
贡璆、琳、琅玕. 浮于积石,至于龙门西河,会于渭汭. 织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即序。
道九山:
汧及岐至荆山,逾于河;壶口、雷首至于太岳;砥柱、析城至于王屋;太行、常山至于碣石,入于海;西倾、朱圉、鸟鼠至于太华;熊耳、外方、桐柏至于负尾;道嶓冢,至于荆山;内方至于大别;汶山之阳至衡山,过九江,至于敷浅原。
道九川:
弱水至于合黎,余波入于流沙。
道黑水,至于三危,入于南海。
道河积石,至于龙门,南至华阴,东至砥柱,又东至于盟津,东过雒汭,至于大邳,北过降水,至于大陆,北播为九河,同为逆河,入于海。
嶓冢道漾,东流为汉,又东为苍浪之水,过三澨,入于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡,东为北江,入于海。
汶山道江,东别为沱,又东至于醴,过九江,至于东陵,东迆北会于汇,东为中江,入于海。
道沇水,东为济,入于河,泆为荥,东出陶丘北,又东至于荷,又东北会于汶,又东北入于海。
道淮自桐柏,东会于泗、沂,东入于海。
道渭自鸟鼠同穴,东会于沣,又东北至于泾,东过漆、沮,入于河。
道雒自熊耳,东北会于涧、瀍,又东会于伊,东北入于河。
于是九州攸同,四奥既居,九山刊旅,九川涤原,九泽既陂,四海会同。
六府甚,众土交正,致慎财赋,咸则三壤成赋。
中国赐土姓:
“祗台德先,不距朕行。
”
令天子之国以外五百里甸服:
百里赋纳总,二百里纳铚,三百里纳秸服,四百里粟,五百里米。
甸服外五百里侯服:
百里采,二百里任国,三百里诸侯。
侯服外五百里绥服:
三百里揆文教,二百里奋武卫。
绥服外五百里要服:
三百里夷,二百里蔡。
要服外五百里荒服:
三百里蛮,二百里流。
东渐于海,西被于流沙,朔、南暨:
声教讫于四海。
于是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。
天下于是太平治。
皋陶作士以理民。
帝舜朝,禹、伯夷、皋陶相与语帝前。
皋陶述其谋曰:
“信其道德,谋明辅和。
”禹曰:
“然,如何?
”皋陶曰:
“於!
慎其身修,思长,敦序九族,众明高翼,近可远在已。
”禹拜美言,曰:
“然。
”皋陶曰:
“於!
在知人,在安民。
”禹曰:
“吁!
皆若是,惟帝其难之。
知人则智,能官人;能安民则惠,黎民怀之。
能知能惠,何忧乎驩兜,何迁乎有苗,何畏乎巧言善色佞人?
”皋陶曰:
“然,於!
亦行有九德,亦言其有德。
”乃言曰:
“始事事,宽而栗,柔而立,愿而共,治而敬,扰而毅,直而温,简而谦,刚而实,强而义,章其有常吉哉。
日宣三德,蚤夜翊明有家。
日严振敬六德,亮采有国。
翕受普施,九德咸事,俊乂在官,百吏肃谨。
毋教邪淫奇谋。
非其人居其官,是谓乱天事。
天讨有罪,五刑五用哉。
吾言厎可行乎?
”禹曰:
“女言致可绩行。
”皋陶曰:
“余未有知,思赞道哉。
”
帝舜谓禹曰:
“女亦昌言。
”禹拜曰:
“於,予何言!
予思日孳孳。
”皋陶难禹曰:
“何谓孳孳?
”禹曰:
“鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民皆服于水。
予陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋,行山刊木。
与益予众庶稻鲜食。
以决九川致四海,浚畎浍致之川。
与稷予众庶难得之食。
食少,调有余补不足,徙居。
众民乃定,万国为治。
”皋陶曰:
“然,此而美也。
”
禹曰:
“於,帝!
慎乃在位,安尔止。
辅德,天下大应。
清意以昭待上帝命,天其重命用休。
”帝曰:
“吁,臣哉,臣哉!
