英美文学欣赏考试整理版.docx
- 文档编号:11512779
- 上传时间:2023-03-02
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:40.21KB
英美文学欣赏考试整理版.docx
《英美文学欣赏考试整理版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英美文学欣赏考试整理版.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英美文学欣赏考试整理版
作家作品连线
WilliamShakespeare莎士比亚
Tragedies四大悲剧
RomeoandJuliet《罗密欧与朱丽叶》
Hamlet《哈姆雷特》Othello《奥赛罗》
KingLear《李尔王》Macbeth《麦克白》
Comedies喜剧
MuchAdoAboutNothing无事生非
AsYouLikeI皆大欢喜TwelfthNight第十二夜
TheMerchantofVenice威尼斯商人
AlexenderPope亚历山大波普
AnEssayonCriticism《批评论》
JonathanSwift乔纳森·斯威夫特
“ATaleofaTub”《一个木桶的故事》
“TheBattleoftheBooks”《书籍之战》
“AModestProposal”《一个温和的建议》
“Gulliver’sTravels”《格列佛游记》
RobertBurns罗伯特·彭斯
ARed,RedRose红红的玫瑰
AuldlangSyne往昔的时光
WilliamWordsworth威廉·华兹华斯
LyricalBallads(1798)《抒情歌谣集》
IWanderedLonelyasaCloud《我好似一朵流云独自漫游》又叫《云中漫步》
GeorgeGordonByron乔治·戈登·拜伦
ChildeHarold’sPilgrimage《恰尔德·哈罗德游记》
DonJuan《唐璜》SheWalksinBeauty
JaneAusten简·奥斯汀
SenseandSensibility《理智与情感》
PrideandPrejudice《傲慢与偏见》
MansfieldPark《曼斯菲尔德公园》Persuasion《劝导》
Emma《爱玛》NorthangerAbbey《诺桑觉寺》
BrontëSisters勃朗特姐妹
CharlotteBrontë夏洛蒂
JaneEyre《简·爱》Shirley《雪利》
Villette《维莱特》TheProfessor《教授》
Emily(Jane)Brontë艾米丽
WutheringHeights《呼啸山庄》
AnneBrontë安妮
GeorgeEliot乔治艾略特
TheMillontheFloss《弗洛斯河上的磨坊》
ThomasHardy托马斯哈代
1.RomancesandFantasies罗曼史和幻想小说
TheTrumpetMajor《号兵长》
2.NovelsofIngenuity机敏和经验小说
DesperateRemedies《非常手段》
3.NovelsofCharacter&Environment性格和环境小说
TheReturnoftheNative《还乡》
TessoftheD’Urbervilles,aPureWomanFaithfullyPortrayed《德伯家的苔丝》
JudetheObscure《无名的裘德》
NathanielHawthorne霍桑
collectionsofshortstories:
Twice-ToldTales(1837)《再讲一遍的故事》
NovelsTheScarletLetter《红字》
TheHouseoftheSevenGables(1851),
《带有七个尖角阁的房子》
TheBlithedaleRomance(1852)《福谷传奇》,
TheMarbleFaun(1860)《玉石雕像》
HermanMelville梅尔维尔
Majorworks
Typee,泰皮anaccountofhisstaywiththecannibals.
OMOO,欧穆thesequelofTypee,andgainedahugesuccessasthefirstnovel.
BillyBudd比理巴德(1924)MobyDick大白鲸
EmilyDickinson艾米莉。
狄更生(1830-1886)
BecauseIcouldnotstopforDeath
IDiedforBeauty
“BelleofAmherst”I’mNobody
“TheSoulselectsHerownsociety”
INEVERLOSTASMUCHBUTTWICE
WildNights-WildNights!
Ifyouwerecominginthefall
Abirdcamedownthewalk
MarkTwain(1835-1910)
TheGildedAge《镀金时代》“TheManthatCorruptedHadleyburg”1900《败坏了哈德莱堡的人》
TheAdventuresofTomSawyer汤姆索亚历险记
TheAdventuresofHuckleberryFinn《(顽童历险记)》
德莱赛TheodoreDreiser
SisterCarrie《嘉丽妹妹》:
JennieGerhardt《珍妮姑娘》:
asequelofSisterCarrie.
