《弟子规》全文及解释之欧阳科创编.docx
- 文档编号:11446041
- 上传时间:2023-03-01
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:21.71KB
《弟子规》全文及解释之欧阳科创编.docx
《《弟子规》全文及解释之欧阳科创编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《弟子规》全文及解释之欧阳科创编.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《弟子规》全文及解释之欧阳科创编
《弟子规》全文及解释
时间:
2021.02.05
创作:
欧阳科
一、总叙
●弟子规,圣人训,首孝悌,次谨信。
译:
作为子弟所要谨守的规戒,古圣先贤所传下的教训,第一就是要我们在家能孝顺、出外能敬长,其次是敬业而守信用。
●泛爱众,而亲仁。
有余力,则学文。
译:
多关爱众生,亲近有仁德的人。
如果德行培养差不多了,就可以去学习吸收经典的知识。
注释:
训:
教导,教诲。
悌:
敬爱兄弟为悌。
信:
言语真实,诚实。
【译文】《弟子规》这本书是依据孔子的教诲编成的,其中提出了许多生活规范。
在日常生活中,首先要做到孝顺父母,友爱兄弟姊妹。
其次,言语行为要小心谨慎,诚实无欺。
和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他们学习。
如果这些事情做了以后,还有多余的时间、精力,就应该好好地学习典籍,以获取有益的学问。
二、入则孝
●父母呼,应勿缓;父母命,行勿懒。
译:
父母叫我们,不可以慢吞吞的;父母交代事情,要勤快认真,不可以懒惰懈怠。
●父母教,须敬听;父母责,须顺承。
译:
父母亲有所教导,要恭敬听取;父母有所责备,也要承担接纳。
注释:
应:
应答
命:
指派,差遣
承:
接受,承受
【译文】父母呼唤,要及时回答,不要慢吞吞地过了很久才应答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懒;父母教导,应该恭敬地聆听;父母批评,应当顺从地接受。
●冬则温,夏则凊;晨则省,昏则定。
译:
天冷或天热,要关心父母亲的寒暖;早起或晚睡,定时的问候父母起居安好。
●出必告,反必面。
居有常,业无变。
译:
出门或返家,都向父母报告一声;居家作息有一定的规矩,工作行业则不要经常更换。
注释:
淸:
冷,凉。
省:
问候,探望。
反:
同“返”,回来。
【译文】侍奉父母要用心体贴。
汉代的黄香为了让父亲安心睡眠,夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉,冬天睡前会为父亲温暖被窝,实在值得我们学习。
早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。
下午回家之后,要将今天在外的情形告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。
外出离家时,须告诉父母要到哪里去,回家后还要当面禀报父母自己回来了,让父母安心。
平时起居作息,要做到有规律,不要任意改变,以免父母担忧。
●事虽小,勿擅为;苟擅为,子道亏。
译:
虽然是小事情,也不可擅作主张;如果擅自作主,就不合作为子弟的身分了。
●物虽小,勿私藏;苟私藏,亲心伤。
虽然是小东西,也不可私自收藏;如果个个藏为己有,就会惹父母亲难过伤心了。
注释:
为:
做。
苟:
假如。
亏:
欠缺,短少。
亲:
