专利翻译词汇.docx
- 文档编号:11433145
- 上传时间:2023-03-01
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:27.78KB
专利翻译词汇.docx
《专利翻译词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专利翻译词汇.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
专利翻译词汇
abandonmentofapatentapplication放弃专利申请
abandonmentofapatent放弃专利权
abridgment文摘
abstract文摘(摘要)
abuseofpatent滥用专利权
actionforinfringementofpatent专利侵权诉讼
actionofapatent专利诉讼
additionalfeaturesdon'tworktoresolvequestion 附加的特征也不能解决问题
addressforservice文件送达地址
affidavit誓书
allowance准许
amendment修改
annualfee年费
annuity年费
anticipation占先
appeal上诉
appellationoforigin原产地名称
applicantforpatent专利申请人
applicationdate申请日期
applicationdocuments申请案文件
applicationfee申请费
applicationforpatent专利申请(案)
applicationlayingopenforpublicinspection公开供公众审查的申请
applicationnumber申请号
applicationpapers申请案文件
arbitration仲裁
art技术
articleofmanufacture制品
assignee受让人
assignment转让
assignor转让人
authoroftheinvention发明人
author'scertificate发明人证书
basicpatent基本专利
bepaidinadvance 预先交
BerneConvention伯尔尼公约
BerneUnion伯尔尼联盟
bestmode最佳方式
bibliographicdata著录资料
BIRPI保护知识产权联合国国际局
boardofappeals申诉委员会
breachofconfidence泄密
BudapestTreatyontheInternationalRecognitionoftheDepositofMicroorganismsforthePurposesofPatentProcedure国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约
burdenofproof举证责任
bytheSecretaryofLabor 消费价格指数的波动
caselaw判例法
caveat预告
certificateofaddition增补证书
certificateofcorrection更正证明书
certificateofpatent专利证书
certifiedcopy经认证的副本
ChemicalAbstracts化学文摘
citation引证
claim1isrejectedonthebasisthat 根据…驳回权利要求1
claimtoamethod 方法权利要求
claimtoaproduct 产品权利要求
claim权项
claim1wasrefectedasbeingpredictable 可以预料权利要求1可以恢复
claimedfeatures 要求保护的特征
claimedsubjectmatter 要求保护的主题
clain1and2havenoveityunderPCTArticle33
(2)respectively 根据33条第二款权利要
classifier分类员
co-applicants共同申请人
co-inventors共同发明人
colorcoding色码制
commissioner专利局长
commonsense,knowntechnicalsolution 公知,已知的技术方案
CommunityPatentConvention共同体专利公约
completeapplication完整的申请案
completedescription完整的叙述
completespecification完整的说明书
comptroller专利局长
compulsorylicense强制许可证
conceptiondate概念日期
conception概念
concernedhadtoberegardedasessentialfeatures)
confidentialapplication机密申请
confidentialinformation保密情报
conflictaward冲突裁定
conflictprocedure冲突程序
conflictingapplications冲突申请案
contentoftheapplicationasoriginallyfiled 原始申请的内容
continuationapplication继续申请
continuation-in-partapplication部分继续申请案
contractuallicense契约性许可证
contributoryinfringement简介侵犯
conventionapplication公约申请
conventioncountry公约国
conventiondate公约日期
ConventionEstablishingtheWorldIntellectualPropertyOrganization建立世界知识产权组织公约
conventionperiod公约期限
conventionpriority公约优先权
copyright版权
correctionslip勘误表
counterpleadings反诉状
counterclaim反诉
countrycode国家代号
crosslicense交叉许可证
dataexchangeagreement资料交换协议
dataofapplication申请日期
data资料
dateofgrant授予日期
dateofissue颁发日期
dateofpatent专利日期
dateofpublication公布日期
dedicationtothepublic捐献于公众
defendant被告人
defenses辩护
defensivepublication防卫性公告