臣作朕股肱耳目。
予欲左右有民,女辅之。
余欲观古人之象,日月星辰,作文绣服色,女明之。
予欲闻六律五声八音,来始滑,以出入五言,女听。
予即辟,女匡拂予。
女无面谀,退而谤予。
敬四辅臣。
诸众谗嬖臣,君德诚施皆清矣。
”禹曰:
“然。
帝即不时,布同善恶则毋功。
”
帝曰:
“毋若丹朱傲,维慢游是好,毋水行舟,朋淫于家,用绝其世。
予不能顺是。
”禹曰:
“予娶涂山,[ 辛壬] 癸甲,生启予不子,以故能成水土功。
辅成五服,至于五千里,州十二师,外薄四海,咸建五长,各道有功,苗顽不即功,帝其念哉。
”帝曰:
“道吾德,乃女功序之也。
”
皋陶于是敬禹之德,令民皆则禹。
不如言,刑从之。
舜德大明。
于是夔行乐,祖考至,群后相让,鸟兽翔舞,《箫韶》九成,凤凰来仪,百兽率舞,百官信谐。
帝用此作歌曰:
“陟天之命,维时维几。
”乃歌曰:
“股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉!
”皋陶拜手稽首扬言曰:
“念哉,率为兴事,慎乃宪,敬哉!
”乃更为歌曰:
“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!
”(舜)又歌曰:
“元首丛脞哉,股肱惰哉,万事堕哉!
”帝拜曰:
“然,往钦哉!
”于是天下皆宗禹之明度数声乐,为山川神主。
帝舜荐禹于天,为嗣。
十七年而帝舜崩。
三年丧毕,禹辞辟舜之子商均于阳城。
天下诸侯皆去商均而朝禹。
禹于是遂即天子位,南面朝天下,国号曰夏后,姓姒氏。
帝禹立而举皋陶荐之,且授政焉,而皋陶卒。
封皋陶之后于英、六,或在许。
而后举益,任之政。
十年,帝禹东巡狩,至于会稽而崩。
以天下授益。
三年之丧毕,益让帝禹之子启,而辟居箕山之阳。
禹子启贤,天下属意焉。
及禹崩,虽授益,益之佐禹日浅,天下未洽。
故诸侯皆去益而朝启,曰“吾君帝禹之子也。
”于是启遂即天子之位,是为夏后帝启。
夏后帝启,禹之子,其母涂山氏之女也。
有扈氏不服,启伐之,大战于甘。
将战,作《甘誓》,乃召六卿申之。
启曰:
“嗟!
六事之人,予誓告女:
有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用剿绝其命。
今予维共行天之罚。
左不攻于左,右不攻于右,女不共命。
御非其马之政,女不共命。
用命,赏于祖;不用命,僇于社,予则帑僇女。
”遂灭有扈氏。
天下咸朝。
夏后帝启崩,子帝太康立。
帝太康失国,昆弟五人,须于洛汭,作《五子之歌》。
太康崩,弟中康立,是为帝中康。
帝中康时,羲、和湎淫,废时乱日。
胤往征之,作《胤征》。
中康崩,子帝相立。
帝相崩,子帝少康立。
帝少康崩,子帝予立。
帝予崩,子帝槐立。
帝槐崩,子帝芒立。
帝芒崩,子帝泄立。
帝泄崩,子帝不降立。
帝不降崩,弟帝扃立。
帝扃崩,子帝廑立。
帝廑崩,立帝不降之子孔甲,是为帝孔甲。
帝孔甲立,好方鬼神,事淫乱。
夏后氏德衰,诸侯畔之。
天降龙二,有雌雄,孔甲不能食,未得豢龙氏。
陶唐既衰,其后有刘累,学扰龙于豢龙氏,以事孔甲。
孔甲赐之姓曰御龙氏,受豕韦之后。
龙一雌死,以食夏后。
夏后使求,惧而迁去。
孔甲崩,子帝皋立。
帝皋崩,子帝发立。
帝发崩,子帝履癸立,是为桀。
帝桀之时,自孔甲以来而诸侯多畔夏,桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪。
