口译分类词汇经贸篇.docx
- 文档编号:11466742
- 上传时间:2023-03-01
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:20.08KB
口译分类词汇经贸篇.docx
《口译分类词汇经贸篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译分类词汇经贸篇.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口译分类词汇经贸篇
口译分类词汇:
经贸篇
澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:
AustraliaNewZealandCloserEconomicRelationsTradeAgreement
摆脱亚洲金融危机的影响shakeofftheimpactofthefinancialcrisis
帮助人才脱颖而出helpexcellenttalentsfindwaytodistinction
备件spareparts
部长级会议ministerialmeeting
采取积极财政政策proactivefiscalpolicy
出口创汇型/外向型产业export-orientedindustry
垂直兼并verticalmerger
倒爷profiteer
抵免offset
东盟自由贸易区AFTA:
ASEANFreeTradeArea
东南亚国家联盟ASEAN:
AssociationofSouth-EastAsianNations
对外项目承包foreignprojectcontracting
反倾销措施anti-dumpingmeasuresagainst……
防伪标志anti-fakelabel
放松银根easemonetarypolicy
非配额产品quota-freeproducts
非生产性投资investmentinnon-productiveprojects
风险管理/评估riskmanagement/assessment
风险基金venturecapital
风险准备金loanlossprovision/provisionsofrisk
岗位培训on-the-jobtraining
港元的联系汇率制thelinkagesystembetweentheUSdollarandtheHKdollar
搞活国有大中型企业revitalizelargeandmedium-sizedstateownedenterprises
工程项目engineeringproject
工业增加值industrialaddedvalue
公正合理equitableandrational
固定资产投资investmentinthefixedassets
广开就业门路increaseemploymentopportunities;createjobsineverypossibleway;openupmorechannelsofemployment
规模经济scaleeconomy/economiesofscale
国合企业(即国有合作社)state-ownedcooperatives
国际清算internationalsettlement
国际收支平衡balanceofinternationalpayments/balanceofpayment
国际收支不平衡disequilibriumofbalanceofpayment
国家补贴publicsubsidies
国家鼓励项目projectslistedasencouragedbythestate
国家科技创新体系StateScientificandTechnologicalInnovationSystem
国家现汇结存stateforeignexchangereserves
合理引导消费guiderationalconsumption
横向兼并horizontalmerger
坏帐、呆帐、死帐badaccount/deadaccount/uncollectibleaccount/baddebt/badloan
货币市场moneymarket
机构臃肿overstaffingin(government)organizations
机构重叠organizationaloverlapping
技工贸结合的科技型企业scientificandtechnologicalenterprisesthatintegratescientificandtechnologicaldevelopmentwithindustrialandtradedevelopment
季节性调价seasonalpriceadjustments
既成事实established/accomplishedfacts
减免债务reduceandcanceldebts
建材buildingmaterials
进口环节税importlinkagetax
经常项目currentaccount
经常性的财政收入regularrevenues
竟价投标competitivebidding
就业前培训pre-jobtraining
控股公司holdingcompany
垃圾融资junkfinancing
劳动密集性企业labor-intensiveenterprises
劳务合作laborservicecooperation
累计实现顺差143.4美元accumulativelyrealizingtradesurplus
利改税substitutionoftaxpaymentforprofitdelivery
流动人口floatingpopulation
龙头产品lagshipproduct
乱集资、乱摊派、乱收费unwarrantedpoolingoffunds,arbitraryrequisitionofdonationsandexactionoffeesfromenterprises/unauthorizedpoolingoffunds,compulsorydonationsandrandomleviesonenterprises
慢性萧条chronicdepression
农业技术合作ATC:
AgriculturalTechnicalCooperation
盘活存量资产revitalizestockassets
配件accessories
皮包公司flying-by-nightcompany;boguscompany
平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuingpracticalresults,adoptingvariouswaysandseekingcommondevelopment/theprincipleofequality,mutualbenefit,efficiency,diversityandmutualdevelopment
瓶颈制约“bottleneck”restrictions
企业的自我约束机制self-regulatingmechanismofenterprises
企业技术改造technologicalupdatingofenterprises
企业亏损补贴subsidiestocoverenterpriselosses
企业所得税corporateincometax
千年问题、千年虫millenniumbug
抢得先机takethepreemptiveopportunities
清理、修订screenandmodify
求同存异overcomedifferencesandseekcommonground
商住和公益设施建设commercial,residentialandpublicutilityconstruction
申报制度reportingsystem;incomedeclarationsystem
实行股份制enforcestockholdingsystem
实行国民待遇grantthenationaltreatmentto,treatforeigninvestorsasqualstotheChinesecounterparts
市场准人的行政管理措施AAMA AdministrativeAspectsofMarketAccess
适销对路的产品readilymarketableproducts
双重轨制two-tiersystem/double-tracksystem
水利waterconservation
所有制形式formsofownership
