铁矿石合同.docx
- 文档编号:11274979
- 上传时间:2023-02-26
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:29.90KB
铁矿石合同.docx
《铁矿石合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《铁矿石合同.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
铁矿石合同
IRONORESALESANDPURCHASECONTRACT
铁矿买卖合同
ContractNo:
EB-FE63-101125S
合同号:
EB-FE63-101125S
Date:
November29,2010
日期:
2010年11月29日
Buyer(买方):
CompanyName:
Address:
Tel:
Fax:
RepresentedBy:
Position:
Buyer’sBankDetails买方银行信息:
BankName:
BankAddress:
SWIFT:
Tel:
Fax:
AccountName:
AccountNumber:
AND与
Seller(卖方)
CompanyName:
Address:
Tel:
Fax:
RepresentedBy:
Position:
Seller’sBankDetails卖方银行信息:
Seller’sBank:
Bankaddress:
AccountNo:
AccountName:
SWIFTCODE:
BankTel:
We,theSELLERherebyagreetosellandBUYERherebyagreestopurchasetheIronorematerialinaccordancewiththetermsandconditionsashereinaftersetforth.
兹有买卖双方同意互购互销铁矿石原材料,并签定以下条款:
CLAUSE1:
DEFINITIONS
条款1:
名词定义
InthisCONTRACT,thefollowingtermsshall,unlessotherwisedefined,havethefollowingmeanings:
在此合同中,除非另有说明,下列名词的意义为:
1.USDollarsandUSCents:
meansrespectivelydollarsandcentsinlawfulcurrencyoftheUnitedStatesofAmerica
US美元和美分:
指美国法定货币的美元和美分
2.Ton:
meansmetrictonsof1000kgsasdefinedinthe“internationalsystemofunits”.
吨:
指国际标准的公吨=1000公斤
3.DMTU:
DryMetricTonsmeansametrictonoforeondrybasis.
干公吨:
干公吨指干态下一公吨。
4.ReferencestoOreona“NaturalBasis”:
meansOreinitsnaturalorwetstate
湿状态下的矿石:
指湿或者自然状态下的矿石
5.ReferencestoOreona“DryBasis”:
meansOredriedat105degreesCentigrade
干状态下的矿石:
指在105摄氏度下干燥的矿石
6.Parties:
meansBuyerandSellerbothtogether
双方:
指买卖双方一起
7.Loadingport:
meansanyport(s)inIndonesia
装货港:
在印度尼西亚任何港口
8.L/C:
meansIrrevocable,letterofcreditopenedinUnitedStatesDollars
信用证:
指以美圆显示的不可撤销的信用证。
9.CIQ:
meansEntry-ExitInspectionandQuarantineofThePeople’sRepublicofChina
商检局:
指中国的出入境检验检疫局。
10.CNF:
shallhavethemeaningascribedtheretoinINCOTERMS2000(asamendedfromtimetotime),exceptasmodifiedbythiscontract
CNF:
按INCOTERMS2000定义的(时时修改),除非本合同有修改
11.Article&Clauses:
boththearticleandclauseinthiscontractshallhavethesamemeaning
文字与条款:
在此合同中,文字与条款有同样的意义
CLAUSE2:
COMMODITY
条款2:
货物
A).Nameofcommodity:
IronOre(Lump)
货物名称:
铁矿石
B).CountryofOrigin:
INDONESIA
货物原产地:
印度尼西亚
C).Packing:
Inbulk
包装:
散装
D).TotalQuantity:
30,000MT/month×12months.Totalquantityis360,000MT(+/-10%atSeller’soption).
总数量:
每月30000MT,共12个月,总发货量为360,000吨(+/-10%由卖方决定)
CLAUSE3:
SHIPMENT
条款3:
装运
A).Loadingport:
BAJARMASIN,INDONESIA
装货港:
BAJARMASIN,INDONESIA
B).Dischargeport:
FangchenggangPort,China
C).卸货港:
中国防城港
D).PartialShipment:
NotAllowed
分批装货:
不允许
E).Transshipment:
NotAllowed
转运:
不允许
F).TIMEOFSHIPMENT:
Within35daysafterreceiptoftheL/C
装船时间:
卖方收到信用证后35天内
CLAUSE4:
SPECIFICATIONS
条款4:
规格
A)ChemicalComposition化学成分Guaranteed保证值
(OndryBasis干燥状态)(PercentagebyWeight重量百分比)
Fe铁63%basis
SIO2二氧化硅3.5%max
Al2O3三氧化二铝3.5%max
P磷0.08%max
S硫0.08%max
TiO2二氧化钛0.5%max
As(Arsenic)0.07%max
B)Moisture(FreeMoistureLossat105degreesC)8.0%Max
含水量(105摄氏度下自由水分损失)
C)PhysicalComposition物理成分
Size尺寸:
Above50mm10%Max
Below50mm90%Min
CLAUSE5:
BASEPRICE
条款5:
基本价格
A).Unitprice:
USDxxx.00perdrymetricton(DMT),CNFFangchenggangPort,China,basison63%Fecontained.