乃召汤而囚之夏台,已而释之。
汤修德,诸侯皆归汤,汤遂率兵伐夏桀。
桀走鸣条,遂放而死。
桀谓人曰:
“吾悔不遂杀汤于夏台,使至此。
”汤乃践天子位,代夏朝天下。
汤封夏之后,至周封于杞也。
太史公曰:
禹为姒姓,其后分封,用国为姓,故有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟寻氏、彤城氏、褒氏、费氏、杞氏、缯氏、辛氏、冥氏、斟(氏)、戈氏。
孔子正夏时,学者多传《夏小正》云。
自虞、夏时,贡赋备矣。
或言禹会诸侯江南,计功而崩,固葬焉,命曰会稽。
会稽者,会计也。
译文及注释
译文
夏禹,名叫文命。
他的父亲叫鲧,鲧的父亲叫帝颛顼,颛顼的父亲叫昌意,昌意的父亲叫黄帝。
禹就是黄帝的玄孙和颛顼的孙子。
只有禹的曾祖父昌意和父亲鲧都不曾登过帝位,而是做臣子。
当帝尧的时候,滔滔的洪水,浩浩荡荡地包围了山岳,漫没了丘陵,老百姓陷在愁苦中。
尧急着要找到能治水的人,群臣、四岳都说鲧可以。
尧说:
“鲧是个违背上命、败坏同族的人,不可用。
”四岳说:
“这一辈人员中没有比鲧更能干的了,希望陛下试试。
”于是尧采纳了四岳的意见,用鲧治水。
费了九年功夫,洪水之患没有平息,治水无功。
于是帝尧就再设法寻求人才,另外得到了舜。
舜被提拔重用,代理执行天子的职务,按时巡行视察各地诸侯所守的疆土。
于巡行中发现鲧治水太不像话,于是就将鲧放逐到羽山,然后鲧就死在那里了。
天下的人都认为舜处理得当。
这时舜选拔了鲧的儿子禹,任命他继续从事鲧的治水事业。
尧崩逝后,帝舜问四岳说:
“有能够很好地完成尧的事业、可以担任官职的人吗?
”都说:
“如果让伯禹做司空,一定能很好地完成尧的勋业。
”帝舜说:
“啊!
就这样吧!
”因此就任命禹说:
“你去平定水土,要好好地干啊!
”禹下拜叩头,推让给契、后稷、皋陶等人。
舜说:
“还是你去担负起你这一任务吧!
”
禹的为人,办事敏捷而又勤奋,他的品德不违正道,他仁爱之怀人人可亲,他讲的话诚实可信,发出来的声音自然地如同音律,动作举止自然地可为法度,乃至重要规范准则都可从他身上得出。
他勤勉肃敬,可作为人所共遵的纲纪。
禹就和伯益、后稷一起奉帝舜之命,命令诸侯百官征集民夫,展开平治水土工作。
随着山势树立标识,确定那些高山大川。
禹伤痛父亲鲧治水无功被杀,因此劳身苦思,在外十三年,经过自己家门也不敢进。
自己吃穿都很简朴,但对祖先神明的祭祀却很丰厚尽礼。
自己居住的房屋很简陋,但不惜耗巨资于修渠挖沟等水利工程。
他赶旱路坐车,走水路坐船,走泥泞的路坐橇,走山路用屐底有齿的檋。
经常随身离不开的东西,就是测定平直的水准和绳墨,划定图式的圆规和方矩,四时都带着他们,用以从事于开划九州,辟通九州道路,修筑九州湖泽堤障,计度九州山岳脉络。
同时叫伯益发放稻种,教群众在卑湿地方种植。
叫后稷当群众在难于得到食物时发给食物。
缺粮少食的地方,便调有余地方粮食来补其不足,务使各诸侯境内丰歉均一。
禹又巡视各地所特有的物产以定其贡赋,还视察了各地山川的便利情况。
禹督导治水的行程从冀州开始。
冀州:
已治理了壶口,接着治理梁山和岐山。
已修整了太原之后,接着修整到岳阳地区。
覃怀地区也完工了,就到了衡漳水一带。
常水(恒水)、卫水也都随河道流畅了,大陆泽周围土地都可耕作了(按这两句原错简在“田赋”下,今译文移正)。