贪图安逸cravecomfortandpleasure
通货紧缩deflation
通货膨胀inflation
同步增长increaseinthesamepace
外援方式modalityofforeignaid
无氟冰箱freon-freerefrigerator
无纸交易paperlesstransaction
现代企业制度moderncorporatesystem
消费膨胀inflatedconsumption
协议投标negotiatedbidding
信息化informationize
形成统一、开放和竞争有序的市场establishanunified,openmarketwithorderlycompetition
亚欧会议ASEM:
Asia-EuropeMeeting
亚太法定计量论坛APLMF:
AsiaPacificLegalMetrologyForum
亚太工商咨询理事会ABAC:
APECBusinessAdvisoryCouncil
亚太计量程序APMP:
AsiaPacificMetrologyProgram
亚太经合组织部长级会议AMM:
APECMinisteriaIMeeting
亚太经合组织经济领导人会议AELM:
APECEconomicLeadersMeeting
亚太经济合作组织APEC:
Asia-PacificEconomicCooperation
亚太能源研究中心APERC:
AsiaPacificEnergyResearchCenter
亚太商业论坛ABF:
APECBusinessForum
亚太商业网络APB-Net:
Asia-PacificBusinessNetwork
亚太实验室认可合作APLAC:
AsiaPacificLaboratoryAccreditationCooperation
亚太通讯与数据系统ACDS:
APECCommunicationsandDatabaseSystem
亚太信息基础设施APII:
Asia-PacificInformationInfrastructure
亚太中小企业技术交流与培训中心ACTETSME:
APECCenterforTechnologyExchangeandTrainingforSmallandMediumEnterprises
亚洲开发银行ADB:
AsianDevelopmentBank
以试点的形式实行外贸权自动登记制度implementanautomaticregistrationsystemofforeigntradingrightsonatrialbasis
营业税turnovertax
在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展alongsidefortifyingthestatusofthepublicownershipasthemainstay,itisalsoencouragedtowitnesscommondevelopmentofdifferentsystemsofownership
债转股debt-to-equityswap
中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例ImplementationRulesoftheP.R.C.ontheProtectionofInvestmentsbyCompatriotsfromTaiwan
中介服务组织intermediaryserviceorganization
注入新的生机与活力bringnewvigorandvitalityinto
转化经营机制changethemethodofoperation
资本项目capitalaccount
自1999年1月1日起实行comeintoofficialenforcementasofJanuary1,1999
自由浮动汇率freefloatingexchangerate;variableexchangerate
自主经营,自负盈亏responsiblefortheirownmanagementdecisions,profitsandlosses
走上良性发展的轨道goingonthetrackofsoundprogress
shipping service company 船务公司
generic products非商标(非专利)产品
prudent monetary policy稳健的货币政策
deficit spending超前消费
run on banks(到银行)挤兑
domestic support to agriculture 对农业的国内支持
special bonds特种债券
economy of abundance 富裕经济
Animal-based protein动物源性蛋白
dual purpose exports军民两用品出口
dual-use goods and technology 军民两用产品和技术
NAFTA North American Free Trade Area北美自由贸易区
global quota全球配额
grandfather clause祖父条款
Animal-derived food动物源食品
EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部门提前自愿自由化
TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)贸易和投资自由化和便利化
常见缩略:
C&F(cost&freight)成本加运费价
T/T(telegraphic transfer)电汇
D/P(document against payment)付款交单
D/A (document against acceptance)承兑交单
C.O (certificate of origin)一般原产地证
G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制
CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱
PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等
DL/DLS(dollar/dollars)美元
DOZ/DZ(dozen)一打
PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
WT(weight)重量
G.W.(gross weight)毛重
N.W.(net weight)净重
(customs declaration)报关单
EA(each)每个,各
W (with)具有
w/o(without)没有
FAC(facsimile)传真
IMP(import)进口
EXP(export)出口
MAX (maximum)最大的、最大限度的
MIN (minimum)最小的,最低限度
M 或MED (medium)中等,中级的
M/V(merchant vessel)商船
S.S(steamship)船运
MT或M/T(metric ton)公吨
DOC (document)文件、单据
INT(international)国际的
P/L (packing list)装箱单、明细表
INV (invoice)发票
PCT (percent)百分比
REF (reference)参考、查价
EMS (express mail special)特快传递
STL.(style)式样、款式、类型
T或LTX或TX(telex)电传
RMB(renminbi)人民币
S/M (shipping marks)装船标记
PR或PRC(price) 价格
PUR (purchase)购买、购货
S/C(sales contract)销售确认书
L/C (letter of credit)信用证
B/L (bill of lading)提单
FOB (free on board)离岸价
CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价
GMO (genetically modified organism)转基因组织
CAGA (compound annual growth average)年复合增长率
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 分类 词汇 经贸