单价:
铁矿基本价格为干燥状态下USDxxx.00/干吨,CNF中国防城港,以含铁量63%为基准。
B).BasePriceAdjustment:
Thebasepricewillbereconsideredandconfirmedbybothpartierswithin7daysafterreceiptoftheOriginalSetofB/L’satthebuyer’sbankforeverysubsequentshipment.Thenewbasepricewillbeeffective,iftheLCforthatshipmentisrenewed/reissuedwithin5(five)daysaftertheaddendumissignedbetweenbothparties.
合同的基础价格调整:
基础价格要双方重新商议和确认,时间在收到前次的B/L后的7日内。
新的基价将用书面方式,双方签章确认。
基础价格生效基于在双方签属附加条款后5日内修改或开出LC。
CLAUSE6:
PRICEADJUSTMENT
条款6:
价格调整
A).Fecontent铁
Foreach1%Fecontentabove63%,thebasepriceshallbeincreasedbyUS$2.00perdrymetrictonsfractionprorateandforeach1%Fecontentbelow63%,thebasepriceshallbedecreasedbyUS$2.00perdrymetrictonsfractionprorate.OrbuyerhastherighttorejectifthecargoFefallsbelow60%ornegotiateapriceacceptablebybothbuyerandseller.
干燥状态下,含铁量超过63%以上,品位每提高1%,铁矿基本价格应按比例每干公吨调涨USD2.00;含铁量低于63%,每降低1%,铁矿基本价格应按比例每干公吨减少USD2.00。
干燥状态下,含铁量低于60%买方可以拒收,或达成一项双方都能接受的价格.
B).ForAlumina(Al2O3)三氧化二铝
ForexcessAlumina“Al2O3”attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.1%inexcessof3.5%.
三氧化二铝的含量在3.5%基础上每超过0.1%其价格将扣减5美分。
C).ForSilica(SiO2)二氧化硅
ForexcessSilica“SiO2”attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.1%inexcessof3.5%.
二氧化硅的含量在3.5%基础上每超过0.1%其价格将扣减5美分
D).Phosphorous(P)磷
ForexcessPhosphorous“P”attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.01%inexcessof0.08%.
磷的含量在0.08%基础上每超过0.01%其价格将扣减5美分。
E).Sulphur(S)硫
ForexcessSulphur“S”attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.01%inexcessof0.08%.
硫的含量在0.08%基础上每超过0.01%其价格将扣减5美分。
F).TiO2二氧化钛
ForexcessTiO2,attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.1%inexcessof0.5%.
二氧化钛的含量在0.5%基础上每超过0.1%其价格将扣减5美分。
G).As砷
ForexcessAs,attherateofUS$0.05perdrymetrictonsorfractionprorateforeach0.01%inexcessof0.07%.ThecargowillberejectediftheAscontainabove0.1%.
二氧化钛的含量在0.07%基础上每超过0.01%其价格将扣减5美分。
超过0.1%距收。
H).Moisture水份
IffreeMoisturelossat105degreescentigradeasfinallydeterminedpursuanttotheprovisionsofClause10exceedtheguaranteedmaximumreferredtoinClause4.Theexcessmoistureabove8%shallbedeductedfromDraftSurvey.
如果依据第十条款最终结果摄氏105度自由状态下水份超过第四条款中所述的保证最高值时,卖方必须将超出含水率8%部分的全部实际运费偿付给买方并扣除在8%以上多余的水分。
I)ForSIZE
Ifthecargoabove50mmexceedstheguaranteedmaximumof10%,apenaltyattherateof1%perUSD0.05perDMTshallbeappliedtothequantityexceeding10%.
CLAUSE7:
PERFORMANCEBONDANDL/CPAYMENT
条款7:
履约保函和信用证付款
A).Sellershallthroughaprimebank,issue2%PerformanceBondofthecontractvalueforeachshipmentvaluetobuyer,infavorofbuyeruponreceiptofsignedfinalcontractwithinfive(5)bankingdays.ThePerformanceBondshallkeepactive,validandirrevocableandshallbevoidandnulluponBillofladingdateandothersshippingdocumentispresentedtobuyerbank.Oncebuyer’sbankreceivesthePerformanceBond,withinfive(5)bankingdays,buyershallopena100%irrevocable,transferable,atsightDocumentaryletterofcreditforanamountinUSDollarsufficienttocover100%ofeachshipmentvalue(30,000MT)throughaprimebankthatisacceptabletothesellerwithalltermsinconformitywiththiscontracttoSeller.