这一州的土壤是白壤,田地列在第五等(按此句原错在“赋”下,今译文移正),赋税第一等,不过随年的丰歉杂出第二等。
东北的鸟夷族贡纳供贵族服用的珍奇异兽皮毛。
他们遵海路入贡,在沿海岸(辽东湾西岸)向南航行的航道上,看到右拐角处的碣石便据以转而向西航驶,直驶入黄河航道。
济水和黄河之间是兖州。
黄河下游的九条河道已畅通了,雷夏洼地已汇聚成湖泽了,雍水、沮水也都会同流到了雷夏泽中,能种桑的土地上已经在养蚕,于是人民得以从躲避洪水迁居的高地下到平地居住。
这一州的土壤是黑坟,它上面披盖着茂盛的长林丰草。
田地列在第六等,赋税则为第九等。
这一州经过十三年的农作耕耘,才赶上其他各州。
这一州的贡物是漆和丝,还有装在筐子里进贡的文彩美丽的丝织品。
它的进贡道路是由船运经济水、漯水,直达黄河。
地跨东边的海,直至西边的泰山,这一地域是青州。
已经给居住在东北的堣夷族划定疆界,使获安居;又疏通潍水、淄水,使这一地区也获得治理。
这一州的土壤是白坟,海滨则是咸卤盐场。
田地列在第三等,赋税则为第四等。
这一州的贡物是盐、精细的葛布、海产品以及磨玉的砺石,并有泰山山谷里出的丝、麻、铅、松、似玉之石和莱夷族所献的畜产,还有装在筐子里进贡的山桑蚕丝。
它的进贡道路是由汶水船运直达济水。
(再由济入河。
)
东边沿海,北边至泰山,南边至淮水之间的地域是徐州。
淮水和沂水都已经治理,蒙山、羽山地方也都可耕种,大野泽也已汇积成湖,东原地区的水潦已去,地已平复。
这一州的土壤是赤埴坟,它上面的草木繁茂丛生。
田地列在第二等,赋税则为第五等。
这一州的贡物是五色土,羽山谷中所出的五色雉羽,峄山之阳特产的制琴良材名桐,泗水滨的浮磐石,和淮夷族所献的珍珠贝及鱼产,还有装在筐子里进贡的赤黑色细缯和白色绸帛。
它进贡道路由淮水船运入泗,再通于菏水。
(再由菏入济以通河。
)
北起淮河,东南到海之地是扬州。
彭蠡之域已汇集众水成湖,作为每年雁阵南飞息冬之地。
彭蠡以东诸江水已入于海,太湖水域也就安定了。
于是遍地长满丛生的竹林,到处尽见美盛的芳草、葱翠的乔木。
这一州的土壤是涂泥,田地列在第九等,赋税则为第七等,有时杂出为第六等。
这一州的贡物是三种成色的铜,以及瑶琨美玉、竹材、象牙、异兽之革、珍禽之羽、旌牛之尾,和岛夷族所献的一种称为“卉服”的细葛布,还有装在筐子里进贡的绚丽的贝锦,和妥加包装进贡的橘子、柚子。
这些贡品都经由大海、长江进入淮河、泗水。
荆山到衡山的南面是荆州:
这个地区有长江、汉水注入大海。
长江的众多支流大都有了固定的河道,沱水、涔水业已疏导,云泽、梦泽也治理好了。
这里的土质湿润,田地属下中,即第八等,赋税居上下,即第三等。
进贡的物品是羽毛、旄牛尾、象牙、皮革、三色铜,以及椿木、柘(zhè,蔗)木、桧木、柏木,还有粗细磨石,可做箭头的砮(n,努)石、丹砂,特别是可做箭杆的竹子箘(jùn,郡)簬(lù,路)和楛(hù,户)木是汉水附近三个诸侯国进贡的最有名的特产,还有包裹着和装在匣子里的供祭祀时滤酒用的青茅,用竹筐盛着的彩色布帛,以及穿珠子用的丝带。
有时根据命令进贡九江出产的大龟。
进贡时,经由长江、沱水、涔水、汉水,转行一段陆路再进入洛水,然后转入南河。
荆州和黄河之间是豫州:
伊水、洛水、瀍水、涧水都已疏通注入黄河,荥播也汇成了一个湖泊,还疏浚了荷泽,修筑了明都泽的堤防。
这里的土质松软肥沃,低地则是肥沃坚实的黑土。