父母。
【译文】纵然是小事,也不要擅自做主,而不向父母禀报。
如果任性而为,容易出错,就有损为人子女的本分,让父母担心,这就是不孝的行为了。
公物虽小,也不可以私自据为己有。
如果私藏,品德就有了污点,父母知道了一定会很伤心。
●亲所好,力为具;亲所恶,谨为去。
译:
父母亲所喜欢的事物,我们要尽力准备妥当;父母亲不喜欢的,我们要留意避免。
●身有伤,贻亲忧;德有伤,贻亲羞。
译:
身体如果受伤了,会让父母亲担忧;品德如果败坏了,会让父母亲蒙羞。
注释:
亲:
父母。
好:
喜好。
具:
置办,准备。
去:
除去,去掉。
贻:
让。
羞:
感到羞辱。
【译文】父母所喜好的东西,应该尽力去准备;父母所厌恶的东西,要小心谨慎地去除(包括自己的坏习惯)。
如果我们的身体受到伤害,会让父母担忧;如果我们的品德有了污点,会让父母感到羞耻。
●亲爱我,孝何难;亲憎我,孝方贤。
译:
父母亲喜欢我,要孝顺一点都不难;父母亲不喜欢我,我仍然孝顺那才是真贤能。
●亲有过,谏使更,怡吾色,柔吾声。
译:
父母亲有过错,想办法劝谏让他们改正,但是要和颜悦色,要声音柔婉。
注释:
方:
才。
过:
过错。
谏:
用言语规劝尊长改正错误。
更:
更改。
怡:
使……喜悦、快乐。
柔:
使……柔和。
【译文】父母爱我,我孝敬父母,这并不是一件难事;如果父母不爱我,而我又能孝敬父母,这才是真正的大孝。
如果父母有了过失,我们要劝他改过;劝的时候一定要和颜悦色。
声调柔和。
●谏不入,悦复谏,号泣随,挞无怨。
译:
如果父母不听劝谏,和悦的再劝,甚至用哭泣来求父母答应,就算被责打也无怨言。
●亲有疾,药先尝;昼夜侍,不离床。
译:
父母有了病痛,侍奉汤药冷热苦甘亲自尝过;早晚照顾,不离父母身边。
注释:
复:
再。
挞:
鞭打。
疾:
病。
[译文]如果父母不接受规劝,也不要着急,待父母情绪好时再劝;如果父母还是不听规劝,要哭泣着恳求他们改过。
如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。
当父母生病的时候。
父母所吃的药自己要先尝,,不离半步。
●丧三年,常悲咽,居处变,酒肉绝。
译:
父母去世守丧三年,心存哀苦,居家作息有所改变,酒肉美食暂时不去享用。
●丧尽礼,祭尽诚;事死者,如事生。
守丧完毕,逢年过节祭祀要竭尽诚意;对死去的父母亲,要如生前一样的尽孝。
注释:
尽礼:
尽,竭力,尽力(符合);礼,礼仪。
事:
对待。
[译文]父母不幸去世,要守丧三年,守丧期间,要常常因为思念父母而伤心哭泣。
在这段时间里。
要把自己住的地方变得简朴。
并戒除喝酒、吃肉等生活享受。
办理父母的丧事要依照礼仪,祭祀时要尽到诚意。
对待已经去世的父母。
要像他们在世时一样恭敬。
出则悌
●兄道友,弟道恭;兄弟睦,孝在中。
译:
作哥哥的友爱弟弟,作弟弟的尊敬哥哥;兄弟和睦,也就是尽到了孝道。
●财物轻,怨何生,言语忍,忿自泯。
译:
如果能把财物看得轻淡,彼此就不会产生怨隙;说话时忍一忍,就不会有意气之争。
注释:
悌:
友爱兄弟为悌。
道:
途径,方法。
兄弟:
兄弟姊妹。
忿:
怒,怨恨。
泯:
消失。
[译文]做兄长的要爱护弟弟,做弟弟的要尊敬兄长。
兄弟和睦,这也是对父母的一种孝顺。
不爱财,就不会产生怨恨;说话时相互尊重,忍让,隔阂、怨恨自然也就消失了。
●或饮食,或坐走,长者先,幼者后。
译:
无论吃饭餐饮、入坐走路,要让长辈在先,晚辈在後。
●长呼人,即代叫,人不在,己即到。
译:
长辈叫人,马上帮忙代为传唤;如果所叫的人不在场,自己先到长者前听候使唤。
注释:
戒:
表示列举。