卖方需在合同签订后5个银行工作日内开具以买方为受益人的履约保函,金额为每船货物的总值2%。
履约保函必须始终有效直至提单等运输檔提交给买方的银行。
买方应在收到卖方的履约保函后5个工作日内按照此确认的合同条款通过卖方可接受的银行给卖方开出不可撤销,可转让的即期信用证给卖方。
B).PaymentshallbeatsightuponnegotiationsofdocumentsunderanL/CintheUnitedStatescurrencyopenedinfavoroftheSellertocover100%valueofcontractvalueplus/minus10percent.AllbankingchargesoutsideCHINAshallbepaidbythebeneficiary.Also,allsuchbankingchargeswithinbuyer’sopeningbankunderthiscontractallbetotheBuyer’saccount.TTReimbursementallowed.
信用证议付以美圆货币计价的以卖方为受益人的合同金额100%(+/-10%),所有中国的银行的以外费用由卖方负责,所有此合同项下买方银行费用由买方承担,电汇付款是允许的。
C).TextofL/CandPBGmustbeacceptedbybothparties.
信用证格式与履约保函格式必须双方认可。
D).LCTerms信用证条款
L/Cshallallowthefollowing:
信用证中须允许下述条件
1.Alldocumentsapplicableshallmentioncontractno.
所有檔必须填写上合同号。
2.Toleranceof+/-10%forbothquantityandamount.
同时允许数量和金额的增减10%幅度
3.Documentstobepresentedwithin21daysfromB/Ldate.
允许提单日起21天内提交文件。
4.ThirdPartyDocumentsacceptable,exceptdraftandinvoice.
除了汇单及发票外,第三方档可以接受
5.Partialshipmentnotallowed,transhipmentnotallowed.
不允许分批交运,不允许转运
6.Charter’sB/Lacceptable,whichshouldbeissuedbymasterorownerofvessel,orshippingcompanyoritsauthorizedagency.
可接受租船人的的提单,此提单必须由船东、船公司或其授权代理开出。
E).Provisionalpayment预付款
Provisionalpaymentistobe98%oftheCNFvalue.AndsuchprovisionalpaymentshallbereleasedagainstthepresentationoftheSeller’sdocumentsasstipulatedinClause8anddraftwhichispayablebyL/Catsight.ShipmentcargovalueshallbecalculatedbytheresultofthedraftsurveyweightandchemicalanalysisatloadingportissuebyIndependentsurveyoragreedbybothParties.
按照第8条的规定的檔按CNF货值以信用证即期预付98%的货款,货品的价格依照买方双方指定的装港重量和成份检验报告结果计算。
F).Finalpayment最终结算付款
Thebalance2%oftheshipmentvalueduetoSELLERafterprovisionalpaymentshallbepaidbyL/CagainstthepresentationoftheSeller’sfinalinvoiceanddraftwhichispayableatsight.Seller’sfinalinvoiceanddraftforfinalnegotiationshallbebasedonthecertificatesoftheEntry-ExitInspection&QuarantineofthePeople’sRepublicofChina(CIQ)asstipulatedbelowtoreachSellerwithin50daysafterB/LdateinChina.Ifumpireanalysisisrequired,paymentadjustmentarisingforthiswillbemadewhentheumpire’scertificateisavailable.IncaseanalysisisnotcarriedoutatthedischargingportbyCIQortheCIQcertificatedoesnotreachSellerwithin50daysafterB/LdateinChina,theloadingportresultscertificateofWeightand/orQualityissuedbyCCICshallformthebasisforfinalinvoice.
剩余2%货款应在收到卖方开出的最终发票和汇单后立即由信用证方式支付。
最终方票依据依据中国国家商检报告(CIQ)来开立,但CIQ报告必须于提单日后50天内送达卖方,如果需要仲裁检验,则依据仲裁结果调整,如果提单日后50天内CIQ报告没有交予卖方,卖方则可依据CCIC在装港所作的重量和成份证明开立最终发票
Clause8.DOCUMENT
条款8:
文件
A).ProvisionalPayment预付货款
1.SignedProvisionalcommercialinvoicefor98%ofCNFvalueinone
(1)originalandtwo
(2)copiesindicatingvalueofgoodsshipped,nameofcarryingvessel,contractnumber,B/Lnumber,numberofletterofcredit.
98%CNF货款的预开商业发票一份正本签署以及二份副本,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 铁矿石 合同