TrilogyofDreiser:
TheFinancier《金融家》,
TheTitan《巨头》,TheStoic《斯多噶》,
AnAmericanTragedy《美国的悲剧》TheGenius《天才》:
ErnestHemingway海明威
TheSunAlsoRises(Novel)太阳照样升起
MenWithoutWomen(ShortStories)没有女人的男人
AFarewelltoArms(Novel)永别了,武器
DeathintheAfternoon(Novel)午后之死
GreenHillsofAfrica(Novel)非洲的青山
ToHaveandHaveNot(Novel)虽有犹无
ForWhomtheBellTolls(Novel)丧钟为谁而鸣
AcrosstheRiverandintotheTrees过河入林
TheOldManandtheSea(Novel)老人与海
翻译
莎士比亚Sonnet18
ShallIcomparetheetoaSummer’sday?
Thouartmorelovelyandmoretemperate.
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
AndSummer’sleasehathalltooshortadate.
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Andoftenishisgoldcomplexiondimm’d;
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Bychance,ornature’schangingcourse,untrimm’d;
ButthyeternalSummershallnotfade,
Norlosepossessionofthatfairthouow’st
NorshallDeathbragthouwander’stinhisshade,
Whenineternallinetotimethougrow’st.
Solongasmencanbreathoreyescansee,
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉。
狂风将五月的蓓蕾凋残,夏日的勾留何其短暂。
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙。
休叹那百花飘零,催折于无常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,你的美貌亦毫发无损。
死神也无缘将你幽禁,你在我永恒的诗中长存。
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
Hamlet,PrinceofDenmarkActIII,SceneIAroominthecastle
Tobe,ornottobe:
thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortune,Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem?
Todie:
tosleep;Nomore;andbyasleeptosayweendTheheart-acheandthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto,'tisaconsummation。
Devoutlytobewish'd.Todie,tosleep;Tosleep:
perchancetodream:
ay,there'stherubForinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycomeWhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause:
there'stherespectThatmakescalamityofsolonglife;Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,TheinsolenceofofficeandthespurnsThatpatientmeritoftheunworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?
whowouldfardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath,Theundiscover'dcountryfromwhosebournNotravelerreturns,puzzlesthewillAndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?
Thusconsciencedoesmakecowardsofusall;AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo'erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpithandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawry,Andlosethenameofaction
生存还是毁灭?
这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡,去睡,也许会做梦!
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?
真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
WilliamBlake威廉·布莱克
Toseeaworldinagrainofsand,
Andaheaveninawildflower,
Holdinfinityinthepalmofyourhand,
Andeternityinanhour
一花一世界一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫。
TheTiger
Tiger!
Tiger!
Burningbright老虎!
老虎!
黑夜的森林中
Intheforestofthenight,燃烧着的煌煌的火光
Whatimmortalhandoreye是怎样的神手或天眼
Couldframethyfearfulsymmetry?
造出了你这样的威武堂堂?
Inwhatdistantdeepsorskies你炯炯的两眼中的火
Burntthefireofthyeyes?
燃烧在多远的天空或深渊?
Onwhatwingsdareheaspires?
他乘着怎样的翅膀搏击?
Whatthehanddareseizethefire?
用怎样的手夺来火焰?
Andwhatshoulder,&whatart,又是怎样的膂力,怎样的技巧,Couldtwistthesinewsofthyheart?
把你的心脏的筋肉捏成?
Andwhenthyheartbegantobeat,当你的心脏开始搏动时,Whatdreadhand?
andwhatdreadfeet?
使用怎样猛的手腕和脚胫?
Whatthehammer?
whatthechain?
是怎样的槌?
怎样的链子?
Inwhatfurnacewasthybrain?
在怎样的熔炉中炼成你的脑筋?
Whattheanvil?
whatdreadgrasp是怎样的铁砧?
怎样的铁臂Dareitsdeadlyterrorsclasp?
敢于捉着这可怖的凶神?
RobertBurns罗伯特·彭斯
ARed,RedRose红红的玫瑰
MY Luve's like a red, red rose 啊,我爱人象红红的玫瑰,
That's newly sprung in June:
它在六月里初开;
O my Luve's like the melodie啊,我爱人象一支乐曲,
That's sweetly play'd in tune!
美妙地演奏起来。
As fair thou art, my bonnie lass,你是那么美,漂亮的姑娘,
So deep in love am I:
我爱你那么深切;
And I will love thee still, my dear,我要爱你下去,亲爱的,
Till a' the seas gang dry:
一直到四海枯竭。
Till a' the seas gang dry, my dear,一直到四海枯竭,亲爱的,
And the rocks melt with the sun; 到太阳把岩石烧裂;
I will luve thee still my dear,我要爱你下去,亲爱的,
When the sands of life shall run. 只要是生命不绝。
And fare thee weel, my only Luve,再见吧--我唯一的爱人,
And fare thee weel a while!