[译文]不论吃饭、喝水,还是落座、行走,都要长者在先,幼者居后。
长者叫人时,要立即代为呼叫;若所叫的人不在。
自己要先代为听命。
●称尊长,勿呼名。
对尊长,勿见能。
译:
称呼长者要有礼貌,不可直呼其名;在长者前面,不要自以为才能高强。
●路遇长,疾趋揖。
长无言,退恭立。
译:
路上遇到长辈,立刻趋前问候;长辈没有别的话,再恭敬退下站在一旁。
注释:
见:
同“现”,表现。
疾:
快速。
趋:
礼貌性地小步快走,表示尊敬。
揖:
拱手行礼。
[译文]称呼尊长,不可以直呼其名。
在尊长面前。
要谦逊有礼,不可以显摆自己。
路上遇见长辈,应快步向前问好。
如果长辈没跟自己说话。
就恭敬退后。
站立一旁,等待长辈离去。
●骑下马,乘下车,过犹待,百步余。
译:
遇到了亲长,如果是骑马立刻下马,如果驾车立刻下车;就算过了百余步,也要等候。
●长者立,幼勿坐。
长者坐,命乃坐。
译:
长辈站着,晚辈一定站着;长辈坐下,吩咐我们坐下,我们才坐。
注释:
过:
走过去。
犹:
还要。
命:
命令。
乃:
才。
[译文]如果骑马赶路。
遇到长辈就应该下马;如果坐车行路,遇到长辈就应该下车,让长辈先过去,等到他们离开我们大约百步之后,再上马或上车。
长者站着,幼者不可以坐;长辈坐定以后。
吩咐你坐下才可以坐。
●尊长前,声要低;低不闻,却非宜。
译:
在长辈面前,说话要轻声细语;但声音低到听不清楚,也不恰当。
●进必趋,退必迟;问起对,视勿移。
译:
长辈有事要赶紧趋前,离开时则从容缓慢;长辈相问,起立作答再坐下,视线勿移开。
注释:
闻:
使人听到。
趋:
快步向前。
对:
回答。
[译文]在尊长面前说话,声音要低,但声音太低让人听不清楚,也是不妥当的。
有事要到尊长面前,应快步向前;告退时,动作稍慢一些才合乎礼节。
尊长问话,要站起来礼貌作答,不可左顾右盼。
●事诸父,如事父;事诸兄,如事兄。
译:
事奉叔伯,要像事奉父亲一般;敬爱堂兄弟,要像敬爱自己兄弟一般。
注释:
事诸父:
这里的“父”是对男性长辈的通称。
如事父:
这里的“父”指父亲。
事诸兄:
这里的“兄”指同族的兄长。
如事兄:
这里的“兄”指同父母的兄长。
[译文]对待叔叔、伯伯等尊长。
要像对待自己的父亲一样孝顺恭敬;对待同族的兄长。
要像对待自己的胞兄一样友爱恭敬。
三、谨
●朝起早,夜眠迟;老易至,惜此时。
译:
起得早睡得晚,老年转眼就来到,要珍惜宝贵的光阴。
●晨必盥,兼漱口,便溺回,辄净手。
译:
早上起来,一定要漱洗妥当;大小便後,一定要净手。
注释:
盥:
指洗脸、刷牙、漱口。
便溺:
大小便。
溺,同“尿”。
辄:
立即,就,便。
[译文]清晨要尽早起床,晚上要迟些才睡;人生的岁月有限。
一个人要珍惜每一寸光阴。
早晨起床后,务必洗脸、刷牙、漱口。
大、小便后,一定要洗手。
●冠必正,纽必结,袜与履,俱紧切。
译:
帽子要戴正,衣纽要扣好,袜子穿好鞋带要绑紧。
●置冠服,有定位,勿乱顿,致污秽。
译:
帽子衣服有一定的位置,不可随意摆放,以免沾染灰尘。
注释:
冠:
帽子。
纽:
衣服上可以扣系的部分。
履:
鞋子。
置:
放置。
顿:
放置。
[译文]帽子要戴端正,衣服纽扣要扣好,袜子要穿平整,鞋带应系紧。
脱下来的衣、帽、鞋、袜都要放在固定位置,不要随手乱丢乱放,以免弄皱、弄脏。
●衣贵洁,不贵华,上循分,下称家。
译:
穿衣服要整洁,不在于华丽;对上对下合乎自己的身分与家庭。
●对饮食,勿拣择,食适可,勿过则。
译:
对于饮食方面,不可挑三拣四;适时适量,不可暴饮暴食。
注释:
贵:
以……为贵。
华:
华丽。
循:
依据,遵守。
分:
等级,名分。
称:
