新视野大学英语第四册课后vocabulary翻译及答案.docx
- 文档编号:11271656
- 上传时间:2023-02-26
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:23.57KB
新视野大学英语第四册课后vocabulary翻译及答案.docx
《新视野大学英语第四册课后vocabulary翻译及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第四册课后vocabulary翻译及答案.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新视野大学英语第四册课后vocabulary翻译及答案
新视野大学英语第四册词汇复习题答案及解析
U1
chaseminutecrueltyidlesustainworshipjustifydrowncontaminateaccuseobjectfinediscountdistinct
1、Hundredsofworkerssatidleonthefactoryfloorwaitingfortheassemblyline(流水线)tostartagain.
数百名工人被闲置在工厂地板上等待流水线重新开始。
2.Tosomeofourproblemstherewasmorethanoneanswer,sowewerelookingatthestudents’reasoningas
tohowtheygotitandiftheycouldjustifytheanswertheyhad.
对我们的一些问题有一个以上的答案,所以我们看学生推理他们如何得到它,如果他们能证明他们的答案。
3.Consumersexpecttofindthebrand(品牌)availableata(n)discountandareunpleasantlysurprisedtofindahigherprice.
消费者期望发现品牌(品牌)可以在一个(n)的折扣和非常惊讶地发现一个更高的价格。
4.TheEuropeanUnionismadeupof27nationswithdistinct(独特的)cultural,linguistic(语言学的)andeconomicroots(根源,根本).
欧盟的27个国家组成的具有明显的的文化、语言和经济根源。
5.Policefoundminutetracesofbloodonthecarseats.
警方发现了微量的血在汽车座椅。
6.Despitehispromisetoeliminate(消除)cronyism(任人唯亲的),hewasopenlyaccusedofgivinggovernmentpositionstofriendsandrelatives.
尽管他承诺消除任人唯亲他被指控向公开政府的职务的朋友和亲戚。
7.ButIwouldliketaccepthiskindofferifhedidnotobjecttomysharingtheseedwithmyfriend,Mary,whowasanexperiencedgrowerandhadabeautifulrockgarden.
但是我想没有接受他的好意,如果他不反对我和我的朋友分享种子,玛丽,她是一位经验丰富的种植者和有一个美丽的石头花园。
8.Thepollutionfromfactoriescontinuestocontaminatetheriverandalsoposes(造成)healththreattopeoplelivingnearby.
来自工厂的污染继续污染河流也对附近的居民造成健康威胁。
9.Webelieveit’spossibletosustain(维持)growththroughtheuseofdifferentkindsofenergythatwillallowforlowercarbonemissions.
我们相信可以维持(维持)增长通过使用不同种类的能源,这将允许降低碳排放量。
10.Thepeoplelovedhersomuchthattheynicknamedher“Evita”,andlongafterherdeath,manyArgentinescontinuetoworshipher.
人们爱她,以至于他们曾戏称她为“埃维塔”,长在她死后,很多阿根廷人继续崇拜她。
U3
receiptconvictthrivealertchampiondonationprovisionnotifytemptationroastpasterent
rawcertify
1.Iprefertoeatvegetablesraw,notcooked,believethatisbetterformyhealth.
我喜欢吃未经烹饪的生蔬菜,因为我相信这有利于健康。
2.Ifconvictedofthechargehewouldfaceaprisonsentenceofsixyears.
如果被判有罪,他将面临6年的有期徒刑。
3.Anyclaimsforrefundorcompensationmustbemadeinwritingtoourheadofficewithin28days.
如要求退款或赔偿,必须在28天内将书面申请交至我们总公司。
4.Ifyouwillrequirechildcareinordertoattendthemeeting,pleasenotifyusbyleavingmessageforJanor
MarthaatJordan’soffice.
1
如果你为了参加会议而要求照看孩子,请到乔丹的办公室留消息给简或玛莎,这样我们就会知晓了。
5.ThegovernmentattachesgreatimportancetothetrainingoffoodhandlersandthenewFoodSafetyAct
containsspecificprovisionsonthis.
政府很重视对食物生产者进行培训,新的《食品安全法》对这一点有明文规定。
6.Keepyourreceiptincasethereissomethingwrongwithitandyouwanttobringitback.
保留好收据,这样商品出问题时你可以拿收据来更换。
7.Herjobinthatcompanywastomerelyfillthecontainersandthenpastelabelsonthem.
她在公司的工作就是把罐子装满,然后在上面贴上标签。
8.Whenherealizedthatoneenginewasnotworking,thepilotalertedairtrafficcontrol.
当飞行员意识到一个引擎坏了时,他向空中交通管制部门发了警报
9.Mygardenistoodryandshady—notmanyplantsthriveinsuchenvironment.