deferredexamination延迟审查
dependentclaim从属权项
dependentpatent从属专利
DerwentPublicationsLtd.德温特出版有限公司
designpatent外观设计专利
development发展
disclaimer放弃权项
disclosure公开
division分案
divisionalapplication分案申请
dominationpatent支配专利
drawing附图
durationofpatent专利有效期
economicpatent经济专利
effectivefilingdate实际申请日期
electronicfundstransfer(EFT),creditcardordepositaccount 电子信贷转移,信用
employee’sinvention雇员发明
enablestshapetovaryasafunctionofposition 使某物的形状作为位置函数变化
EPO欧洲专利局
ESARIPO英语非洲工业产权组织
essentialfeatures(allfeatureswhichwerenecessaryforsolving 必要技术特征(解
EuropeanPatentConvention欧洲专利公约
EuropeanPatentOffice欧洲专利局
evenremotelysuggestthat 即使间接的建议
evidence证据
examinationcountries审查制国家
examinationfornovelty新颖性审查
examination审查
examiner审查员
examiner’sreport审查员报告
exclusivelicense独占性许可证
exclusiveright专有权
experimentaluse实验性使用
expiredpatent期满专利
exploitationofapatent实施专利
expositionpriority展览优先权
expropriation征用
extensionoftermofapatent延长专利期限
fallunder(doingbusiness) 落入(商业方法)
fee费用
FICPI国际工业产权律师联合会
filecopy存档原件
filingdate申请日期
filingfee申请费
filingofanapplication提出申请
finalaction终局决定书
firstpleaserefertoclaim2whichstate 先参照权利要求2,其表明
first-to-fileprinciple先申请原则
first-to-inventionprinciple先发明原则
forclaim1,Iwouldsuggestadding... 建议在权利要求1加入
forcemajeure不可抗力
foreignpatentapplication外国专利申请
formalexamination形式审查
fullycompliedwith 完全遵守
gazette公报
GenevaTreatyontheInternationalRecordingofScientificDiscoveries关于科学发现国际注册日内瓦条约
graceperiod宽限期
grantofapatent授予专利权
holderofapatent专利持有人
ICIREPAT专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会
ifthebenefitsthereofaredesired. 得到其中的便利
IFIA国际发明人协会联合会
intheclaimsbytechnicalfeatures 利用技术特征来表示
intheConsumerPriceIndexasdetermined 前12个月的
intheinitialspecificationandclainms
Maintenancefee 年费
maynotgobeyondthescopeofthedisclosurecontained 不得超出原说明书和权利要求书
noneofthepriorartofrecordanticipates… 记录在案的现有技术并没有预见到...
omnibusclaims 多项权利要求
onthebasicofdocument1 在文件1的基础上,基于文件1
or11yearsand6monthsaftergrantofthepatent. 和11年零6个月的授权当月的同一日
overD1inviewofD2 对比D1并结合D2
ParisUnionCommitteeforInternationalCooperationinInformationRetrievalamongPatentOffices专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会
paymentsbycreditcardandpaymentsbydepositaccount 信用卡或存储账户支付
permitsmaintenancefeestobeadjusted 允许年费
pertainingto(paymentmethod) 关于
pleasenotenoneoftheseteachingsinD1 请注意在对比文件1中没有该提示
referencesigns 标号
referencewasmadetoAricle1 引用第一条
referredtogenerallyasthe"windowperiod," 一般称为“窗口期”
reflectanyfluctuationsduringtheprevious12months 反映根据由劳动部确定的
regardingclaim2asnotbeingsupportedby 关于权利要求2不被…支持
regardingsomething,pleasereferto… 关于…请参考
setsforththetimeperiods 指定时间期限
sothattheinfringerwouldonlyhaveto 侵权者只须
subjectmatterclaimed 要求保护的主题
taketheviewof(that) 采取…观点
technicalcontributiontothestateoftheart 对现有技术的贡献
thedifferenceoverD1isquiteclearandwhile 相对于D1的不同是很明显的
Thelastdayisthesamedayofthemonththepatent 窗口期的最后一天是专利授权后的
thepointofthisdiscussionisthat 此次讨论的要点是….