符合,相当。
则:
界限。
[译文]穿衣服需注重整洁。
不必讲究衣服的昂贵华丽,既应考虑自己的身份及场合,也要符合家庭的经济状况。
不要挑食,偏食;饮食要适可而止,不可吃得过饱。
●年方少,勿饮酒,饮酒醉,最为丑。
译:
少年人不可饮酒,酒醉之後总是丑态百出。
●步从容,立端正,揖深圆,拜恭敬。
译:
走路要从容,站立要端正,作揖要尽礼,拜候要恭敬。
注释:
深圆:
行礼时把身子深深地躬下。
拜:
古代一种表示敬意的礼节,这里指问候、拜见。
[译文]年龄小的时候,不要饮酒;喝醉酒的样子最难看。
走路的时候步态要从容,站立的姿势要端正。
作揖行礼时要把身子躬下去,跪拜的时候要表现得恭敬。
●勿践阈,勿跛倚,勿箕踞,勿摇髀。
译:
不可踩踏门槛,不可歪斜站立,不可曲脚蹲坐,不可摇动大腿。
●缓揭帘,勿有声,宽转弯,勿触棱。
译:
拉开窗帘动作轻缓,不可声音太大;转弯时绕大圈,不可撞到弯角。
注释:
践阈:
践,踩;阈,门槛。
跛倚:
偏倚,站得不正。
箕踞:
坐时两腿前伸,形如箕,是一种傲慢无礼的表现。
髀:
大腿。
棱:
器物的棱角。
[译文]进门时不要踩到门槛,站立时不要身子歪曲斜倚,坐着时不要双腿张得像簸箕,也不要抖脚或摇臀,因为那样显得轻浮不庄重。
进门时掀门帘门帘要轻,不要出声。
走路转弯要把弯转得大些,不要触碰器物的棱角。
以免受伤。
●执虚器,如执盈;入虚室,如有人。
译:
拿空的器具,要像拿装满东西的器具一般;进入空房间,要像进入装满东西的房间一样。
●事勿忙,忙多错;勿畏难,勿轻略。
译:
做事情不ㄅ打斗的场所,不要去接近;不正当没根据的事情,也不要去探听。
注释:
虚:
空的。
盈:
这里指装满东西的器物。
轻略:
轻慢,草率。
[译文]拿着空的器具,也要像里面装满东西时一样小心。
进入无人的房间,也要像有人在一样。
做事情不可太匆忙,太匆忙则容易出错?
做事不要怕困难,做的即使是小事。
也不能轻率随便。
敷衍了事。
●斗闹场,绝勿近;邪僻事,绝勿问
译:
凡是容易发生争吵打斗不健康的场所,如赌博、色情、网吧等是非之地,要勇于拒绝,不要接近,以免受到不良的影响。
一些邪恶下流、荒诞不经的事也要谢绝,不听、不看,不要好奇地去追问,以免污染了善良的心性。
●将入门,问孰存;将上堂,声必扬。
译:
要进入别人家门,先问有谁在家;要进别人房间,一定要先出声告知。
注释:
绝:
戒,杜绝。
邪僻事:
乖戾不正的事情。
堂:
前室,正厅。
[译文]凡是打架闹事的场所,绝对不要接近。
一些邪恶下流、荒诞不经的事,也不要好奇地去追问(以免污染了善良的心性)。
进门之前,应先问:
“有人在吗?
”进入客厅之前,声音要高一些(让屋内的人知道有人来了)。
●人问谁,对以名,吾与我,不分明。
译:
有人问我是谁,要说出自己的名字,「吾」跟「我」是没有分别的。
●用人物,须明求,倘不问,即为偷。
译:
用别人的东西,一定要先徵求别人同意,如果没有问过,就是偷窃的行为。
注释:
对:
回答。
[译文]当有人问:
“你是谁”的时候,你应当报出自己的名字,不能只是说“我,我”,使对方不明白。
要用别人的东西,必须明确地向物主提出请求;假如你不经过别人的允许就拿,那就是偷窃了。
●借人物,及时还,人借物,有勿悭。
译:
借用别人的东西,要及时归还;人家向我们借东西,如果有不要吝啬
注释:
悭:
吝啬。
[译文]借来的物品,要及时归还;别人向你借东西,有就不要吝啬。
时间:
2021.02.05
创作:
欧阳科
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 弟子规 弟子 全文 解释 欧阳 创编