我家的花园既干燥又阴凉,没有多少植物可以在这样的环境中茁壮成长。
10.ThisistocertifythattheholderofthiscertificatehasbeenawardedtopprizeintheEnglish-speakingcontest.这可以证明该证书的所有者在英语演讲比赛中获得了第一名。
U5
11.Employeesathumblejobshavetocarefullyweighuptheemployer’swordsandcloselywatchtheir
expression.
那些做着卑贱工作的员工必须仔细斟酌老板的每句话,小心谨慎地看他们的脸色行事。
12.InParis,theEiffelTowerclosedtothepublicforfourhoursafteramorningsnowfallmadeittooslipperyto
climb.
在巴黎,因一天早晨的大雪导致太滑而不能登塔,埃菲尔铁塔关闭了四小时。
13.Childrenand,later,teenagershavetolearntoputabrakeontheirimpulses,totametheirdesires.
孩子们以后会长成青少年,他们必须学会控制冲动以抑制自己的欲望。
14.Somepoetsandphilosopherschoosetoliveinsolitudebecausetheycanfindinspirationinit.
一些诗人和哲学家选择独处,因为他们能在独处中找到灵感。
15.Noonenoticedthatthelittleboyhadcreptintotheroomandwassittingthere,listening.
谁也没注意到那个小男孩已溜进房间,坐在那儿听。
16.Blakewaswrongfullyarrestedandisnowdemandinganapologyfromthepolice.
布莱克遭到误捕,他现在正要求警察道歉。
17.Aftermonthsofobservation,Ipersonallycanconcludethatitwasprettymuchanarbitrarypolicy.
通过数月观察,我个人可以断定,那几乎是一项专制政策。
18.Thoughhedidnotdictate,hewentatapaceslowenoughforthelistenerstotakedownalotofwhathesaid.他虽不是做口述,但他已足够慢的速度说话以便听众能记下他所说的大部分内容。
19.Somepeoplefeeltotallyinadequatewhenfacedwithnewresponsibilities.
一些人在面临新的责任时觉得手足无措。
20.Thephilosopherissaidtobeasolitaryman.Heclosedhimselfindoorsandrarelyhadvisitors.
据说那位哲学家是一个深居简出的人。
他很少出门,也没有他人来访。
U7
21.SomemedicalexpertsbelievethechancesofanexplosivespreadofthediseasetoEuropecannotbe
discounted.
一些医学专家认为,这种疾病在欧洲迅速蔓延的可能性不容忽视。
22.Thereportwasbiasedbecauseitdidnotcontainsufficientbalanceofviews.
这报告有失偏颇,因为它没有充分融入多种观点。
23.Perhapsitisagoodideatoplantdifferentkindsofroses.Thatwouldsurelyaddvariationandcharm
toyourgarden.
种上各种各样的玫瑰或许是个好主意,肯定会为你的花园增添丰富的色彩和情趣。
24.Rightlyorwrongly,Ijudgedthatthepotentialrisksindoingsoweregreaterthananypossiblebenefit
thatIcouldimagine.
对也罢,错也罢,据我判断,这样做的潜在风险远远超出我所能想到的益处。
25.Confrontedwiththeevidence,theyadmittedthat,ofallhumans,Australiansarethemostdistantfrom
Africansgenetically.
在证据面前,他们承认,在所有的人种中,澳大利亚人在基因上与非洲人的关系最远。
26.Inareasofhighunemployment,workerstendtomigratetootherpartsofthecountrywheremorejobs
areavailable.
在失业率最高的地区,工人们趋向于向国内就业机会较多的地方迁移。
27.ThepeopleherearesaidtobedescendedfromtheVikings.
据说这儿的人们是北欧维金人的后裔。
28.Withtheexceptionofteachingandnursing,thesejobsrequirelittlespecializedtraining,andformosta
goodphysicalappearanceisa(n)distinctadvantage.
除了教育和护理之外,这些工作几乎都不需要经过特别的训练,对大多数人来说,外形靓丽具有明显的优势。
29.Theproblem,hepointout,wasthatthoughmanyEuropeanshasatonetimestudiedEnglish,they
retainedonlya(n)superficialknowledgeofthelanguage.
他指出,问题在于尽管许多欧洲人曾经学过英语,但他们所掌握的英语知识仍然非常浅显。
30.Asurveyshowsthatwomenwhohavemaintainedand/ordevelopeda(n)extensivenetworkofpersonal
relationshipsinmiddleagearebetterabletocopewiththeproblemsofoldage.
一项调查显示,那些在中年时期维持和建立了广泛人际关系的女性能更好地处理年老时存在的问题。
U8
1、Thespylookedcautiouslyaroundandthenwalkedawayfromthecinemaanddisappearedintothedark.间谍谨慎地看着四周,然后离开了电影院,消失在黑暗。
2、Themanwassentencedto10yearsinprisonafterhewasaccusedofbribingaseniorbankofficial.
他被控贿赂银行一位高级官员后被判处10年监禁。
3、Theblackgirl’sfamilystronglydisapprove(d)ofherbehavingjoyfullyinpublic,especiallybeforestrangers.