田地属中上,即第四等,赋税居上中,即第二等,有时居第一等。
进贡漆、丝、细葛布、麻,以及用竹筐盛着的细丝絮,有时按命令进贡治玉磬用的石头,进贡时走水路,经洛水进入黄河。
华山南麓到黑水之间是梁州:
汶(岷)山、嶓冢山都可以耕种了,沱水、涔水也已经疏通,蔡山、蒙山的道路已经修好,在和夷地区治水也取得了成效。
这里的土质是青黑色的,田地属下上,即第七等,赋税居下中,即第八等,有时也居第七等或第九等。
贡品有美玉、铁、银、可以刻镂的硬铁、可以做箭头的砮石、可以制磬的磬石,以及熊、罴、狐狸。
织皮族的贡品由西戎西倾山经桓水运出,再从潜水船运,进入沔(min,免)水,然后走一段山路进入渭水,最后横渡黄河到达京城。
黑水与黄河西岸之间是雍州:
弱水经治理已向西流去,泾水汇入了渭水。
漆水、沮水跟着也汇入渭水,还有沣水同样汇入渭水。
荆山、岐山的道路业已开通,终南山、敦物山一直到鸟鼠山的道路也已竣工。
高原和低谷的治理工程都取得了成绩,一直治理到都野泽一带。
三危山地区可以居住了,三苗族也大为顺服。
这里的土质色黄而且松软肥沃,田地属上上,即第一等,赋税居中下,即第六等。
贡品是美玉和美石。
进贡时从积石山下走水路,顺流到达龙门山间的西河,会集到渭水湾里。
织皮族居住在昆仑山、枝支山、渠搜山等地,那时西戎各国也归服了。
禹开通了九条山脉的道路:
一条从汧山和岐山开始一直开到荆山,越过黄河;一条从壶口山、雷首山一直开到太岳山;一条从砥柱山、析城山一直开到王屋山;一条从太行山、常山一直开到碣石山,进入海中与水路接通;一条从西倾山、朱圉山,鸟鼠山一直开到太华山;一条从熊耳山、外方山、桐柏山一直开到负尾山;一条从嶓冢山一直开到荆山;一条从内方山一直开到大别山;一条从汶山的南面开到衡山,越过九江,最后到达敷浅原山。
禹疏导了九条大河:
把弱水疏导至合黎,使弱水的下游注入流沙(沙漠)。
疏导了黑水,经过三危山,流入南海(青海)。
疏导黄河,从积石山开始,到龙门山,向南到华阴,然后东折经过砥柱山,继续向东到孟津,再向东经过洛水入河口,直到大邳;转而向北经过降水,到大陆泽,再向北分为九条河,这九条河到下游又汇合为一条,叫做逆河,最后流入大海。
从嶓冢山开始疏导漾水,向东流就是汉水,再向东流就是苍浪水,经过三澨(shì,誓)水,到大别山,南折注入长江,再向东与彭蠡泽之水会合,继续向东就是北江,流入大海。
从汶山开始疏导长江,向东分出支流就是沱水,再往东到达醴水,经过九江,到达东陵,向东斜行北流,与彭蠡泽之水会合,继续向东就是中江,最后流入大海。
疏导沇水,向东流就是济水,注入黄河,两水相遇,溢为荥泽,向东经过陶丘北面,继续向东到达荷泽,向东北与汶水会合,再向北流入大海。
从桐柏山开始疏导淮水,向东与泗水、沂水会合,再向东流入大海。
疏导渭水,从鸟鼠同穴山开始,往东与沣水会合,又向东与泾水会合,再往东经过漆水、沮水,流入黄河。
疏导洛水,从熊耳山开始,向东北与涧水、瀍水会合,又向东与伊水会合,再向东北流入黄河。
所有的山川河流都治理好了,从此九州统一,四境之内都可以居住了,九条山脉开出了道路,九条大河疏通了水源,九个大湖筑起了堤防,四海之内的诸侯都可以来京城会盟和朝觐了。
金、木、水、火、土、谷六库的物资治理得很好,各方的土地美恶高下都评定出等级,能按照规定认真进贡纳税,赋税的等级都是根据三种不同的土壤等级来确定。
还在华夏境内九州之中分封诸侯,赐给土地,赐给姓氏,并说:
“要恭敬地把德行放在第一位,不要违背我天子的各种措施。
”
禹下令规定天子国都以外五百里的地区为甸服,即为天子服田役纳谷税的地区:
紧靠王城百里以内要交纳收割的整棵庄稼,一百里以外到二百里以内要交纳禾穗,二百里以外到三百里以内要交纳谷粒,三百里以外到四百里以内要交纳粗米,四百里以外到五百里以内要交纳精米。
甸服以外五百里的地区为侯服,即为天子侦察顺逆和服侍王命的地区:
靠近甸服一百里以内是卿大夫的采邑,往外二百里以内为小的封国,再往处二(原文作“三”)百里以内为诸侯的封地。
侯服以外五百里的地区为绥服,即受天子安抚,推行教化的地区:
靠近侯服三百里以内视情况来推行礼乐法度、文章教化,往外二百里以内要振兴武威,保卫天子。
绥服以外五百里的地区为要(yo,腰)服,即受天子约束服从天子的地区:
靠近绥服三百里以内要遵守教化,和平相处;往外二百里以内要遵守王法。
要服以外五百里的地区为荒服,即为天子守卫远边的荒远地区:
靠近要服三百里以内荒凉落后,那里的人来去不受限制;再往外二百里以内可以随意居处,不受约束。
这样,东临大海,西至沙漠,从北方到南方,天子的声威教化达到了四方荒远的边陲。
于是舜帝为表彰禹治水有功而赐给他一块代表水色的黑色圭玉,向天下宣告治水成功。
天下从此太平安定。
皋陶担任执法的士这一官职,治理民众。
舜帝上朝,禹、伯夷、皋陶一块儿在舜帝面前谈话。
皋陶申述他的意见说:
“遵循道德确定不移,就能做到谋略高明,臣下团结。
”禹说:
“很对,但应该怎样做呢?
”皋陶说:
“哦,要谨慎对待自身修养,要有长远打算,使上至高祖下至玄孙的同族人亲厚稳定,这样,众多有见识的人就都会努力辅佐你,由近处可以推及到远处,一定要从自身做起。
”禹拜谢皋陶的善言,说:
“对。
”皋陶说:
“哦,还有成就德业就在于能够了解人,能够安抚民众。
”禹说:
“呵!
都象这样,即使是尧帝恐怕也会感到困难的。
能了解人就是明智,就能恰当地给人安排官职;能安抚民众就是仁惠,黎民百姓都会爱戴你。
如果既能了解人,又能仁惠,还忧虑什么驩(hun,欢)兜,何必流放有苗,何必害怕花言巧语伪善谄媚的小人呢?
”皋陶说:
“对,是这样。
检查一个人的行为要根据九种品德,检查一个人的言论,也要看他是否有好的品德。
”他接着说道:
“开始先从办事来检验,宽厚而又威严,温和而又坚定,诚实而又恭敬,有才能而又小心谨慎,善良而又刚毅,正直而又和气,平易而又有棱角,果断而又讲求实效,强有力而又讲道理,要重用那些具有九德的善士呀!
能每日宣明三种品德,早晚谨行努力,卿大夫就能保有他的采邑。
每日严肃地恭敬实行六种品德,认真辅佐王事,诸候就可以保有他的封国。
能全部具备这九种品德并普遍施行,就可以使有才德的人都居官任职,使所有的官吏都严肃认真办理自己的政务。
不要叫人们胡作非为,胡思乱想。
如果让不适当的人居于官位,就叫做扰乱上天所命的大事。
上天惩罚有罪的人,用五种刑罚处治犯有五种罪行的罪人。
我讲的大抵可以行得通吧?
”禹说:
“如果按你的话行事,一定会做出成绩的。
”皋陶说:
“我才智浅薄,只是希望有助于推行治天下之道。
”
舜帝对禹说:
“你也说说你的好意见吧。
”禹谦恭地行了拜礼,说:
“哦,我说什么呢?
我只想每天勤恳努力地办事。
”皋陶追问
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 夏本纪 本纪 全文 阅读 翻译