theprotectionsoughtshouldbeindicated 要求保护的内容应当在权利要求中-
thequestionismustweaddst.insb 问题是我们必须在…中加入…
thereasonwepreferto… 我们提到的理由
thetechicalproblemwithwhichtheapplicationwas 的技术问题必须的所有的技术特征)
therebyprovidingast. 因此,提供一个…
thisisparticularrelevanttoD1whichteachusst. 这一点与对比文件尤其相关,它告
toavoidenarrowingorwildingclaim1 避免缩小或扩大权利要求1
tobeadjustedeveryyearonOctober1 每年的10月一日调整
tobefulfilltherequirmentofclarity 满足清晰的要求
todelimite(defined)thescopeofprotection 限定了保护范围
toenlargethescopeofprotection 扩大了保护范围
tonarrowthescopeofprotection 缩小了保护范围
tooptimizeourprotectionfortheapplication 使对申请的保护合理
vaguegeneralizeddiscussioninD1 含混的,泛泛的讨论
wasgranted3yearsand6months,7yearsand6months, 3年零6个月,7年零6个月
Wouldyoupleaseadvisehowwecanprocessinthisquestion 请指示我们怎样处理该问
Ⅰ.总则
1.专利说明书的中译,应特别注重"信"与"达"两大要求,即译文必须与原文内容完全相符,不得有任何出入或节略。
但中文必须通顺易读,使任何人不必参阅原文,即能了解中文内容。
2.一件专利申请会包含「说明书摘要」、「摘要附图」、「权利要求书」、「说明书」及「说明书附图」,除摘要附图不需编页码外,其它个部分均需独立编页,亦即每一部份均需从「1」开始编页码(见附件一)。
3.PCT案件之摘要附图为首页之附图,CN案件本所则会另有指示,「摘要附图」不需加上页码,同时必须将「图X」之字样去除。
4.在「说明书附图」中,请勿以「1/4」之页码编排而应在下方加阿拉伯数字自然排序,就如同「说明书」页码一样,但是附图中之「图1」,「图2」...则仍须保留。
5.专利申请中的说明书应依以下各部分编译并写明各部分的标题(发明名称除外),每一部份之标题均需完全与下列标题完全相同:
3.1发明名称(Title)
3.2技术领域(TechnicalField):
要求保护的技术方案所属的技术领域;
3.3背景技术(BackgroundArt):
对要求保护的技术方案的理解、检索、审查有用的背景技术;
3.4发明内容(Contentsoftheinvention):
要求保护的技术方案所要解决的技术问题以及解决该技术问题所用的技术方案,及对照现有技术所得的有益效果;
3.5附图说明(Descriptionoffigures):
各幅附图的简略说明;
3.6具体实施方式(ModeofCarryingouttheInvention):
要求保护的技术方案的优选方式得详细说明,其中可能包含实施例或对照附图的说明。
专利的翻译
Ⅱ.权利要求
权利要求为专利申请人所欲得国家保护的范围。
在判定专利权范围的大小及仿冒者有无侵害专利时,主要乃依权利要求中的文字内容来决定。
若权利要求的中文翻译有错误、混淆或不明,皆会使专利权人遭到重大损失且无法有效阻止他人仿冒,甚至会导至专利被宣告无效的后果。
权利要求是分别针对不同的发明主题,例如:
物品、物质、材料、工具、装置、设备、制造方法、使用方法、通讯方法、处理方法以及将产品用于特定用途的方法等清楚并简要地表述请求专利保护的范围。
请求专利的权利要求可分为独立权利要求及从属权利要求二种,一份权利要求书中会至少包含一项独立权利要求,还可以包含从属权利要求。
从属权利要求乃依附于独立权利要求,系用以对独立权利要求的内容更加以限定或说明。
独立权利要求可有许多项,每一独立权利要求可有许多附属权利要求。
在翻译或审核权利要求时请注意:
权利要求的每一项仅能有一个句点,其间可使用逗点、分号、冒号等。
II.1 独立权利要求
独立权利要求一般包括三大部份:
1.前序部份;
2.连接部份;及
3.特征部份。
其译法需以「一种」为开始,中文的第一个逗点之前常被视为前序部分,因此,在连接部分之前必须加一个逗点。
以下列出数种独立权利要求之实例及其译法以供参考:
(1)"Anapparatusfordryingaliquidmaterialcomprising....",请译为
「一种干燥液体材料的设备(装置),其包括……」,不要译成
「一干燥液体材料的设备(装置),其包括……」,亦不要译成
「干燥液体材料的装置,其包括……」,也不要译成
「一种装置,其干燥液体材料,其包括……」;
总之,要使用「一种……」格式,以符合国家知识产权局的规定。
(2)"Asurgeryknife,comprising:
ablade,providedwithzig-zagedge;andahandle."请译为
「一种外科手术刀子,其包括:
一刀片,其刃口为锯齿状;及一握把。
」
上述独立权利要求中,前序部份为「一种外科手术刀子」,连接部份为「包括」,特征部份为「一刀片,其刃口为锯齿状;及一握把」。
此种独立权利要求的表达法在美国最普通且最常见,藉前序部份将申请专利的发明主题示出,以特征部份详述其主题的内容,并用连接部份将前序部份与特征部份相连。
(3)上述申请专利的手术刀子亦可能藉另一种方式在独立权利要求中表达:
"Asurgeryknifecomprisingabladeandahandle,characterizedinthattheedgeofthebladeisofzig-zagshape."请将之译为
「一种外科手术刀子,包含一刀片及一握把,其特征是:
该刀片的刃口呈锯齿状。
」
在此独立权利要求中,前序部份为「一种……,一握把」,特征部份为「该刀片……,锯齿状」,连接部份为「其特征是」。
此种表达方式在中国、欧洲及日本较常见,优点为较清楚地显现发明的特点所在。
在中国,
(2)及(3)二种
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专利 翻译 词汇