黑人女孩的家人强烈反对的她在公共场合尤其是在陌生人面前表现得很兴奋。
4、So,intheeveningwhenthebodytemperatureisbeginningtofall,thereisanaturaltendencytofallasleepandinthemorning,whenthetemperaturebeginstoriserapidly,wearemostlikelytowakeup.
因此,在晚上当体温开始下降,几乎是一种自然倾向入睡,早上,当温度开始上升迅速,我们最容易醒来。
5、Thecaraccidenthascausedpermanentdamagetohereyesight.
车祸造成永久损害,她的视力。
6、Therewasafeelingofdisappointmentanddepressionintheofficewhenthenewsofjobcutswasannounced.
当宣布的裁员时在办公室的人们的感觉是抑郁和失望。
7、Beautifulwomenarebetterthanflowersbecausetheyunderstandhumanlanguage,andflowersarebetter
thanbeautifulwomenbecausetheygiveofffragrance.
漂亮的女人比鲜花好是因为他们理解人类语言,花比漂亮的女人好,因为它们散发香味。
8、Althoughtheseopportunitiesdon’tguaranteetoleadtosuccess,market-orientedbusinessesshouldfindthemworthconsidering.
尽管这些机会不保证会成功,以市场为导向的企业应该找到他们值得考虑。
9、HaveyoueverreadRandolph’swork?
Itisexclusivelyconcernedwiththeeffectsofpollutiononhealth.
你读过伦道夫的工作吗?
它只关注污染影响的健康。
10、Inhisspeech,heexpressedhisdeepdebtofgratitudetoallofthepeoplewhohadgivensogenerouslyoftheirtimeandmoneyinsupportofhiswork.
在他的演讲中,他表达了深深的债务的感谢所有的人如此慷慨地给予他们的时间和金钱来支持他的工作
U9
UNIT9
1.I'dbeonlydelightedifgovernmentscouldproveallourreportswrong,ifthatmeansthathumanrightsaren'tbeingviolated,Smartsaid.
我只是高兴如果政府可以证明我们所有的报告是错误的,如果这意味着人权不被侵犯,Smart说。
2.Theinvestigationisata(n)delicatestage,sowecannotreleasetheirnames.
调查是在一个微妙的(敏感的)阶段,所以我们不能释放(透露)他们的名字。
3.Thelawercontendedthathisclientwasinnocentandthecompany'sappearenceregulationsdidnotoffendindividualliberty.
律师认为他的当事人是无辜的,该公司的表现规则并没有冒犯了个人自由.
4.TheFrenchgovernmenthascalledonitspeopletodefendthepurityoftheirlanguageandfightagainstforeignculturalinvasion.
法国政府号召人民保卫他们的语言和战斗的纯度对外国文化入侵。
5.Thestatisticsareaclearillustrationofthepointiamtryingtomake.
统计是一个明显的例子,我想说明的一点。
6.Inthefirstseveralyears,thecostsofEuroDisneylandsurpassedtherevenuealthoughattendancehadbeenhigh.
在最初的几年里,欧洲迪斯尼乐园的成本超过收益虽然出席率很高。
7.Lastyearthegovernmentmadeanumberoftaxconcessionstobringprivatecapitalintothehotelandtourismsectors.
去年政府做了大量的税收优惠(妥协),使私人资本进入酒店业和旅游业。
8.TogiveEuroDisneylanditsuniquefeatures,thelegendsandfairytalescomingfromEuropeareincludedinthedevelopmentofthethemepark.
给欧洲迪斯尼乐园以其独特的特点,在欧洲的传说和童话故事都包含在主题公园的发展。
9.Manyyearsagohehadcontemplatedwritingabookabouthischildhood.
许多年前,他想写一本关于他童年的书。
10.Inthefact,manydietstodaytakeintoconsiderationthenegativeelementsinAmericaneatingpatternsandhelpyouavoidexcessfats,cholesterol,andsodium,although
veryfewhelpyouavoidallthree.
事实上,今天许多饮食考虑在美国的饮食模式的消极因素和帮助你避免多余的脂肪,胆固醇,钠,虽然很少帮助你避免所有三。
U10
31.Computer-basedcommunicationscanoffermanyeducationalopportunities;therefore,educatorswill
needtoincorporatecurrentteachingmethodsintotheclassroom.
计算机通信可以提供更多的教育机会,因此,教室需要改进现代教学方法,吧这些新媒介融入课堂教学中。
32.Sinceitsrelease,Dr.Goleman’sEmotionalIntelligencehastriggeredheateddebatesaboutthe
importanceofEQinone’ssuccessinworkandinlife.
丹尼尔?
戈尔曼的《情感智能》一书自出版以来,引起了关于情商在人的工作和生活中重要性的激烈讨论。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野 大学 英语 第四 课后 vocabulary 翻译 答案