我和你小别片刻;
And I will come again , my Luve,我要回来的,亲爱的,
Tho' it were ten thousand mile.即使是万里相隔。
AuldlangSyne友谊地久天长byRobertBurns
Shouldauldacquaintancebeforgot
Andneverbroughttomind?
Shouldauldacquaintancebeforgot,
Andauldlangsyne!
往昔的时光,老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?
老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?
Forauldlangsyne,mydear,
Forauldlangsyne,
We'lltakeacupo'kindnessyet
Forauldlangsyne
为了往昔的时光,老朋友,为了往昔的时光,
再干一杯友情的酒,为了往昔的时光,
Andsurelyye'llbeyourpintstowp!
AndsurelyI'llbemine!
Andwe'lltakeacupo'kindnessyet,
Forauldlangsyne
Wetwahaerunaboutthebraes,
Anpou'dthegowansfine
Butwe'vewander'dmonyawearyfitt,
Sin'auldlangsyne
你来痛饮一大杯,我也买酒来相陪。
干一杯友情的酒又何妨?
为了往昔的时光。
我们曾邀游山岗,到处将野花拜访。
但以后走上疲惫的旅程,逝去了往昔的时光!
Wetwahaepaidl'dintheburn,
Fraemorningsuntilldine;
Butseasbetweenusbraidhaeroar'd,
Sinauldlangsyne
我们曾赤脚瞠过河流,水声笑语里将时间忘。
如今大海的怒涛把我们隔开,逝去了往昔的时光!
Forauldlangsyne,mydear,
Forauldlangsyne,
We'lltakeacupo'kindnessyet
Forauldlangsyne
Andthere'sahand,mytrustyfiere!
Andgie'sahando'thine!
Andwe'lltakearightgude-williewaught,
Forauldlangsyne
Forauldlangsyne,mydear,
Forauldlangsyne,
We'lltakeacupo'kindnessyet
Forauldlangsyne
忠实的老友,伸出你的手,让我们握手聚一堂,
再来痛饮—杯欢乐酒,为了往昔的时光
WilliamWordsworth威廉·华兹华斯
IWanderedLonelyasaCloud见大题
GeorgeGordonByron乔治·戈登·拜伦
SheWalksinBeauty
Shewalksinbeauty,likethenight她漫步在美的光彩中,像夜色般Ofcloudlessclimeandstarryskies,皎洁无云,繁星漫天,
Andallthat'sbestofdarkandbrigh明与暗的最美妙的色泽t
Meetinheraspectandhereyes;在她的仪容和秋波中交织
Thusmellowedtothattenderlight融合成如此柔和的光泽
Whichheaventogaudydaydenies.
让天堂和人间的一切美景都黯然失色。
Oneshadethemore,oneraytheless,增减一分暗影或光亮
Hadhalfimpairedthenamelessgrace都会损害这难言的优雅美丽
Whichwavesineveryraventress乌黑的长发犹如轻轻的波浪
Orsoftlylightenso‘erherface,或者散布淡淡的光辉在那脸庞
wherethoughtsserenelysweetexpress清幽,恬静的思绪
Howprue,howdeartheirdwelling-place.
倾诉着他们的寓所是多么的纯洁而珍贵。
Andonthatcheekando'erthatbrow那额际,那眉梢
Sosoft,socalm,yeteloquent,如此轻柔温和,脉脉含情
TheSmilesthatwin,thetintsthatglow
那迷人的微笑,那容颜的光彩,
Buttellofdaysingoodnessspent,都在表达一个善良的生命
Amindatpeacewithallbelow,
她的思想如此与世无争,安于世间的一切
Aheartwhoseloveisinnocent.她心中的爱如此天真无邪
WutheringHeights《呼啸山庄》Emily(Jane)Brontë艾米丽
“MygreatmiseriesinthisworldhavebeenHeathcliff'smiseries,andIwatchedandfelteachfromthebeginning:
mygreatthoughtinlivingishimself.Ifallelseperished,andHEremained,Ishouldstillcontinuetobe;andifallelseremained,andhewereannihilated,theuniversewouldturntoamightystranger:
Ishouldnotseemapartofit.-MyloveforLintonislikethefoliageinthewoods:
timewillchangeit,I'mwellaware,aswinterchangesthetrees.MyloveforHeathcliffresembl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美文 欣赏 考试 整理